~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/avogadro.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:32:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143219-g1xc1vmbujbx2oq9
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Czech translation for avogadro
 
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the avogadro package.
 
4
#
 
5
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
 
6
# Pavel Fric <pavelfric@seznam.cz>, 2009.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: avogadro\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: avogadro-devel@lists.sourceforge.net\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2009-11-06 10:48-0500\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 14:10+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Scott Kitterman <ubuntu@kitterman.com>\n"
 
14
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 04:11+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
20
 
 
21
#: src/aboutdialog.cpp:47 src/updatedialog.cpp:41
 
22
msgid "OK"
 
23
msgstr "OK"
 
24
 
 
25
#: src/aboutdialog.cpp:63 src/aboutdialog.cpp:66
 
26
#, qt-format
 
27
msgctxt "%1 is the Git revision number."
 
28
msgid "(Git revision: %1)"
 
29
msgstr "(revize v Gitu: %1)"
 
30
 
 
31
#: src/aboutdialog.cpp:68
 
32
#, qt-format
 
33
msgid ""
 
34
"<h3>%1</h3><br/><br/>Application Version: %2<br/><br/>Library Version: "
 
35
"%3<br/><br/>Open Babel Version: %4<br/><br/>Qt Version: %5<br/><br/>For more "
 
36
"information check the <a "
 
37
"href=\"http://avogadro.openmolecules.net/\">Avogadro homepage</a>.<br/><br/>T"
 
38
"he program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE "
 
39
"WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR "
 
40
"PURPOSE.<br/>"
 
41
msgstr ""
 
42
"<h3>%1</h3><br/><br/>Verze aplikace: %2<br/><br/>Verze knihovny: "
 
43
"%3<br/><br/>Verze Open Babel: %4<br/><br/>Verze Qt: %5<br/><br/>Pro více "
 
44
"informací zkontrolujte <a "
 
45
"href=\"http://avogadro.openmolecules.net/\">domovskou stránku "
 
46
"Avogadro</a>.<br/><br/>Tento program je zajišťován BEZ žádné ZÁRUKY "
 
47
"JAKÉHOKOLIV DRUHU, VČETNĚ ZÁRUKY ZA DESIGN, PRODEJNOSTI A VHODNOSTI PRO "
 
48
"URČITÝ ÚČEL.<br/>"
 
49
 
 
50
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:14
 
51
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QMainWindow, MainWindow)
 
52
#: src/aboutdialog.cpp:72 src/mainwindow.cpp:1073 src/mainwindow.cpp:1123
 
53
#: src/mainwindow.cpp:1145 src/mainwindow.cpp:1316 src/mainwindow.cpp:1338
 
54
#: src/mainwindow.cpp:1492 src/mainwindow.cpp:1725 src/mainwindow.cpp:3105
 
55
#: src/mainwindow.cpp:3610 :69
 
56
msgid "Avogadro"
 
57
msgstr "Avogadro"
 
58
 
 
59
#: src/editcommands.cpp:44
 
60
msgid "Cut Molecule"
 
61
msgstr "Vyjmout molekulu"
 
62
 
 
63
#: src/editcommands.cpp:46
 
64
msgid "Cut Atoms"
 
65
msgstr "Vyjmout atomy"
 
66
 
 
67
#: src/editcommands.cpp:101
 
68
msgid "Paste"
 
69
msgstr "Vložit"
 
70
 
 
71
#: src/editcommands.cpp:136
 
72
msgid "Clear Molecule"
 
73
msgstr "Smazat molekulu"
 
74
 
 
75
#: src/editcommands.cpp:138
 
76
msgid "Clear Atoms"
 
77
msgstr "Smazat atomy"
 
78
 
 
79
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:179
 
80
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
81
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:14
 
82
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, SettingsDialog)
 
83
#: src/engineitemdelegate.cpp:47 src/engineitemmodel.cpp:114
 
84
#: src/mainwindow.cpp:3628 src/mainwindow.cpp:3645 :381 rc.cpp:393
 
85
msgid "Settings"
 
86
msgstr "Nastavení"
 
87
 
 
88
#: src/importdialog.cpp:175 src/mainwindow.cpp:959
 
89
msgid "Open File"
 
90
msgstr "Otevřít soubor"
 
91
 
 
92
msgctxt "main.cpp"
 
93
msgid "Avogadro"
 
94
msgstr "Avogadro"
 
95
 
 
96
#: src/main.cpp:205
 
97
msgctxt "main.cpp"
 
98
msgid "This system does not support OpenGL."
 
99
msgstr "Tento systém nepodporuje OpenGL."
 
100
 
 
101
#: src/main.cpp:208
 
102
msgctxt "main.cpp"
 
103
msgid "System has OpenGL support."
 
104
msgstr "Systém podporuje OpenGL."
 
105
 
 
106
#: src/main.cpp:211
 
107
msgctxt "main.cpp"
 
108
msgid "About to test OpenGL capabilities."
 
109
msgstr "O testování schopností OpenGL."
 
110
 
 
111
#: src/main.cpp:218
 
112
msgctxt "main.cpp"
 
113
msgid "OpenGL capabilities found: "
 
114
msgstr "Nalezeny tyto schopnosti OpenGL: "
 
115
 
 
116
msgctxt "main.cpp"
 
117
msgid "Double Buffering."
 
118
msgstr "Dvojté Bufferování."
 
119
 
 
120
msgctxt "main.cpp"
 
121
msgid "Direct Rendering."
 
122
msgstr "Přímé Renderování."
 
123
 
 
124
msgctxt "main.cpp"
 
125
msgid "Antialiasing."
 
126
msgstr "Antialiasing."
 
127
 
 
128
#: src/main.cpp:254
 
129
#, qt-format
 
130
msgctxt "main.cpp"
 
131
msgid ""
 
132
"Avogadro: \t%1 (Hash %2)\n"
 
133
"LibAvogadro: \t%3 (Hash %4)\n"
 
134
"Qt: \t\t%5\n"
 
135
msgstr ""
 
136
"Avogadro: \t%1 (Hash %2)\n"
 
137
"LibAvogadro: \t%3 (Hash %4)\n"
 
138
"Qt: \t\t%5\n"
 
139
 
 
140
#: src/main.cpp:264
 
141
#, qt-format
 
142
msgctxt "main.cpp"
 
143
msgid ""
 
144
"Usage: %1 [options] [files]\n"
 
145
"\n"
 
146
"Advanced Molecular Editor (version %2)\n"
 
147
"\n"
 
148
"Options:\n"
 
149
"  -h, --help\t\tShow help options (this)\n"
 
150
"  -v, --version\t\tShow version information\n"
 
151
msgstr ""
 
152
"Využití: %1 [možnosti] [soubory]\n"
 
153
"\n"
 
154
"Rozšířený molekulární editor (verze %2)\n"
 
155
"Možnosti:\n"
 
156
"  -h, --nápověda\t\tZobrazí možnosti nápovědy (toto)\n"
 
157
"  -v, --verze\t\tZobrazí informace o verzi\n"
 
158
 
 
159
#: src/mainwindow.cpp:404
 
160
msgid "Messages"
 
161
msgstr "Zprávy"
 
162
 
 
163
#: src/mainwindow.cpp:537
 
164
msgid "Window"
 
165
msgstr "Okno"
 
166
 
 
167
#: src/mainwindow.cpp:540
 
168
msgid "&Minimize"
 
169
msgstr "&Zmenšit"
 
170
 
 
171
#: src/mainwindow.cpp:541
 
172
msgid "Ctrl+M"
 
173
msgstr "Ctrl+M"
 
174
 
 
175
#: src/mainwindow.cpp:546
 
176
msgid "&Zoom"
 
177
msgstr "&Zvětšení"
 
178
 
 
179
#: src/mainwindow.cpp:553 src/mainwindow.cpp:1791
 
180
msgid "Bring All to Front"
 
181
msgstr "Přenést vše do popředí"
 
182
 
 
183
#: src/mainwindow.cpp:885
 
184
msgid "&Tool Settings..."
 
185
msgstr "&Nastavení nástrojů..."
 
186
 
 
187
#: src/mainwindow.cpp:888
 
188
msgctxt "Tool Settings shortcut"
 
189
msgid "Ctrl+T"
 
190
msgstr "Ctrl+T"
 
191
 
 
192
#: src/mainwindow.cpp:893
 
193
msgid "&Display Settings..."
 
194
msgstr "&Nastavení zobrazení..."
 
195
 
 
196
#: src/mainwindow.cpp:896
 
197
msgctxt "Display Settings shortcut"
 
198
msgid "Ctrl+D"
 
199
msgstr "Ctrl+D"
 
200
 
 
201
#: src/mainwindow.cpp:939 src/mainwindow.cpp:1431
 
202
msgid "Common molecule formats"
 
203
msgstr "Základní molekuly"
 
204
 
 
205
#: src/mainwindow.cpp:944 src/mainwindow.cpp:1428 src/mainwindow.cpp:1665
 
206
msgid "All files"
 
207
msgstr "Všechny soubory"
 
208
 
 
209
#: src/mainwindow.cpp:945 src/mainwindow.cpp:1425 src/mainwindow.cpp:1437
 
210
msgid "CML"
 
211
msgstr "CML"
 
212
 
 
213
#: src/mainwindow.cpp:946
 
214
msgid "Computational Chemistry Output"
 
215
msgstr "Počítačový výstup chemie"
 
216
 
 
217
#: src/mainwindow.cpp:947
 
218
msgid "Crystallographic Interchange CIF"
 
219
msgstr "Krystalografická výměna CIF"
 
220
 
 
221
#: src/mainwindow.cpp:948
 
222
msgid "GAMESS-US Output"
 
223
msgstr "Výstup GAMESS-US"
 
224
 
 
225
#: src/mainwindow.cpp:949
 
226
msgid "Gaussian 98/03 Output"
 
227
msgstr "Gaussovský 98/03 výstup"
 
228
 
 
229
#: src/mainwindow.cpp:950
 
230
msgid "Gaussian Formatted Checkpoint"
 
231
msgstr "Gaussovské formátované kontrolní místo"
 
232
 
 
233
#: src/mainwindow.cpp:951
 
234
msgid "HyperChem"
 
235
msgstr "HyperChem"
 
236
 
 
237
#: src/mainwindow.cpp:952
 
238
msgid "MDL Mol"
 
239
msgstr "MDL Mol"
 
240
 
 
241
#: src/mainwindow.cpp:953
 
242
msgid "NWChem Output"
 
243
msgstr "NWChem výstup"
 
244
 
 
245
#: src/mainwindow.cpp:954 src/mainwindow.cpp:1442
 
246
msgid "PDB"
 
247
msgstr "PDB"
 
248
 
 
249
#: src/mainwindow.cpp:955 src/mainwindow.cpp:1444
 
250
msgid "Sybyl Mol2"
 
251
msgstr "Sybyl Mol2"
 
252
 
 
253
#: src/mainwindow.cpp:956 src/mainwindow.cpp:1445
 
254
msgid "XYZ"
 
255
msgstr "XYZ"
 
256
 
 
257
#: src/mainwindow.cpp:1029 src/mainwindow.cpp:1034 src/savedialog.cpp:83
 
258
msgid "untitled"
 
259
msgstr "bez názvu"
 
260
 
 
261
#: src/mainwindow.cpp:1050
 
262
#, qt-format
 
263
msgctxt "%1 is a filename"
 
264
msgid "Loading %1..."
 
265
msgstr "Nahrávání %1..."
 
266
 
 
267
#: src/mainwindow.cpp:1054
 
268
#, qt-format
 
269
msgid "Loading %1..."
 
270
msgstr "Nahrává se %1..."
 
271
 
 
272
#: src/mainwindow.cpp:1074 src/mainwindow.cpp:1317
 
273
#, qt-format
 
274
msgid "Reading molecular file failed, file %1."
 
275
msgstr "Načítání souboru molekul selhalo, soubor %1."
 
276
 
 
277
#: src/mainwindow.cpp:1097
 
278
msgid "Reading multi-molecule file. This may take a while..."
 
279
msgstr "Provádí se čtení souboru s více molekulami. Chvíli to může trvat..."
 
280
 
 
281
#: src/mainwindow.cpp:1124
 
282
msgid "This file does not contain 3D coordinates."
 
283
msgstr "Tento soubor neobsahuje 3D souřadnice."
 
284
 
 
285
#: src/mainwindow.cpp:1128
 
286
msgid "Do you want Avogadro to build a rough geometry?"
 
287
msgstr "Chcete, aby Avogadro sestavil hrubé uspořádání?"
 
288
 
 
289
#: src/mainwindow.cpp:1146
 
290
msgid ""
 
291
"This file does not contain 3D coordinates.\n"
 
292
"You may not be able to edit or view properly."
 
293
msgstr ""
 
294
"Tento soubor neobsahuje 3D souřadnice.\n"
 
295
"Mohou nastat problémy se čtením nebo úpravou."
 
296
 
 
297
#: src/mainwindow.cpp:1200
 
298
msgid "Select Molecule to View"
 
299
msgstr "Vybrat molekulu pro zobrazení"
 
300
 
 
301
#: src/mainwindow.cpp:1225
 
302
msgid "Molecule Title"
 
303
msgstr "Název molekuly"
 
304
 
 
305
#: src/mainwindow.cpp:1309
 
306
msgid "Atoms: "
 
307
msgstr "Atomy: "
 
308
 
 
309
#: src/mainwindow.cpp:1310
 
310
msgid " Bonds: "
 
311
msgstr " Vazby: "
 
312
 
 
313
#: src/mainwindow.cpp:1326
 
314
msgid "File Loaded..."
 
315
msgstr "Soubor načten..."
 
316
 
 
317
#: src/mainwindow.cpp:1339
 
318
msgid "Do you want to save the changes you made in the document?"
 
319
msgstr "Chcete uložit změny, které jste provedl v dokumentu?"
 
320
 
 
321
#: src/mainwindow.cpp:1348
 
322
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
 
323
msgstr ""
 
324
"Změny, které jste provedl v dokumentu, budou ztraceny, pokud je neuložíte."
 
325
 
 
326
#: src/mainwindow.cpp:1352
 
327
msgctxt "Save"
 
328
msgid "Ctrl+S"
 
329
msgstr "Ctrl+S"
 
330
 
 
331
#: src/mainwindow.cpp:1353
 
332
msgctxt "Discard"
 
333
msgid "Ctrl+D"
 
334
msgstr "Ctrl+D"
 
335
 
 
336
#: src/mainwindow.cpp:1355
 
337
msgid "Save..."
 
338
msgstr "Uložit..."
 
339
 
 
340
#: src/mainwindow.cpp:1355 src/savedialog.cpp:65
 
341
msgid "Save"
 
342
msgstr "Uložit"
 
343
 
 
344
#: src/mainwindow.cpp:1438
 
345
msgid "GAMESS Input"
 
346
msgstr "Vstup GAMESS"
 
347
 
 
348
#: src/mainwindow.cpp:1439
 
349
msgid "Gaussian Cartesian Input"
 
350
msgstr "Gaussovský kartézský vstup"
 
351
 
 
352
#: src/mainwindow.cpp:1440
 
353
msgid "Gaussian Z-matrix Input"
 
354
msgstr "Gaussovský Z-maticový vstup"
 
355
 
 
356
#: src/mainwindow.cpp:1441
 
357
msgid "MDL SDfile"
 
358
msgstr "MDL SDfile"
 
359
 
 
360
#: src/mainwindow.cpp:1443
 
361
msgid "NWChem Input"
 
362
msgstr "NWChem vstup"
 
363
 
 
364
#: src/mainwindow.cpp:1448
 
365
msgid "Save Molecule As"
 
366
msgstr "Uložit molekulu jako"
 
367
 
 
368
#: src/mainwindow.cpp:1655 src/mainwindow.cpp:1667
 
369
msgid "PNG"
 
370
msgstr "PNG"
 
371
 
 
372
#: src/mainwindow.cpp:1662
 
373
msgid "Common image formats"
 
374
msgstr "Běžné formáty obrázků"
 
375
 
 
376
#: src/mainwindow.cpp:1666
 
377
msgid "BMP"
 
378
msgstr "BMP"
 
379
 
 
380
#: src/mainwindow.cpp:1668
 
381
msgid "JPEG"
 
382
msgstr "JPEG"
 
383
 
 
384
#: src/mainwindow.cpp:1674
 
385
msgid "Export Bitmap Graphics"
 
386
msgstr "Vyvést bitmapu do souboru"
 
387
 
 
388
#: src/mainwindow.cpp:1726
 
389
#, qt-format
 
390
msgid "Cannot save file %1."
 
391
msgstr "Nemohu uložit soubor %1."
 
392
 
 
393
#: src/mainwindow.cpp:1574 src/mainwindow.cpp:1585
 
394
msgid "PDF"
 
395
msgstr "PDF"
 
396
 
 
397
#: src/mainwindow.cpp:1581
 
398
msgid "Common vector image formats"
 
399
msgstr "Běžné vektorové obrázkové formáty"
 
400
 
 
401
#: src/mainwindow.cpp:1586
 
402
msgid "SVG"
 
403
msgstr "SVG"
 
404
 
 
405
#: src/mainwindow.cpp:1587
 
406
msgid "EPS"
 
407
msgstr "EPS"
 
408
 
 
409
#: src/mainwindow.cpp:1823
 
410
#, qt-format
 
411
msgid "Untitled %1"
 
412
msgstr "Bez názvu %1"
 
413
 
 
414
#: src/mainwindow.cpp:1928
 
415
msgid "Unable to paste molecule."
 
416
msgstr "Nelze vložit molekulu."
 
417
 
 
418
#: src/mainwindow.cpp:1957
 
419
msgid "Paste failed (format unavailable)."
 
420
msgstr "Vložení selhalo (nedostupný formát)."
 
421
 
 
422
#: src/mainwindow.cpp:2406
 
423
msgid "Copy failed (mdl unavailable)."
 
424
msgstr "Kopírování selhalo (mdl není dostupné)."
 
425
 
 
426
#: src/mainwindow.cpp:2544 src/mainwindow.cpp:2577 src/mainwindow.cpp:2644
 
427
#: src/mainwindow.cpp:3251
 
428
#, qt-format
 
429
msgid "View %1"
 
430
msgstr "Zobrazit %1"
 
431
 
 
432
#: src/mainwindow.cpp:2604
 
433
#, qt-format
 
434
msgctxt "View number (from 1 on)"
 
435
msgid "View %1"
 
436
msgstr "Zobrazit %1"
 
437
 
 
438
#: src/mainwindow.cpp:2613
 
439
msgid "Avogadro: Detached View"
 
440
msgstr "Avogadro: oddělený pohled"
 
441
 
 
442
#: src/mainwindow.cpp:2844
 
443
msgid "Normal Size"
 
444
msgstr "Normální velikost"
 
445
 
 
446
#: src/mainwindow.cpp:2861
 
447
msgid "Full Screen"
 
448
msgstr "Celá obrazovka"
 
449
 
 
450
#: src/mainwindow.cpp:2962
 
451
msgid "Ctrl+Backspace"
 
452
msgstr "Ctrl+Backspace"
 
453
 
 
454
#: src/mainwindow.cpp:3098
 
455
msgctxt "[*] indicates that this is a modified view...."
 
456
msgid "[*]Avogadro"
 
457
msgstr "[*]Avogadro"
 
458
 
 
459
#: src/mainwindow.cpp:3104
 
460
#, qt-format
 
461
msgctxt "Window title: %1 is file name, %2 is Avogadro"
 
462
msgid "%1[*] - %2"
 
463
msgstr "%1[*] - %2"
 
464
 
 
465
#: src/mainwindow.cpp:3564
 
466
msgid "Add"
 
467
msgstr "Přidat"
 
468
 
 
469
#: src/mainwindow.cpp:3569
 
470
msgid "Duplicate"
 
471
msgstr "Zdvojit"
 
472
 
 
473
#: src/mainwindow.cpp:3574
 
474
msgid "Remove"
 
475
msgstr "Odstranit"
 
476
 
 
477
#: src/mainwindow.cpp:3602
 
478
msgid "No tools or engines loaded."
 
479
msgstr "Nejsou nahrány žádné nástroje nebo stroje."
 
480
 
 
481
#: src/mainwindow.cpp:3604
 
482
msgid "No engines loaded."
 
483
msgstr "Nejsou nahrány žádné stroje."
 
484
 
 
485
#: src/mainwindow.cpp:3606
 
486
msgid "No tools loaded."
 
487
msgstr "Nejsou nahrány žádné nástroje."
 
488
 
 
489
#: src/mainwindow.cpp:3607
 
490
msgid ""
 
491
" It is unlikely this application will function correctly. Please correct "
 
492
"this error."
 
493
msgstr ""
 
494
" Program pravděpodobně nebude fungovat správně. Opravte, prosím, tuto chybu."
 
495
 
 
496
#: src/mainwindow.cpp:3651
 
497
msgid "Objects"
 
498
msgstr "Předměty"
 
499
 
 
500
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:38
 
501
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
502
#: src/mainwindow.cpp:3657 :321
 
503
msgid "Colors"
 
504
msgstr "Barvy"
 
505
 
 
506
#: src/mainwindow.cpp:3690
 
507
msgid " copy"
 
508
msgstr " kopírovat"
 
509
 
 
510
#: src/pluginsettings.cpp:53
 
511
msgid "Name: "
 
512
msgstr "Název: "
 
513
 
 
514
#: src/pluginsettings.cpp:54
 
515
msgid "Identifier: "
 
516
msgstr "Identifikátor: "
 
517
 
 
518
#: src/pluginsettings.cpp:55
 
519
msgid "File: "
 
520
msgstr "Soubor: "
 
521
 
 
522
#: src/pluginsettings.cpp:56
 
523
msgid "Description:\n"
 
524
msgstr "Popis:\n"
 
525
 
 
526
#: src/primitiveitemmodel.cpp:262 src/projectdelegates/moleculedelegate.h:43
 
527
#: src/projecttreeeditor.cpp:60 src/projecttreeeditor.cpp:468
 
528
#: src/projecttreeeditor.cpp:498 src/projecttreemodel.cpp:206
 
529
msgid "Molecule"
 
530
msgstr "Molekula"
 
531
 
 
532
#: src/primitiveitemmodel.cpp:291 src/projectdelegates/atomdelegate.h:43
 
533
#: src/projecttreeeditor.cpp:61 src/projecttreeeditor.cpp:500
 
534
#: src/projecttreemodel.cpp:210
 
535
msgid "Atoms"
 
536
msgstr "Atomy"
 
537
 
 
538
#: src/primitiveitemmodel.cpp:293 src/projectdelegates/bonddelegate.h:43
 
539
#: src/projecttreeeditor.cpp:62 src/projecttreeeditor.cpp:502
 
540
#: src/projecttreemodel.cpp:208
 
541
msgid "Bonds"
 
542
msgstr "Vazby"
 
543
 
 
544
#: src/primitiveitemmodel.cpp:295 src/projectdelegates/residuedelegate.h:43
 
545
#: src/projecttreeeditor.cpp:63 src/projecttreeeditor.cpp:504
 
546
#: src/projecttreemodel.cpp:212
 
547
msgid "Residues"
 
548
msgstr "Radikály"
 
549
 
 
550
#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:83
 
551
#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:101
 
552
#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:119
 
553
#: src/projectdelegates/bonddelegate.cpp:134
 
554
#, qt-format
 
555
msgid "bond %1"
 
556
msgstr "vazba %1"
 
557
 
 
558
#: src/projectdelegates/labeldelegate.h:43 src/projecttreeeditor.cpp:59
 
559
#: src/projecttreeeditor.cpp:122 src/projecttreeeditor.cpp:496
 
560
#: src/projecttreemodel.cpp:204
 
561
msgid "Label"
 
562
msgstr "Popisek"
 
563
 
 
564
#: src/projectdelegates/selectiondelegate.h:43 src/projecttreeeditor.cpp:64
 
565
#: src/projecttreeeditor.cpp:506 src/projecttreemodel.cpp:214
 
566
msgid "User Selections"
 
567
msgstr "Uživatelské výběry"
 
568
 
 
569
#: src/projecttreeeditor.cpp:123
 
570
msgid "Error"
 
571
msgstr "Chyba"
 
572
 
 
573
#: src/projecttreeeditor.cpp:123
 
574
msgid "only labels can have sub items"
 
575
msgstr "pouze popisky mohou mít podřízené položky"
 
576
 
 
577
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:168
 
578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
579
#: src/projecttreemodel.cpp:65 :378
 
580
msgid "Item"
 
581
msgstr "Položka"
 
582
 
 
583
#: src/projecttreemodel.cpp:66
 
584
msgid "Index"
 
585
msgstr "Rejstřík"
 
586
 
 
587
#: src/settingsdialog.cpp:104
 
588
msgctxt "Display quality setting"
 
589
msgid "Low"
 
590
msgstr "Nízký"
 
591
 
 
592
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:86
 
593
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityValueLabel)
 
594
#: src/settingsdialog.cpp:107 :405
 
595
msgctxt "Display quality setting"
 
596
msgid "Medium"
 
597
msgstr "Střední"
 
598
 
 
599
#: src/settingsdialog.cpp:111
 
600
msgctxt "Display quality setting"
 
601
msgid "High"
 
602
msgstr "Vysoký"
 
603
 
 
604
#: src/settingsdialog.cpp:114
 
605
msgctxt "Display quality setting"
 
606
msgid "Undefined"
 
607
msgstr "Neurčen"
 
608
 
 
609
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:144
 
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fogValueLabel)
 
611
#: src/settingsdialog.cpp:122 :414
 
612
msgctxt "Level of fog in the scene"
 
613
msgid "None"
 
614
msgstr "Žádný"
 
615
 
 
616
#: src/settingsdialog.cpp:127
 
617
msgctxt "Level of fog in the scene"
 
618
msgid "Some"
 
619
msgstr "Nějaký"
 
620
 
 
621
#: src/settingsdialog.cpp:132
 
622
msgctxt "Level of fog in the scene"
 
623
msgid "Mid"
 
624
msgstr "Střed"
 
625
 
 
626
#: src/settingsdialog.cpp:137
 
627
msgctxt "Level of fog in the scene"
 
628
msgid "Lots"
 
629
msgstr "Spousta"
 
630
 
 
631
#: src/settingsdialog.cpp:140
 
632
msgctxt "Level of fog in the scene"
 
633
msgid "Undefined"
 
634
msgstr "Neurčen"
 
635
 
 
636
#: src/updatecheck.cpp:93
 
637
msgid "Network Update Check Failed"
 
638
msgstr "Kontrola aktualizace po síti selhala"
 
639
 
 
640
#: src/updatecheck.cpp:94
 
641
msgid "Network timeout or other error."
 
642
msgstr "Vypršení času na síti nebo jiná chyba."
 
643
 
 
644
#: src/updatedialog.cpp:37
 
645
msgctxt "Indicates an updated Avogadro version is available"
 
646
msgid "Updated Version of Avogadro Available"
 
647
msgstr "Je dostupná aktualizovaná verze Avogadra"
 
648
 
 
649
#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:13
 
650
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, AddEngineDialog)
 
651
msgid "Add Display Type"
 
652
msgstr "Přidat typ zobrazení"
 
653
 
 
654
#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:19
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe)
 
656
msgid "Type:"
 
657
msgstr "Typ:"
 
658
 
 
659
#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:32
 
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe_2)
 
661
msgid "Name:"
 
662
msgstr "Název:"
 
663
 
 
664
#. i18n: file: src/addenginedialog.ui:45
 
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, baseLabe_3)
 
666
msgid "Description:"
 
667
msgstr "Popis:"
 
668
 
 
669
#. i18n: file: src/enginecolorswidget.ui:13
 
670
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EngineColorsWidget)
 
671
msgid "Form"
 
672
msgstr "Formulář"
 
673
 
 
674
#. i18n: file: src/enginecolorswidget.ui:24
 
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
676
msgid "Color by:"
 
677
msgstr "Barva dle:"
 
678
 
 
679
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:41
 
680
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, addSelectionButton)
 
681
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:44
 
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addSelectionButton)
 
683
msgid "Add Selected Primitives"
 
684
msgstr "Přidat vybrané základní"
 
685
 
 
686
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:55
 
687
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, removeSelectionButton)
 
688
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:58
 
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, removeSelectionButton)
 
690
msgid "Remove Selected Primitives"
 
691
msgstr "Odstranit vybrané základní"
 
692
 
 
693
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:69
 
694
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, resetButton)
 
695
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:72
 
696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, resetButton)
 
697
msgid "Add All Primitives"
 
698
msgstr "Přidat všechny základní"
 
699
 
 
700
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:83
 
701
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, fromSelectionButton)
 
702
msgid "Display Only Selected Primitives"
 
703
msgstr "Zobrazit pouze vybrané základní"
 
704
 
 
705
#. i18n: file: src/engineprimitiveswidget.ui:86
 
706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, fromSelectionButton)
 
707
msgid "Assign to Selection"
 
708
msgstr "Přiřadit k výběru"
 
709
 
 
710
#. i18n: file: src/importdialog.ui:13
 
711
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ImportFileDialog)
 
712
msgid "Import Molecule File"
 
713
msgstr "Zavést soubor s molekulou"
 
714
 
 
715
#. i18n: file: src/importdialog.ui:24
 
716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
717
msgid "Filename:"
 
718
msgstr "Název souboru:"
 
719
 
 
720
#. i18n: file: src/importdialog.ui:34
 
721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectButton)
 
722
msgid "Select..."
 
723
msgstr "Vybrat..."
 
724
 
 
725
#. i18n: file: src/importdialog.ui:45
 
726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
727
msgid "Format:"
 
728
msgstr "Formát:"
 
729
 
 
730
#. i18n: file: src/importdialog.ui:53
 
731
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formatComboBox)
 
732
msgid "Automatically detect from extension"
 
733
msgstr "Automaticky zjistit z přípony"
 
734
 
 
735
#. i18n: file: src/importdialog.ui:63
 
736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBonding)
 
737
msgid "Perceive bonding"
 
738
msgstr "Rozpoznat vazbu"
 
739
 
 
740
#. i18n: file: src/importdialog.ui:73
 
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxBondOrders)
 
742
msgid "Perceive bond orders"
 
743
msgstr "Rozpoznat uspořádání vazby"
 
744
 
 
745
#. i18n: file: src/importdialog.ui:83
 
746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAngstroms)
 
747
msgid "Coordinates are in Ångstroms"
 
748
msgstr "Souřadnice jsou v Ångstremech"
 
749
 
 
750
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:32
 
751
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
 
752
msgid "&Help"
 
753
msgstr "&Nápověda"
 
754
 
 
755
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:46
 
756
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
 
757
msgid "&File"
 
758
msgstr "&Soubor"
 
759
 
 
760
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:50
 
761
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuOpenRecent)
 
762
msgid "Open &Recent"
 
763
msgstr "Otevřít &nedávný"
 
764
 
 
765
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:55
 
766
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuExport)
 
767
msgid "Export"
 
768
msgstr "Vyvést"
 
769
 
 
770
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:61
 
771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuImport)
 
772
msgid "Import"
 
773
msgstr "Zavést"
 
774
 
 
775
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:80
 
776
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSettings)
 
777
msgid "Se&ttings"
 
778
msgstr "Na&stavení"
 
779
 
 
780
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:84
 
781
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuToolbars)
 
782
msgid "Toolbars"
 
783
msgstr "Nástrojové pruhy"
 
784
 
 
785
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:93
 
786
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuBuild)
 
787
msgid "&Build"
 
788
msgstr "&Sestavení"
 
789
 
 
790
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:98
 
791
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuView)
 
792
msgid "&View"
 
793
msgstr "&Pohled"
 
794
 
 
795
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:121
 
796
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuEdit)
 
797
msgid "&Edit"
 
798
msgstr "&Úpravy"
 
799
 
 
800
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:134
 
801
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuExtensions)
 
802
msgid "E&xtensions"
 
803
msgstr "Roz&šíření"
 
804
 
 
805
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:139
 
806
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuSelect)
 
807
msgid "&Select"
 
808
msgstr "&Výběr"
 
809
 
 
810
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:156
 
811
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, fileToolBar)
 
812
msgid "Main Toolbar"
 
813
msgstr "Hlavní nástrojový pruh"
 
814
 
 
815
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:193
 
816
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, projectDock)
 
817
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:255
 
818
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
 
819
msgid "Project Tree"
 
820
msgstr "Projektový strom"
 
821
 
 
822
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:226
 
823
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDockWidget, enginesDock)
 
824
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:23
 
825
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
826
msgid "Display Types"
 
827
msgstr "Typy zobrazení"
 
828
 
 
829
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:235
 
830
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
 
831
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:28
 
832
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
833
msgid "Tools"
 
834
msgstr "Nástroje"
 
835
 
 
836
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:252
 
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
838
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:260
 
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
840
msgid "&Open"
 
841
msgstr "&Otevřít"
 
842
 
 
843
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:255
 
844
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
845
msgid "Ctrl+O"
 
846
msgstr "Ctrl+O"
 
847
 
 
848
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:265
 
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
850
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:276
 
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
852
msgid "&Quit"
 
853
msgstr "&Ukončit"
 
854
 
 
855
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:268
 
856
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
857
msgid "Ctrl+Q"
 
858
msgstr "Ctrl+Q"
 
859
 
 
860
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:281
 
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
862
msgid "Recent"
 
863
msgstr "Nedávné"
 
864
 
 
865
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:286
 
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
867
msgid "&Clear Recent"
 
868
msgstr "&Smazat nedávné"
 
869
 
 
870
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:291
 
871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
872
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:299
 
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
874
msgid "&New"
 
875
msgstr "&Nový"
 
876
 
 
877
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:294
 
878
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
879
msgid "Ctrl+N"
 
880
msgstr "Ctrl+N"
 
881
 
 
882
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:304
 
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
884
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:312
 
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
886
msgid "&Close"
 
887
msgstr "&Zavřít"
 
888
 
 
889
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:307
 
890
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
891
msgid "Ctrl+W"
 
892
msgstr "Ctrl+W"
 
893
 
 
894
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:317
 
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
896
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:325
 
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
898
msgid "&Save"
 
899
msgstr "&Uložit"
 
900
 
 
901
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:320
 
902
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
903
msgid "Ctrl+S"
 
904
msgstr "Ctrl+S"
 
905
 
 
906
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:330
 
907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
908
msgid "Save &As..."
 
909
msgstr "Uložit &jako..."
 
910
 
 
911
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:333
 
912
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
913
msgid "Ctrl+Shift+S"
 
914
msgstr "Ctrl+Shift+S"
 
915
 
 
916
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:338
 
917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
918
msgid "Revert To Saved"
 
919
msgstr "Obnovit původní stav"
 
920
 
 
921
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:343
 
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
923
msgid "&Graphics..."
 
924
msgstr "&Obrazové znázornění..."
 
925
 
 
926
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:352
 
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
928
msgid "&Full Screen Mode"
 
929
msgstr "&Celoobrazovkový režim"
 
930
 
 
931
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:355
 
932
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
933
msgid "Esc"
 
934
msgstr "Esc"
 
935
 
 
936
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:364
 
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
938
msgid "Set &Background Color..."
 
939
msgstr "Nastavit barvu &pozadí..."
 
940
 
 
941
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:369
 
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
943
msgid "&About"
 
944
msgstr "&O programu"
 
945
 
 
946
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:381
 
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
948
msgid "&Undo"
 
949
msgstr "&Zpět"
 
950
 
 
951
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:384
 
952
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
953
msgid "Ctrl+Z"
 
954
msgstr "Ctrl+Z"
 
955
 
 
956
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:393
 
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
958
msgid "&Redo"
 
959
msgstr "&Znovu"
 
960
 
 
961
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:396
 
962
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
963
msgid "Ctrl+Shift+Z"
 
964
msgstr "Ctrl+Shift+Z"
 
965
 
 
966
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:405
 
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
968
msgid "New View"
 
969
msgstr "Nový pohled"
 
970
 
 
971
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:417
 
972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
973
msgid "Close View"
 
974
msgstr "Zavřít pohled"
 
975
 
 
976
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:426
 
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
978
msgid "Center"
 
979
msgstr "Vystředit"
 
980
 
 
981
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:440
 
982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
983
msgid "&Paste"
 
984
msgstr "&Vložit"
 
985
 
 
986
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:443
 
987
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
988
msgid "Ctrl+V"
 
989
msgstr "Ctrl+V"
 
990
 
 
991
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:448
 
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
993
msgid "Copy"
 
994
msgstr "Kopírovat"
 
995
 
 
996
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:451
 
997
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
998
msgid "Ctrl+C"
 
999
msgstr "Ctrl+C"
 
1000
 
 
1001
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:456
 
1002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1003
msgid "Cut"
 
1004
msgstr "Vyjmout"
 
1005
 
 
1006
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:459
 
1007
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
1008
msgid "Ctrl+X"
 
1009
msgstr "Ctrl+X"
 
1010
 
 
1011
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:464
 
1012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1013
msgid "Clear"
 
1014
msgstr "Smazat"
 
1015
 
 
1016
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:526
 
1017
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
1018
msgid "Backspace"
 
1019
msgstr "Backspace"
 
1020
 
 
1021
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:469
 
1022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1023
msgid "Select All"
 
1024
msgstr "Vybrat vše"
 
1025
 
 
1026
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:472
 
1027
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
1028
msgid "Ctrl+A"
 
1029
msgstr "Ctrl+A"
 
1030
 
 
1031
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:477
 
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1033
msgid "Select None"
 
1034
msgstr "Zrušit výběr"
 
1035
 
 
1036
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:480
 
1037
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QToolBar, toolBar)
 
1038
msgid "Ctrl+Shift+A"
 
1039
msgstr "Ctrl+Shift+A"
 
1040
 
 
1041
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:489
 
1042
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1043
msgid "Configure Avogadro..."
 
1044
msgstr "Nastavit Avogadro..."
 
1045
 
 
1046
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:500
 
1047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1048
msgid "Tutorials"
 
1049
msgstr "Návody"
 
1050
 
 
1051
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:509
 
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1053
msgid "Duplicate View"
 
1054
msgstr "Zdvojit pohled"
 
1055
 
 
1056
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:517
 
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1058
msgid "Display Axes"
 
1059
msgstr "Zobrazit osy"
 
1060
 
 
1061
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:525
 
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1063
msgid "Debug Information"
 
1064
msgstr "Informace o vyhledávání a odstraňování chyb"
 
1065
 
 
1066
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:533
 
1067
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1068
msgid "Avogadro Help"
 
1069
msgstr "Nápověda pro Avogadro"
 
1070
 
 
1071
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:538
 
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1073
msgid "Release Notes"
 
1074
msgstr "Poznámky k vydání"
 
1075
 
 
1076
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:543
 
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1078
msgid "Report a Bug"
 
1079
msgstr "Nahlásit chybu"
 
1080
 
 
1081
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:548
 
1082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1083
msgid "FAQ"
 
1084
msgstr "FAQ"
 
1085
 
 
1086
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:553
 
1087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1088
msgid "Avogadro Website"
 
1089
msgstr "Domovská stránka Avogadro"
 
1090
 
 
1091
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:562
 
1092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1093
msgid "Plugin Manager..."
 
1094
msgstr "Správce přídavných modulů..."
 
1095
 
 
1096
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:571
 
1097
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1098
msgid "Project Tree Editor..."
 
1099
msgstr "Editor projektového stromu..."
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:580
 
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1103
msgid "Detach View"
 
1104
msgstr "Odstranit pohled"
 
1105
 
 
1106
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:585
 
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1108
msgid "Molecule File..."
 
1109
msgstr "Soubor s molekulou..."
 
1110
 
 
1111
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:596
 
1112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1113
msgid "Use Quick Render"
 
1114
msgstr "Použít rychlé vykreslení"
 
1115
 
 
1116
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:601
 
1117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1118
msgid "&Vector Graphics..."
 
1119
msgstr "&Vektorové grafické znázornění..."
 
1120
 
 
1121
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:609
 
1122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1123
msgid "Display Unit Cell Axes"
 
1124
msgstr "Zobrazit osy jednotkových buněk"
 
1125
 
 
1126
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:617
 
1127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1128
msgid "All Molecules in File..."
 
1129
msgstr "Všechny molekuly v souboru..."
 
1130
 
 
1131
#. i18n: file: src/mainwindow.ui:622
 
1132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
 
1133
msgid "Reset Display Types"
 
1134
msgstr "Nastavit typy zobrazení znovu"
 
1135
 
 
1136
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:16
 
1137
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1138
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:246
 
1139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
 
1140
msgid "Plugins"
 
1141
msgstr "Přídavné moduly"
 
1142
 
 
1143
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:33
 
1144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboBox)
 
1145
msgid "Extensions"
 
1146
msgstr "Rozšíření"
 
1147
 
 
1148
#. i18n: file: src/pluginsettings.ui:52
 
1149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1150
msgid "Details"
 
1151
msgstr "Podrobnosti"
 
1152
 
 
1153
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:17
 
1154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, itemsBox)
 
1155
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:164
 
1156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, treeWidget)
 
1157
msgid "Tree Items"
 
1158
msgstr "Položky stromu"
 
1159
 
 
1160
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:34
 
1161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel)
 
1162
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:201
 
1163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1164
msgid "Type"
 
1165
msgstr "Typ"
 
1166
 
 
1167
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:48
 
1168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newItemButton)
 
1169
msgid "New Item"
 
1170
msgstr "Nová položka"
 
1171
 
 
1172
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:51
 
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newItemButton)
 
1174
msgid "&New Item"
 
1175
msgstr "&Nová položka"
 
1176
 
 
1177
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:62
 
1178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, newSubItemButton)
 
1179
msgid "New Subitem"
 
1180
msgstr "Nová podřízená položka"
 
1181
 
 
1182
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:65
 
1183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newSubItemButton)
 
1184
msgid "New &Subitem"
 
1185
msgstr "Nová &podřízená položka"
 
1186
 
 
1187
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:76
 
1188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deleteItemButton)
 
1189
msgid "Delete Item"
 
1190
msgstr "Smazat položku"
 
1191
 
 
1192
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:79
 
1193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deleteItemButton)
 
1194
msgid "&Delete Item"
 
1195
msgstr "&Smazat položku"
 
1196
 
 
1197
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:103
 
1198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemLeftButton)
 
1199
msgid "Move Item Left (before Parent Item)"
 
1200
msgstr "Pohnout položkou doleva (před rodičovskou položku)"
 
1201
 
 
1202
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:106
 
1203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemLeftButton)
 
1204
msgid "L"
 
1205
msgstr "L"
 
1206
 
 
1207
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:117
 
1208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemRightButton)
 
1209
msgid "Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)"
 
1210
msgstr ""
 
1211
"Pohnout položkou doprava (jako první podřízená položka následující "
 
1212
"sourozenecké položky)"
 
1213
 
 
1214
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:120
 
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemRightButton)
 
1216
msgid "R"
 
1217
msgstr "R"
 
1218
 
 
1219
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:133
 
1220
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemUpButton)
 
1221
msgid "Move Item Up"
 
1222
msgstr "Pohnout položkou nahoru"
 
1223
 
 
1224
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:136
 
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemUpButton)
 
1226
msgid "U"
 
1227
msgstr "U"
 
1228
 
 
1229
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:147
 
1230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, moveItemDownButton)
 
1231
msgid "Move Item Down"
 
1232
msgstr "Pohnout položkou dolů"
 
1233
 
 
1234
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:150
 
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, moveItemDownButton)
 
1236
msgid "D"
 
1237
msgstr "D"
 
1238
 
 
1239
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:187
 
1240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1241
msgid "Alias"
 
1242
msgstr "Přezdívka"
 
1243
 
 
1244
#. i18n: file: src/projecttreeeditor.ui:217
 
1245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, settingsButton)
 
1246
msgid "Settings..."
 
1247
msgstr "Nastavení..."
 
1248
 
 
1249
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:34
 
1250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1251
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:237
 
1252
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QListWidget, listWidget)
 
1253
msgid "General"
 
1254
msgstr "Obecné"
 
1255
 
 
1256
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:42
 
1257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel)
 
1258
msgid "Quality:"
 
1259
msgstr "Kvalita:"
 
1260
 
 
1261
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:49
 
1262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, qualitySlider)
 
1263
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:107
 
1264
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fogSlider)
 
1265
msgid "Set the global rendering quality."
 
1266
msgstr "Stanovit obecnou kvalitu vykreslování."
 
1267
 
 
1268
#. i18n: file: src/settingsdialog.ui:100
 
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qualityLabel_2)
 
1270
msgid "Fog:"
 
1271
msgstr "Mlha:"
 
1272
 
 
1273
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1274
msgid "Your names"
 
1275
msgstr ""
 
1276
",Launchpad Contributions:,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný, ,Launchpad "
 
1277
"Contributions:,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,milboy, ,Launchpad "
 
1278
"Contributions:,Avogadro Team,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,milboy, ,Launchpad "
 
1279
"Contributions:,Avogadro Team,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,milboy, Pavel Fric, "
 
1280
",Launchpad Contributions:,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,fri, ,Launchpad "
 
1281
"Contributions:,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,fri, ,Launchpad "
 
1282
"Contributions:,Konki,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,fri, ,Launchpad "
 
1283
"Contributions:,Konki,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,fri, ,Launchpad "
 
1284
"Contributions:,Konki,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,fri, ,Launchpad "
 
1285
"Contributions:,Konki,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,fri, ,Launchpad "
 
1286
"Contributions:,Konki,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,fri, ,Launchpad "
 
1287
"Contributions:,Konki,Vaclav Rehak,Vojtěch Trefný,fri, ,Launchpad "
 
1288
"Contributions:,Konki"
 
1289
 
 
1290
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1291
msgid "Your emails"
 
1292
msgstr ""
 
1293
",,venca.rehak@seznam.cz,vojtech.trefny@gmail.com,,,venca.rehak@seznam.cz,vojt"
 
1294
"ech.trefny@gmail.com,,,,avogadro-"
 
1295
"devel@lists.sourceforge.net,venca.rehak@seznam.cz,vojtech.trefny@gmail.com,,,"
 
1296
",avogadro-"
 
1297
"devel@lists.sourceforge.net,venca.rehak@seznam.cz,vojtech.trefny@gmail.com, "
 
1298
"pavelfric@seznam.cz,,,venca.rehak@seznam.cz,vojtech.trefny@gmail.com,pavelfri"
 
1299
"c@seznam.cz,,,venca.rehak@seznam.cz,vojtech.trefny@gmail.com,pavelfric@seznam"
 
1300
".cz,,,pavel.konkol@seznam.cz,venca.rehak@seznam.cz,vojtech.trefny@gmail.com,p"
 
1301
"avelfric@seznam.cz,,,pavel.konkol@seznam.cz,venca.rehak@seznam.cz,vojtech.tre"
 
1302
"fny@gmail.com,pavelfric@seznam.cz,,,pavel.konkol@seznam.cz,venca.rehak@seznam"
 
1303
".cz,vojtech.trefny@gmail.com,pavelfric@seznam.cz,,,pavel.konkol@seznam.cz,ven"
 
1304
"ca.rehak@seznam.cz,vojtech.trefny@gmail.com,pavelfric@seznam.cz,,,pavel.konko"
 
1305
"l@seznam.cz,venca.rehak@seznam.cz,vojtech.trefny@gmail.com,pavelfric@seznam.c"
 
1306
"z,,,pavel.konkol@seznam.cz,venca.rehak@seznam.cz,vojtech.trefny@gmail.com,pav"
 
1307
"elfric@seznam.cz,,,pavel.konkol@seznam.cz"