1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: kmahjongg\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:33+0000\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:27+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
21
msgid "Edit Board Layout"
22
msgstr "Upravit rozložení hrací desky"
26
msgstr "Nová hrací deska"
30
msgstr "Otevřít hrací desku"
34
msgstr "Uložit hrací desku"
54
msgstr "Přesunout kameny"
58
msgstr "Přidat kameny"
62
msgstr "Odebrat kameny"
66
msgstr "Posunout doleva"
70
msgstr "Posunout nahoru"
74
msgstr "Posunout dolů"
78
msgstr "Posunout doprava"
82
msgid "Tiles: %1 Pos: %2,%3,%4"
83
msgstr "Kamenů: %1 Pozice: %2,%3,%4"
85
#: Editor.cpp:306 Editor.cpp:338
87
"*.layout|Board Layout (*.layout)\n"
90
"*.layout|Soubor s rozložením hrací desky (*.layout)\n"
94
msgid "Open Board Layout"
95
msgstr "Otevřít rozložení hrací desky"
97
#: Editor.cpp:341 Editor.cpp:360
98
msgid "Save Board Layout"
99
msgstr "Uložit rozložení hrací desky"
101
#: Editor.cpp:348 kmahjongg.cpp:562
102
msgid "Only saving to local files currently supported."
103
msgstr "Zatím je podporováno pouze ukládání do místních souborů."
106
msgid "A file with that name already exists. Do you wish to overwrite it?"
107
msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje, chcete ho přepsat?"
110
msgid "The board has been modified. Would you like to save the changes?"
111
msgstr "Hrací deska byla změněna, chcete uložit změny?"
114
msgid "Save failed. Aborting operation."
115
msgstr "Uložení selhalo. Operace se přerušuje."
117
#: boardwidget.cpp:411
118
msgid "Undo operation done successfully."
119
msgstr "Vrácení tahu provedeno úspěšně."
121
#: boardwidget.cpp:415
122
msgid "What do you want to undo? You have done nothing!"
123
msgstr "Co chcete vrátit? Ještě se nic nezměnilo!"
125
#: boardwidget.cpp:434
126
msgid "Sorry, you have lost the game."
127
msgstr "Lituji, prohráli jste hru."
129
#: boardwidget.cpp:479
130
msgid "Demo mode. Click mousebutton to stop."
131
msgstr "Ukázkový režim. Klikněte myší k ukončení."
133
#: boardwidget.cpp:488
134
msgid "Now it is you again."
135
msgstr "Teď už jste to zase vy."
137
#: boardwidget.cpp:511
138
msgid "Your computer has lost the game."
139
msgstr "Váš počítač prohrál hru."
141
#: boardwidget.cpp:606
142
msgid "Congratulations. You have won!"
143
msgstr "Gratuluji. Vyhráli jste!"
145
#: boardwidget.cpp:653
146
msgid "Calculating new game..."
147
msgstr "Počítá se nová hra..."
149
#: boardwidget.cpp:658
150
msgid "Error converting board information!"
151
msgstr "Chyba při převodu informace o desce!"
153
#: boardwidget.cpp:684
154
msgid "Ready. Now it is your turn."
155
msgstr "Připraven. Nyní jste na tahu."
157
#: boardwidget.cpp:692
158
msgid "Error generating new game!"
159
msgstr "Chyba při generování nové hry!"
161
#: boardwidget.cpp:853
162
msgid "Game over: You have no moves left."
163
msgstr "Konec hry: Nejsou možné další tahy."
166
msgid "New Numbered Game..."
167
msgstr "Nová očíslovaná hra..."
174
msgid "Rotate View Counterclockwise"
175
msgstr "Otočit pohled proti směru hodin"
178
msgid "Rotate View Clockwise"
179
msgstr "Otočit pohled po směru hodin"
182
msgid "Time: 0:00:00"
183
msgstr "Čas: 0:00:00"
186
msgid "Removed: 0000/0000"
187
msgstr "Odstraněno: 0000/0000"
190
msgid "Game: 000000000000000000000"
191
msgstr "Hra: 000000000000000000000"
202
msgid "Enter game number:"
203
msgstr "Zadejte číslo hry:"
211
msgstr "Uspořádání hrací desky"
214
msgid "You have won!"
215
msgstr "Vyhráli jste!"
219
msgid "Game number: %1"
220
msgstr "Hra číslo: %1"
224
msgid "Removed: %1/%2 Combinations left: %3"
225
msgstr "Odebráno: %1/%2 Zbývá kombinací: %3"
232
msgid "Could not read from file. Aborting."
233
msgstr "Nelze číst ze souboru. Přerušuje se."
236
msgid "File is not a KMahjongg game."
237
msgstr "Soubor není hrou KMahjongg."
240
msgid "File format not recognized."
241
msgstr "Formát souboru nebyl rozpoznán."
248
msgid "Could not write saved game."
249
msgstr "Nelze zapsat uloženou hru."
252
msgid "Mahjongg Solitaire for KDE"
253
msgstr "Mahjongg solitér pro KDE"
261
"(c) 1997, Mathias Mueller\n"
262
"(c) 2006, Mauricio Piacentini"
264
"(c) 1997, Mathias Mueller\n"
265
"(c) 2006, Mauricio Piacentini"
268
msgid "Mathias Mueller"
269
msgstr "Mathias Mueller"
272
msgid "Original Author"
273
msgstr "Původní autor"
276
msgid "Mauricio Piacentini"
277
msgstr "Mauricio Piacentini"
280
msgid "Current maintainer"
281
msgstr "Současný správce"
284
msgid "Albert Astals Cid"
285
msgstr "Albert Astals Cid"
296
msgid "KDE 3 rewrite and Extension"
297
msgstr "Přepis do KDE 3 a rozšíření"
300
msgid "Michael Haertjens"
301
msgstr "Michael Haertjens"
305
"Solvable game generation\n"
306
"based on algorithm by Michael Meeks in GNOME mahjongg"
308
"Generování řešitelných her založeno\n"
309
"na algoritmu Michaela Meekse (GNOME Mahjongg)"
312
msgid "Raquel Ravanini"
313
msgstr "Raquel Ravanini"
316
msgid "SVG Tileset for KDE4"
317
msgstr "SVG sada kamenů pro KDE 4"
320
msgid "Richard Lohman"
321
msgstr "Richard Lohman"
324
msgid "Tile set contributor and current web page maintainer"
325
msgstr "Sadami kamenů přispěl a webové stránky udržuje"
328
msgid "Osvaldo Stark"
329
msgstr "Osvaldo Stark"
332
msgid "Tile set contributor and original web page maintainer"
333
msgstr "Sadami kamenů přispěl a webové stránky udržuje"
336
msgid "Benjamin Meyer"
337
msgstr "Benjamin Meyer"
341
msgstr "Vyčištění kódu"
344
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
346
msgstr "Lukáš Tinkl,David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,Vít Pelčák"
349
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
351
msgstr "lukas@kde.org,david@kolibac.cz,,,"
353
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:10
354
#. i18n: ectx: Menu (game)
359
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:13
360
#. i18n: ectx: Menu (move)
365
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:16
366
#. i18n: ectx: Menu (view)
371
#. i18n: file: kmahjonggui.rc:22
372
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
375
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
377
#. i18n: file: gametype.ui:48
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
380
msgid "&Get New Layouts"
381
msgstr "Zí&skat nové rozložení"
383
#. i18n: file: gametype.ui:57
384
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
389
#. i18n: file: gametype.ui:99
390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
392
msgid "Layout Details"
393
msgstr "Podrobnosti rozložení"
395
#. i18n: file: gametype.ui:137
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
401
#. i18n: file: gametype.ui:147
402
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
407
#. i18n: file: gametype.ui:157
408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
413
#. i18n: file: settings.ui:22
414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMatchingTiles)
416
msgid "Blink matching tiles when first one is selected"
417
msgstr "Zablikat odpovídajícím kamenem, pokud je první vybrán"
419
#. i18n: file: settings.ui:29
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SolvableGames)
422
msgid "Generate solvable games"
423
msgstr "Generovat řešitelné hry"
425
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:9
426
#. i18n: ectx: label, entry (TileSet), group (General)
428
msgid "The tile-set to use."
429
msgstr "Sada kamenů, která se má použít."
431
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:12
432
#. i18n: ectx: label, entry (Background), group (General)
434
msgid "The background to use."
435
msgstr "Pozadí, které se má použít."
437
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:15
438
#. i18n: ectx: label, entry (Layout), group (General)
440
msgid "The layout of the tiles."
441
msgstr "Rozložení kamenů."
443
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:21
444
#. i18n: ectx: label, entry (SolvableGames), group (General)
446
msgid "Whether all games should be solvable."
447
msgstr "Jestli mají být hry řešitelné."
449
#. i18n: file: kmahjongg.kcfg:25
450
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMatchingTiles), group (General)
452
msgid "Whether matching tiles are shown."
453
msgstr "Jestli se zobrazují odpovídající kameny."