~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:32:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143219-g1xc1vmbujbx2oq9
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
 
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:21+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:25+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:43+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
19
"Language: cs\n"
 
20
 
 
21
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
 
22
msgctxt "Name"
 
23
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
 
24
msgstr "Stránka vlastností adresáře sdílení Konqueroru"
 
25
 
 
26
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:68
 
27
msgctxt "Comment"
 
28
msgid ""
 
29
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
 
30
"network"
 
31
msgstr ""
 
32
"Modul dialogu vlastností Konqueroru pro sdílení adresářů v lokální síti"
 
33
 
 
34
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
 
35
msgctxt "Name"
 
36
msgid "Network Services"
 
37
msgstr "Síťové služby"
 
38
 
 
39
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.protocol:15
 
40
msgctxt "Description"
 
41
msgid "A kioslave for ZeroConf"
 
42
msgstr "Pomocný protokol pro Zeroconf"
 
43
 
 
44
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:3
 
45
msgctxt "Name"
 
46
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
 
47
msgstr "Monitor vyhledávání služeb DNS-SD"
 
48
 
 
49
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:41
 
50
msgctxt "Comment"
 
51
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:4
 
55
msgctxt "Name"
 
56
msgid "KGet Plugin"
 
57
msgstr "Modul aplikace KGet"
 
58
 
 
59
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:59
 
60
msgctxt "Comment"
 
61
msgid "Plugin for KGet"
 
62
msgstr "Modul pro KGet"
 
63
 
 
64
#: kget/desktop/kget.desktop.in:8
 
65
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
 
66
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
 
67
#: obj-i686-linux-gnu/kget/desktop/kget.desktop:8
 
68
msgctxt "Name"
 
69
msgid "KGet"
 
70
msgstr "KGet"
 
71
 
 
72
#: kget/desktop/kget.desktop.in:81
 
73
#: obj-i686-linux-gnu/kget/desktop/kget.desktop:81
 
74
msgctxt "GenericName"
 
75
msgid "Download Manager"
 
76
msgstr "Správce stahování"
 
77
 
 
78
#: kget/desktop/kget_download.desktop:14
 
79
msgctxt "Name"
 
80
msgid "Download with KGet"
 
81
msgstr "Stáhnout pomocí KGet"
 
82
 
 
83
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:14
 
84
msgctxt "Name"
 
85
msgid "Download Manager"
 
86
msgstr "Správce stahování"
 
87
 
 
88
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:54
 
89
msgctxt "Comment"
 
90
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
 
91
msgstr ""
 
92
 
 
93
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:3
 
94
msgctxt "Name"
 
95
msgid "KGet Barchart Applet"
 
96
msgstr "Applet pro sloupcový graf v KGet"
 
97
 
 
98
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:51
 
99
msgctxt "Comment"
 
100
msgid "KGet barchart applet"
 
101
msgstr "Applet pro sloupcový graf v KGet"
 
102
 
 
103
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:3
 
104
msgctxt "Name"
 
105
msgid "KGet Panelbar Applet"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:48
 
109
msgctxt "Comment"
 
110
msgid "KGet panelbar applet"
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:3
 
114
msgctxt "Name"
 
115
msgid "KGet Piechart Applet"
 
116
msgstr "Applet pro koláčový graf v KGet"
 
117
 
 
118
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:50
 
119
msgctxt "Comment"
 
120
msgid "KGet piechart applet"
 
121
msgstr "Applet pro koláčový graf v KGet"
 
122
 
 
123
#: kget/plasma/engine/plasma-engine-kget.desktop:2
 
124
msgctxt "Name"
 
125
msgid "KGet Data Engine"
 
126
msgstr "Datový nástroj KGet"
 
127
 
 
128
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:75
 
129
msgctxt "Comment"
 
130
msgid "Download links with KGet"
 
131
msgstr "Stáhnout odkazy pomocí KGet"
 
132
 
 
133
#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
 
134
msgctxt "Comment"
 
135
msgid "KGet Download Manager"
 
136
msgstr "Správce stahování KGet"
 
137
 
 
138
#: kget/sounds/kget.notifyrc:48
 
139
msgctxt "Name"
 
140
msgid "Transfer Added"
 
141
msgstr "Přidán přenos"
 
142
 
 
143
#: kget/sounds/kget.notifyrc:104
 
144
msgctxt "Comment"
 
145
msgid "A new download has been added"
 
146
msgstr "Byl přidán nový přenos"
 
147
 
 
148
#: kget/sounds/kget.notifyrc:170
 
149
msgctxt "Name"
 
150
msgid "Download Started"
 
151
msgstr "Stahování zahájeno"
 
152
 
 
153
#: kget/sounds/kget.notifyrc:228
 
154
msgctxt "Comment"
 
155
msgid "Downloading started"
 
156
msgstr "Bylo zahájeno stahování"
 
157
 
 
158
#: kget/sounds/kget.notifyrc:296
 
159
msgctxt "Name"
 
160
msgid "Download Finished"
 
161
msgstr "Stahování ukončeno"
 
162
 
 
163
#: kget/sounds/kget.notifyrc:354
 
164
msgctxt "Comment"
 
165
msgid "Downloading finished"
 
166
msgstr "Stahování bylo dokončeno"
 
167
 
 
168
#: kget/sounds/kget.notifyrc:421
 
169
msgctxt "Name"
 
170
msgid "All Downloads Finished"
 
171
msgstr "Všechna stahování byla dokončena"
 
172
 
 
173
#: kget/sounds/kget.notifyrc:478
 
174
msgctxt "Comment"
 
175
msgid "All downloads finished"
 
176
msgstr "Všechna stahování byla dokončena"
 
177
 
 
178
#: kget/sounds/kget.notifyrc:544
 
179
msgctxt "Name"
 
180
msgid "Error Occurred"
 
181
msgstr "Nastala chyba"
 
182
 
 
183
#: kget/sounds/kget.notifyrc:594
 
184
msgctxt "Comment"
 
185
msgid "An Error has Occurred"
 
186
msgstr "Nastala chyba"
 
187
 
 
188
#: kget/sounds/kget.notifyrc:649
 
189
msgctxt "Name"
 
190
msgid "Information"
 
191
msgstr "Informace"
 
192
 
 
193
#: kget/sounds/kget.notifyrc:708
 
194
msgctxt "Comment"
 
195
msgid "User Notified of Information"
 
196
msgstr "Uživatel upozorněn na informace"
 
197
 
 
198
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:10
 
199
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:9
 
200
msgctxt "Name"
 
201
msgid "Bittorrent"
 
202
msgstr "Bittorrent"
 
203
 
 
204
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:64
 
205
msgctxt "Comment"
 
206
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:9
 
210
msgctxt "Name"
 
211
msgid "Checksum Search"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:54
 
215
msgctxt "Comment"
 
216
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:9
 
220
msgctxt "Name"
 
221
msgid "ChecksumSearch"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:9
 
225
msgctxt "Name"
 
226
msgid "Content Fetch"
 
227
msgstr "Stažení obsahu"
 
228
 
 
229
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62
 
230
msgctxt "Comment"
 
231
msgid "Fetch contents with custom scripts."
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:9
 
235
msgctxt "Name"
 
236
msgid "Content Fetcher"
 
237
msgstr "Stahovač obsahu"
 
238
 
 
239
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:9
 
240
msgctxt "Name"
 
241
msgid "KIO"
 
242
msgstr "KIO"
 
243
 
 
244
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:63
 
245
msgctxt "Comment"
 
246
msgid "Classic file downloader plugin"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:9
 
250
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:9
 
251
msgctxt "Name"
 
252
msgid "Metalink"
 
253
msgstr "Metalink"
 
254
 
 
255
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:62
 
256
msgctxt "Comment"
 
257
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:9
 
261
msgctxt "Name"
 
262
msgid "Mirror Search"
 
263
msgstr "Mirror Search"
 
264
 
 
265
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63
 
266
msgctxt "Comment"
 
267
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
 
268
msgstr ""
 
269
 
 
270
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:9
 
271
msgctxt "Name"
 
272
msgid "MirrorSearch"
 
273
msgstr "MirrorSearch"
 
274
 
 
275
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:9
 
276
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:9
 
277
msgctxt "Name"
 
278
msgid "MMS"
 
279
msgstr "MMS"
 
280
 
 
281
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:65
 
282
msgctxt "Comment"
 
283
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
 
284
msgstr "MMS-Transfer modul pro KGet"
 
285
 
 
286
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:9
 
287
msgctxt "Name"
 
288
msgid "Multi Segment KIO"
 
289
msgstr "Multi Segment KIO"
 
290
 
 
291
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62
 
292
msgctxt "Comment"
 
293
msgid "Multithreaded file download plugin"
 
294
msgstr "Modul pro stahování ve více vláknech"
 
295
 
 
296
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:9
 
297
msgctxt "Name"
 
298
msgid "MultiSegmentKIO"
 
299
msgstr "MultiSegmentKIO"
 
300
 
 
301
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
302
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
303
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:3
 
304
msgctxt "Name"
 
305
msgid "Tutorial Plugin"
 
306
msgstr "Výukový modul"
 
307
 
 
308
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
309
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
310
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
311
msgctxt "Comment"
 
312
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
 
313
msgstr "Demonstrační modul pro výuku vývoje pro Kopete"
 
314
 
 
315
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:5
 
316
msgctxt "Name"
 
317
msgid "Tutorial"
 
318
msgstr "Výuka"
 
319
 
 
320
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:65
 
321
msgctxt "Comment"
 
322
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
 
323
msgstr "Udělá z normálních lidí super vývojáře Kopete"
 
324
 
 
325
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:15
 
326
msgctxt "Name"
 
327
msgid "Kopete Chat Window"
 
328
msgstr "Okno rozhovoru Kopete"
 
329
 
 
330
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:86
 
331
msgctxt "Comment"
 
332
msgid "The default Kopete chat window"
 
333
msgstr "Výchozí okno Kopete pro rozhovor"
 
334
 
 
335
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:15
 
336
msgctxt "Name"
 
337
msgid "Kopete Email Window"
 
338
msgstr "Emailové okno Kopete"
 
339
 
 
340
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:80
 
341
msgctxt "Comment"
 
342
msgid "The Kopete email window"
 
343
msgstr "Emailové okno Kopete"
 
344
 
 
345
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:13
 
346
msgctxt "Name"
 
347
msgid "Accounts"
 
348
msgstr "Účty"
 
349
 
 
350
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89
 
351
msgctxt "Comment"
 
352
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
 
353
msgstr "Správa účtů a identit"
 
354
 
 
355
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12
 
356
msgctxt "Name"
 
357
msgid "Contact List"
 
358
msgstr "Seznam kontaktů"
 
359
 
 
360
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:70
 
361
msgctxt "Comment"
 
362
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
 
363
msgstr "Nastavení vzhledu a chování seznamu kontaktů"
 
364
 
 
365
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:13
 
366
msgctxt "Name"
 
367
msgid "Video"
 
368
msgstr "Video"
 
369
 
 
370
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:71
 
371
msgctxt "Comment"
 
372
msgid "Configure Video Devices"
 
373
msgstr "Nastavení video zařízení"
 
374
 
 
375
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12
 
376
msgctxt "Name"
 
377
msgid "Behavior"
 
378
msgstr "Chování"
 
379
 
 
380
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89
 
381
msgctxt "Comment"
 
382
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
 
383
msgstr "Přizpůsobení chování Kopete"
 
384
 
 
385
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:12
 
386
msgctxt "Name"
 
387
msgid "Chat Window"
 
388
msgstr "Okno rozhovoru"
 
389
 
 
390
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:70
 
391
msgctxt "Comment"
 
392
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
 
393
msgstr "Nastavení vzhledu a chování okna rozhovoru"
 
394
 
 
395
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:13
 
396
msgctxt "Name"
 
397
msgid "Plugins"
 
398
msgstr "Moduly"
 
399
 
 
400
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79
 
401
msgctxt "Comment"
 
402
msgid "Select and Configure Plugins"
 
403
msgstr "Výběr a nastavení modulů"
 
404
 
 
405
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:12
 
406
msgctxt "Name"
 
407
msgid "Status"
 
408
msgstr "Stav"
 
409
 
 
410
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:69
 
411
msgctxt "Comment"
 
412
msgid "Manage Your Statuses"
 
413
msgstr "Správa stavů"
 
414
 
 
415
#: kopete/kopete/kopete.desktop:3
 
416
msgctxt "Name"
 
417
msgid "Kopete"
 
418
msgstr "Kopete"
 
419
 
 
420
#: kopete/kopete/kopete.desktop:76
 
421
msgctxt "GenericName"
 
422
msgid "Instant Messenger"
 
423
msgstr "Komunikátor"
 
424
 
 
425
#: kopete/kopete/kopete.desktop:152
 
426
msgctxt "Comment"
 
427
msgid "Instant Messenger"
 
428
msgstr "Komunikátor"
 
429
 
 
430
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3
 
431
msgctxt "Comment"
 
432
msgid "Kopete Messenger"
 
433
msgstr "Kopete komunikátor"
 
434
 
 
435
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:73
 
436
msgctxt "Name"
 
437
msgid "Group"
 
438
msgstr "Skupina"
 
439
 
 
440
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:133
 
441
msgctxt "Comment"
 
442
msgid "The group where the contact resides"
 
443
msgstr "Skupina, kde je umístěn kontakt"
 
444
 
 
445
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:191
 
446
msgctxt "Name"
 
447
msgid "Contact"
 
448
msgstr "Kontakt"
 
449
 
 
450
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:250
 
451
msgctxt "Comment"
 
452
msgid "The specified contact"
 
453
msgstr "Zadaný kontakt"
 
454
 
 
455
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:309
 
456
msgctxt "Name"
 
457
msgid "Class"
 
458
msgstr "Třída"
 
459
 
 
460
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:369
 
461
msgctxt "Comment"
 
462
msgid "The message class"
 
463
msgstr "Třída zprávy"
 
464
 
 
465
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:428
 
466
msgctxt "Name"
 
467
msgid "Incoming Message"
 
468
msgstr "Příchozí zpráva"
 
469
 
 
470
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:484
 
471
msgctxt "Comment"
 
472
msgid "An incoming message has been received"
 
473
msgstr "Byla obdržena příchozí zpráva"
 
474
 
 
475
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:555
 
476
msgctxt "Name"
 
477
msgid "Incoming Message in Active Chat"
 
478
msgstr "Příchozí zpráva v aktivním rozhovoru"
 
479
 
 
480
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:609
 
481
msgctxt "Comment"
 
482
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
 
483
msgstr "Byla obdržena příchozí zpráva v okně aktivního rozhovoru"
 
484
 
 
485
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:666
 
486
msgctxt "Name"
 
487
msgid "Outgoing Message"
 
488
msgstr "Odchozí zpráva"
 
489
 
 
490
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:721
 
491
msgctxt "Comment"
 
492
msgid "An outgoing message has been sent"
 
493
msgstr "Byla odeslána zpráva"
 
494
 
 
495
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:789
 
496
msgctxt "Name"
 
497
msgid "Contact Gone Online"
 
498
msgstr "Osoba je online"
 
499
 
 
500
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:845
 
501
msgctxt "Comment"
 
502
msgid "A contact has come online"
 
503
msgstr "Osoba je online"
 
504
 
 
505
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:911
 
506
msgctxt "Name"
 
507
msgid "Offline"
 
508
msgstr "Offline"
 
509
 
 
510
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:982
 
511
msgctxt "Comment"
 
512
msgid "A contact has gone offline"
 
513
msgstr "Osoba je offline"
 
514
 
 
515
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1049
 
516
msgctxt "Name"
 
517
msgid "Status Change"
 
518
msgstr "Změna stavu"
 
519
 
 
520
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1115
 
521
msgctxt "Comment"
 
522
msgid "A contact's online status has changed"
 
523
msgstr "Osoba změnila online stav"
 
524
 
 
525
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1181
 
526
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
 
527
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:11
 
528
msgctxt "Name"
 
529
msgid "Highlight"
 
530
msgstr "Zvýraznění"
 
531
 
 
532
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1255
 
533
msgctxt "Comment"
 
534
msgid "A highlighted message has been received"
 
535
msgstr "Byla obdržena zvýrazněná zpráva"
 
536
 
 
537
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1323
 
538
msgctxt "Name"
 
539
msgid "Low Priority Messages"
 
540
msgstr "Zprávy s nízkou prioritou"
 
541
 
 
542
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1378
 
543
msgctxt "Comment"
 
544
msgid "A message marked with a low priority has been received"
 
545
msgstr "Byla obdržena zvýrazněná zpráva s nízkou prioritou"
 
546
 
 
547
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1445
 
548
msgctxt "Name"
 
549
msgid "Yahoo Mail"
 
550
msgstr "Yahoo Mail"
 
551
 
 
552
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1510
 
553
msgctxt "Comment"
 
554
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
 
555
msgstr "Přišla nová pošta do vaší Yahoo schránky"
 
556
 
 
557
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1577
 
558
msgctxt "Name"
 
559
msgid "MSN Mail"
 
560
msgstr "MSN pošta"
 
561
 
 
562
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1642
 
563
msgctxt "Comment"
 
564
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
 
565
msgstr "Přišla nová pošta do vaší MSN schránky"
 
566
 
 
567
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1709
 
568
msgctxt "Name"
 
569
msgid "ICQ Authorization"
 
570
msgstr "ICQ autorizace"
 
571
 
 
572
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1768
 
573
msgctxt "Comment"
 
574
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
 
575
msgstr "ICQ uživatel vám poskytl/odmítnul požadavek na autorizaci"
 
576
 
 
577
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1830
 
578
msgctxt "Name"
 
579
msgid "IRC Event"
 
580
msgstr "IRC událost"
 
581
 
 
582
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1892
 
583
msgctxt "Comment"
 
584
msgid "An IRC event has occurred"
 
585
msgstr "Nastala IRC událost"
 
586
 
 
587
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1955
 
588
msgctxt "Name"
 
589
msgid "Connection Error"
 
590
msgstr "Chyba ve spojení"
 
591
 
 
592
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2021
 
593
msgctxt "Comment"
 
594
msgid "An error on connection has occurred"
 
595
msgstr "Nastala chyba ve spojení"
 
596
 
 
597
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2086
 
598
msgctxt "Name"
 
599
msgid "Connection Lost"
 
600
msgstr "Spojení ztraceno"
 
601
 
 
602
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2150
 
603
msgctxt "Comment"
 
604
msgid "The connection have been lost"
 
605
msgstr "Spojení bylo ztraceno"
 
606
 
 
607
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2208
 
608
msgctxt "Name"
 
609
msgid "Cannot Connect"
 
610
msgstr "Nelze se připojit"
 
611
 
 
612
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2270
 
613
msgctxt "Comment"
 
614
msgid "Kopete cannot connect to the service"
 
615
msgstr "Kopete se nedokáže připojit ke službě"
 
616
 
 
617
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2319
 
618
msgctxt "Name"
 
619
msgid "Network Problems"
 
620
msgstr "Problémy se sítí"
 
621
 
 
622
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2382
 
623
msgctxt "Comment"
 
624
msgid "The network is experiencing problems"
 
625
msgstr "Síť má problémy"
 
626
 
 
627
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2444
 
628
msgctxt "Name"
 
629
msgid "Server Internal Error"
 
630
msgstr "Interní chyba serveru"
 
631
 
 
632
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2503
 
633
msgctxt "Comment"
 
634
msgid "An internal service error has occurred"
 
635
msgstr "Nastala interní chyba služby"
 
636
 
 
637
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2553
 
638
msgctxt "Name"
 
639
msgid "Buzz/Nudge"
 
640
msgstr "Štouchanec"
 
641
 
 
642
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2611
 
643
msgctxt "Comment"
 
644
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
 
645
msgstr "Osoba vám poslala šťouchanec :-)"
 
646
 
 
647
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2672
 
648
msgctxt "Name"
 
649
msgid "Message Dropped"
 
650
msgstr "Zpráva zahozena"
 
651
 
 
652
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2727
 
653
msgctxt "Comment"
 
654
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
 
655
msgstr "Zpráva byla vyřazena modulem pro soukromí"
 
656
 
 
657
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2785
 
658
msgctxt "Name"
 
659
msgid "ICQ Reading status"
 
660
msgstr "Stav čtení ICQ"
 
661
 
 
662
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2840
 
663
msgctxt "Comment"
 
664
msgid "An ICQ user is reading your status message"
 
665
msgstr "Uživatel ICQ si čte vaši zprávu o stavu"
 
666
 
 
667
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2897
 
668
msgctxt "Name"
 
669
msgid "Service Message"
 
670
msgstr "Služební zpráva"
 
671
 
 
672
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2950
 
673
msgctxt "Comment"
 
674
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
 
675
msgstr "Byla obdržena služební zpráva (např. požadavek na autorizaci)"
 
676
 
 
677
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999
 
678
msgctxt "Name"
 
679
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
 
680
msgstr "Seznam kontaktů Gadu-Gadu"
 
681
 
 
682
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3043
 
683
msgctxt "Comment"
 
684
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
 
685
msgstr ""
 
686
 
 
687
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3089
 
688
msgctxt "Name"
 
689
msgid "Typing message"
 
690
msgstr "Píše zprávu"
 
691
 
 
692
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3130
 
693
msgctxt "Comment"
 
694
msgid "A user is typing a message"
 
695
msgstr "Uživatel píše zprávu"
 
696
 
 
697
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3169
 
698
msgctxt "Name"
 
699
msgid "Incoming File Transfer"
 
700
msgstr "Příchozí přenos souboru"
 
701
 
 
702
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3205
 
703
msgctxt "Comment"
 
704
msgid "An incoming file transfer request has been received"
 
705
msgstr "Byla obdržena žádost o přenos příchozího souboru"
 
706
 
 
707
#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
 
708
msgctxt "Comment"
 
709
msgid "Kopete Plugin"
 
710
msgstr "Modul aplikace Kopete"
 
711
 
 
712
#: kopete/libkopete/kopeteprotocol.desktop:5
 
713
msgctxt "Comment"
 
714
msgid "Kopete Protocol Plugin"
 
715
msgstr "Modul protokolu aplikace Kopete"
 
716
 
 
717
#: kopete/libkopete/kopeteui.desktop:5
 
718
msgctxt "Comment"
 
719
msgid "A Kopete UI Plugin"
 
720
msgstr "Modul rozhraní aplikace Kopete"
 
721
 
 
722
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:3
 
723
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:3
 
724
msgctxt "Name"
 
725
msgid "Bookmarks"
 
726
msgstr "Záložky"
 
727
 
 
728
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:78
 
729
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:78
 
730
msgctxt "Comment"
 
731
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
 
732
msgstr "Automaticky přidat do záložek odkazy z příchozích zpráv"
 
733
 
 
734
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
 
735
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12
 
736
msgctxt "Name"
 
737
msgid "Alias"
 
738
msgstr "Alias"
 
739
 
 
740
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:89
 
741
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85
 
742
msgctxt "Comment"
 
743
msgid "Adds custom aliases for commands"
 
744
msgstr "Přidává vlastní přezdívky pro příkazy"
 
745
 
 
746
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
 
747
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:11
 
748
msgctxt "Name"
 
749
msgid "Auto Replace"
 
750
msgstr "Automatické nahrazení"
 
751
 
 
752
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:88
 
753
msgctxt "Comment"
 
754
msgid "Auto replaces some text you can choose"
 
755
msgstr "Automaticky nahrazuje zvolený text"
 
756
 
 
757
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83
 
758
msgctxt "Comment"
 
759
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
 
760
msgstr "Automaticky nahrazuje zvolený text"
 
761
 
 
762
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:16
 
763
msgctxt "Name"
 
764
msgid "Contact Notes"
 
765
msgstr "Poznámky ke kontaktu"
 
766
 
 
767
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:85
 
768
msgctxt "Comment"
 
769
msgid "Add personal notes on your contacts"
 
770
msgstr "Osobní poznámky ke kontaktům"
 
771
 
 
772
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:89
 
773
msgctxt "Comment"
 
774
msgid "Highlight messages"
 
775
msgstr "Zvýraznit zprávy"
 
776
 
 
777
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84
 
778
msgctxt "Comment"
 
779
msgid "Highlights text based on filters"
 
780
msgstr "Zvýraznit text podle filtrů"
 
781
 
 
782
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
 
783
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:12
 
784
msgctxt "Name"
 
785
msgid "History"
 
786
msgstr "Historie"
 
787
 
 
788
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:94
 
789
msgctxt "Comment"
 
790
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
 
791
msgstr "Záznam konverzace"
 
792
 
 
793
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90
 
794
msgctxt "Comment"
 
795
msgid "History Plugin"
 
796
msgstr "Modul historie"
 
797
 
 
798
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:16
 
799
msgctxt "Name"
 
800
msgid "KopeteTeX"
 
801
msgstr "KopeteTeX"
 
802
 
 
803
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:70
 
804
msgctxt "Comment"
 
805
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
 
806
msgstr "Vykresluje vzorce LaTeXu v okně rozhovoru"
 
807
 
 
808
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:11
 
809
msgctxt "Name"
 
810
msgid "KopeTeX"
 
811
msgstr "KopeTeX"
 
812
 
 
813
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
 
814
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12
 
815
msgctxt "Name"
 
816
msgid "Now Listening"
 
817
msgstr "Nyní poslouchám"
 
818
 
 
819
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:86
 
820
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:82
 
821
msgctxt "Comment"
 
822
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
 
823
msgstr "Sdělí vašim kamarádům, co právě posloucháte"
 
824
 
 
825
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
 
826
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:12
 
827
msgctxt "Comment"
 
828
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
 
829
msgstr "Šifrovat rozhovory pomocí OTR"
 
830
 
 
831
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:65
 
832
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:61
 
833
msgctxt "Name"
 
834
msgid "OTR"
 
835
msgstr "OTR"
 
836
 
 
837
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
 
838
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:12
 
839
msgctxt "Name"
 
840
msgid "Pipes"
 
841
msgstr "Roury"
 
842
 
 
843
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:69
 
844
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65
 
845
msgctxt "Comment"
 
846
msgid "Pipe messages through an external program or script"
 
847
msgstr "Předat zprávy pomocí roury do externího programu nebo skriptu"
 
848
 
 
849
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
 
850
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:11
 
851
msgctxt "Name"
 
852
msgid "Privacy"
 
853
msgstr "Soukromí"
 
854
 
 
855
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:78
 
856
msgctxt "Comment"
 
857
msgid "Filters incoming messages"
 
858
msgstr "Filtruje příchozí zprávy"
 
859
 
 
860
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73
 
861
msgctxt "Comment"
 
862
msgid "Privacy Plugin"
 
863
msgstr "Modul soukromí"
 
864
 
 
865
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:16
 
866
msgctxt "Name"
 
867
msgid "Statistics"
 
868
msgstr "Statistika"
 
869
 
 
870
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:88
 
871
msgctxt "Comment"
 
872
msgid "Gather some meaningful statistics"
 
873
msgstr "Shromažďuje užitečné statistiky"
 
874
 
 
875
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
 
876
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:11
 
877
msgctxt "Name"
 
878
msgid "Text Effect"
 
879
msgstr "Textový efekt"
 
880
 
 
881
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:86
 
882
msgctxt "Comment"
 
883
msgid "Add nice effects to your messages"
 
884
msgstr "Přidává efekty ke zprávám"
 
885
 
 
886
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81
 
887
msgctxt "Comment"
 
888
msgid "Adds special effects to your text"
 
889
msgstr "Přidává speciální efekty do vašeho textu"
 
890
 
 
891
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
 
892
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12
 
893
msgctxt "Name"
 
894
msgid "Translator"
 
895
msgstr "Překladač"
 
896
 
 
897
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:93
 
898
msgctxt "Comment"
 
899
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
 
900
msgstr "Pokecejte si s cizinci ve svém rodném jazyku"
 
901
 
 
902
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89
 
903
msgctxt "Comment"
 
904
msgid "Translates messages from your native language to another language"
 
905
msgstr "Překládá zprávy z vašeho rodného jazyka do jiného"
 
906
 
 
907
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:16
 
908
msgctxt "Name"
 
909
msgid "Preview of Pictures in Chats"
 
910
msgstr "Náhled obrázků v rozhovoru"
 
911
 
 
912
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:64
 
913
msgctxt "Comment"
 
914
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
 
915
msgstr "Zobrazuje náhled obrázků v rozhovoru"
 
916
 
 
917
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:11
 
918
msgctxt "Name"
 
919
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
 
920
msgstr "Nastavení modulu náhledu obrázků"
 
921
 
 
922
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:65
 
923
msgctxt "Comment"
 
924
msgid "URLPicPreview Plugin"
 
925
msgstr "Modul náhledu obrázků"
 
926
 
 
927
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
 
928
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:11
 
929
msgctxt "Comment"
 
930
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
 
931
msgstr "Zobrazí stav (části) seznamu kontaktů na webu"
 
932
 
 
933
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:81
 
934
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76
 
935
msgctxt "Name"
 
936
msgid "Web Presence"
 
937
msgstr "Přítomnost na webu"
 
938
 
 
939
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:17
 
940
msgctxt "Name"
 
941
msgid "Bonjour"
 
942
msgstr "Bonjour"
 
943
 
 
944
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:73
 
945
msgctxt "Comment"
 
946
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:17
 
950
msgctxt "Name"
 
951
msgid "Gadu-Gadu"
 
952
msgstr "Gadu-Gadu"
 
953
 
 
954
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:90
 
955
msgctxt "Comment"
 
956
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
 
957
msgstr "Gadu-Gadu: polská IM služba"
 
958
 
 
959
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:17
 
960
msgctxt "Name"
 
961
msgid "GroupWise"
 
962
msgstr "GroupWise"
 
963
 
 
964
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:90
 
965
msgctxt "Comment"
 
966
msgid "Novell GroupWise Messenger"
 
967
msgstr "Novell GroupWise komunikátor"
 
968
 
 
969
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:17
 
970
msgctxt "Name"
 
971
msgid "IRC"
 
972
msgstr "IRC"
 
973
 
 
974
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:88
 
975
msgctxt "Comment"
 
976
msgid "Internet Relay Chat"
 
977
msgstr "Internet Relay Chat"
 
978
 
 
979
#: kopete/protocols/jabber/kioslave/jabberdisco.protocol:12
 
980
msgctxt "Description"
 
981
msgid "A KIO slave for Jabber Service Discovery"
 
982
msgstr "Pomocný protokol pro zjišťování služeb Jabber"
 
983
 
 
984
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:17
 
985
msgctxt "Name"
 
986
msgid "Jabber"
 
987
msgstr "Jabber"
 
988
 
 
989
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:90
 
990
msgctxt "Comment"
 
991
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
992
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
 
993
 
 
994
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:17
 
995
msgctxt "Name"
 
996
msgid "Meanwhile"
 
997
msgstr "Meanwhile"
 
998
 
 
999
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:84
 
1000
msgctxt "Comment"
 
1001
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
 
1002
msgstr "Komunikujte pomocí Meanwhile"
 
1003
 
 
1004
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:17
 
1005
msgctxt "Name"
 
1006
msgid "AIM"
 
1007
msgstr "AIM"
 
1008
 
 
1009
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:90
 
1010
msgctxt "Comment"
 
1011
msgid "An Instant Messenger"
 
1012
msgstr "Komunikátor"
 
1013
 
 
1014
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:17
 
1015
msgctxt "Name"
 
1016
msgid "ICQ"
 
1017
msgstr "ICQ"
 
1018
 
 
1019
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:90
 
1020
msgctxt "Comment"
 
1021
msgid "Seek and Chat with ICQ"
 
1022
msgstr "Hledejte a bavte se s ICQ"
 
1023
 
 
1024
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:17
 
1025
msgctxt "Name"
 
1026
msgid "QQ"
 
1027
msgstr "QQ"
 
1028
 
 
1029
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:76
 
1030
msgctxt "Comment"
 
1031
msgid "A popular Chinese IM system"
 
1032
msgstr "Populární čínský IM systém"
 
1033
 
 
1034
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:18
 
1035
msgctxt "Name"
 
1036
msgid "Skype"
 
1037
msgstr "Skype"
 
1038
 
 
1039
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:69
 
1040
msgctxt "Comment"
 
1041
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
 
1042
msgstr "Modul pro protokol Skype (obal)"
 
1043
 
 
1044
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:17
 
1045
msgctxt "Name"
 
1046
msgid "SMS"
 
1047
msgstr "SMS"
 
1048
 
 
1049
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:92
 
1050
msgctxt "Comment"
 
1051
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
 
1052
msgstr "Poslat SMS na mobilní telefony"
 
1053
 
 
1054
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:17
 
1055
msgctxt "Name"
 
1056
msgid "Testbed"
 
1057
msgstr "Testbed"
 
1058
 
 
1059
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:84
 
1060
msgctxt "Comment"
 
1061
msgid "Kopete test protocol"
 
1062
msgstr "Kopete test protocol"
 
1063
 
 
1064
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:17
 
1065
msgctxt "Name"
 
1066
msgid "WinPopup"
 
1067
msgstr "WinPopup"
 
1068
 
 
1069
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:87
 
1070
msgctxt "Comment"
 
1071
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
 
1072
msgstr "Odesílání Windows WinPopup zpráv"
 
1073
 
 
1074
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:17
 
1075
msgctxt "Name"
 
1076
msgid "WLM Messenger"
 
1077
msgstr "WLM Messenger"
 
1078
 
 
1079
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:72
 
1080
msgctxt "Comment"
 
1081
msgid "Windows Live Messenger plugin"
 
1082
msgstr "Modul pro Windows Live Messenger"
 
1083
 
 
1084
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:17
 
1085
msgctxt "Name"
 
1086
msgid "Yahoo"
 
1087
msgstr "Yahoo"
 
1088
 
 
1089
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:92
 
1090
msgctxt "Comment"
 
1091
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
 
1092
msgstr "Yahoo! Messenger zprávy a video chat"
 
1093
 
 
1094
#: kppp/DB/Provider/Austria/.directory:2
 
1095
msgctxt "Name"
 
1096
msgid "Austria"
 
1097
msgstr "Rakousko"
 
1098
 
 
1099
#: kppp/DB/Provider/Belarus/.directory:2
 
1100
msgctxt "Name"
 
1101
msgid "Belarus"
 
1102
msgstr "Bělorusko"
 
1103
 
 
1104
#: kppp/DB/Provider/Czech_Republic/.directory:2
 
1105
msgctxt "Name"
 
1106
msgid "Czechia"
 
1107
msgstr "Česká Republika"
 
1108
 
 
1109
#: kppp/DB/Provider/Denmark/.directory:2
 
1110
msgctxt "Name"
 
1111
msgid "Denmark"
 
1112
msgstr "Dánsko"
 
1113
 
 
1114
#: kppp/DB/Provider/France/.directory:2
 
1115
msgctxt "Name"
 
1116
msgid "France"
 
1117
msgstr "Francie"
 
1118
 
 
1119
#: kppp/DB/Provider/Germany/.directory:2
 
1120
msgctxt "Name"
 
1121
msgid "Germany"
 
1122
msgstr "Německo"
 
1123
 
 
1124
#: kppp/DB/Provider/Ireland/.directory:2
 
1125
msgctxt "Name"
 
1126
msgid "Ireland"
 
1127
msgstr "Irsko"
 
1128
 
 
1129
#: kppp/DB/Provider/Netherlands/.directory:2
 
1130
msgctxt "Name"
 
1131
msgid "Netherlands"
 
1132
msgstr "Nizozemí"
 
1133
 
 
1134
#: kppp/DB/Provider/New_Zealand/.directory:2
 
1135
msgctxt "Name"
 
1136
msgid "New Zealand"
 
1137
msgstr "Nový Zéland"
 
1138
 
 
1139
#: kppp/DB/Provider/Norway/.directory:2
 
1140
msgctxt "Name"
 
1141
msgid "Norway"
 
1142
msgstr "Norsko"
 
1143
 
 
1144
#: kppp/DB/Provider/Portugal/.directory:2
 
1145
msgctxt "Name"
 
1146
msgid "Portugal"
 
1147
msgstr "Portugalsko"
 
1148
 
 
1149
#: kppp/DB/Provider/Slovenia/.directory:2
 
1150
msgctxt "Name"
 
1151
msgid "Slovenia"
 
1152
msgstr "Slovinsko"
 
1153
 
 
1154
#: kppp/DB/Provider/Sweden/.directory:2
 
1155
msgctxt "Name"
 
1156
msgid "Sweden"
 
1157
msgstr "Švédsko"
 
1158
 
 
1159
#: kppp/DB/Provider/Switzerland/.directory:2
 
1160
msgctxt "Name"
 
1161
msgid "Switzerland"
 
1162
msgstr "Švýcarsko"
 
1163
 
 
1164
#: kppp/DB/Provider/Taiwan/.directory:2
 
1165
msgctxt "Name"
 
1166
msgid "Taiwan"
 
1167
msgstr "Taiwan"
 
1168
 
 
1169
#: kppp/DB/Provider/Ukraine/.directory:2
 
1170
msgctxt "Name"
 
1171
msgid "Ukraine"
 
1172
msgstr "Ukrajina"
 
1173
 
 
1174
#: kppp/DB/Provider/United_Kingdom/.directory:2
 
1175
msgctxt "Name"
 
1176
msgid "United Kingdom"
 
1177
msgstr "Velká Británie"
 
1178
 
 
1179
#: kppp/DB/Provider/Yugoslavia/.directory:2
 
1180
msgctxt "Name"
 
1181
msgid "Yugoslavia"
 
1182
msgstr "Jugoslávie"
 
1183
 
 
1184
#: kppp/Kppp.desktop:2
 
1185
msgctxt "GenericName"
 
1186
msgid "Internet Dial-Up Tool"
 
1187
msgstr "Připojení přes vytáčenou linku"
 
1188
 
 
1189
#: kppp/Kppp.desktop:69
 
1190
msgctxt "Name"
 
1191
msgid "KPPP"
 
1192
msgstr "KPPP"
 
1193
 
 
1194
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:2
 
1195
msgctxt "Name"
 
1196
msgid "KPPPLogview"
 
1197
msgstr "KPPPLogview"
 
1198
 
 
1199
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:69
 
1200
msgctxt "GenericName"
 
1201
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
 
1202
msgstr "Prohlížeč záznamů připojení přes vytáčenou linku"
 
1203
 
 
1204
#: krdc/core/krdc_plugin.desktop:4
 
1205
msgctxt "Name"
 
1206
msgid "KRDC Plugin"
 
1207
msgstr "Modul KRDC"
 
1208
 
 
1209
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:5
 
1210
msgctxt "Name"
 
1211
msgid "Konsole"
 
1212
msgstr "Konsole"
 
1213
 
 
1214
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:59
 
1215
msgctxt "Comment"
 
1216
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
 
1217
msgstr ""
 
1218
 
 
1219
#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:51
 
1220
msgctxt "Name"
 
1221
msgid "KRDC"
 
1222
msgstr "KRDC"
 
1223
 
 
1224
#: krdc/krdc.desktop:62
 
1225
msgctxt "GenericName"
 
1226
msgid "Remote Desktop Client"
 
1227
msgstr "Klient vzdálené pracovní plochy"
 
1228
 
 
1229
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
 
1230
msgctxt "Comment"
 
1231
msgid "KRDC"
 
1232
msgstr "KRDC"
 
1233
 
 
1234
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:108
 
1235
msgctxt "Name"
 
1236
msgid "Incoming RFB Tube"
 
1237
msgstr ""
 
1238
 
 
1239
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:5 krdc/nx/krdc_nx_config.desktop:4
 
1240
msgctxt "Name"
 
1241
msgid "NX"
 
1242
msgstr "NX"
 
1243
 
 
1244
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:56
 
1245
msgctxt "Comment"
 
1246
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
 
1247
msgstr ""
 
1248
 
 
1249
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:5 krdc/rdp/krdc_rdp_config.desktop:4
 
1250
msgctxt "Name"
 
1251
msgid "RDP"
 
1252
msgstr "RDP"
 
1253
 
 
1254
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:57
 
1255
msgctxt "Comment"
 
1256
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:9
 
1260
msgctxt "Name"
 
1261
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
 
1262
msgstr "Otevřít vzdálené připojení plochy k tomuto počítači"
 
1263
 
 
1264
#: krdc/test/krdc_test.desktop:5
 
1265
msgctxt "Name"
 
1266
msgid "Test"
 
1267
msgstr "Test"
 
1268
 
 
1269
#: krdc/test/krdc_test.desktop:59
 
1270
msgctxt "Comment"
 
1271
msgid "Testplugin for KRDC development"
 
1272
msgstr "Demonstrační modul pro vývoj KRDC"
 
1273
 
 
1274
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:5 krdc/vnc/krdc_vnc_config.desktop:4
 
1275
msgctxt "Name"
 
1276
msgid "VNC"
 
1277
msgstr "VNC"
 
1278
 
 
1279
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:57
 
1280
msgctxt "Comment"
 
1281
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
 
1282
msgstr ""
 
1283
 
 
1284
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
 
1285
msgctxt "Comment"
 
1286
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
 
1287
msgstr ""
 
1288
 
 
1289
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:44
 
1290
msgctxt "Name"
 
1291
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
 
1292
msgstr ""
 
1293
 
 
1294
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
 
1295
msgctxt "Comment"
 
1296
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
 
1297
msgstr ""
 
1298
 
 
1299
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:44
 
1300
msgctxt "Name"
 
1301
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
 
1302
msgstr "X11 Framebuffer pro KRfb"
 
1303
 
 
1304
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:14
 
1305
msgctxt "Name"
 
1306
msgid "Desktop Sharing"
 
1307
msgstr "Sdílení pracovní plochy"
 
1308
 
 
1309
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:87
 
1310
msgctxt "Comment"
 
1311
msgid "Configure Desktop Sharing"
 
1312
msgstr "Nastavit sdílení pracovní plochy"
 
1313
 
 
1314
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:10
 
1315
msgctxt "Name"
 
1316
msgid "KDE Internet Daemon"
 
1317
msgstr "KDE Internet démon"
 
1318
 
 
1319
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85
 
1320
msgctxt "Comment"
 
1321
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
 
1322
msgstr "Internetový démon spouštějící síťové služby na požádání"
 
1323
 
 
1324
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:3
 
1325
msgctxt "Comment"
 
1326
msgid "KInetD"
 
1327
msgstr "KInetD"
 
1328
 
 
1329
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:72
 
1330
msgctxt "Name"
 
1331
msgid "IncomingConnection"
 
1332
msgstr "Příchozí spojení"
 
1333
 
 
1334
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:138
 
1335
msgctxt "Comment"
 
1336
msgid "Received incoming connection"
 
1337
msgstr "Obdrženo příchozí spojení"
 
1338
 
 
1339
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:206
 
1340
msgctxt "Name"
 
1341
msgid "ProcessFailed"
 
1342
msgstr "Proces selhal"
 
1343
 
 
1344
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:271
 
1345
msgctxt "Comment"
 
1346
msgid "Could not call process to handle connection"
 
1347
msgstr "Nelze spustit proces k obsluze spojení"
 
1348
 
 
1349
#: krfb/kinetd/kinetdmodule.desktop:6
 
1350
msgctxt "Name"
 
1351
msgid "KInetD Module Type"
 
1352
msgstr "Typ modulu KInetD"
 
1353
 
 
1354
#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:6
 
1355
msgctxt "Comment"
 
1356
msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
 
1357
msgstr ""
 
1358
 
 
1359
#: krfb/krfb/krfb.desktop:8
 
1360
msgctxt "Name"
 
1361
msgid "Krfb"
 
1362
msgstr "Krfb"
 
1363
 
 
1364
#: krfb/krfb/krfb.desktop:73
 
1365
msgctxt "GenericName"
 
1366
msgid "Desktop Sharing"
 
1367
msgstr "Sdílení pracovní plochy"
 
1368
 
 
1369
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:3
 
1370
msgctxt "Comment"
 
1371
msgid "Desktop Sharing"
 
1372
msgstr "Sdílení pracovní plochy"
 
1373
 
 
1374
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:72
 
1375
msgctxt "Name"
 
1376
msgid "User Accepts Connection"
 
1377
msgstr "Uživatel přijímá spojení"
 
1378
 
 
1379
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:128
 
1380
msgctxt "Comment"
 
1381
msgid "User accepts connection"
 
1382
msgstr "Uživatel přijímá spojení"
 
1383
 
 
1384
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:197
 
1385
msgctxt "Name"
 
1386
msgid "User Refuses Connection"
 
1387
msgstr "Uživatel odmítá spojení"
 
1388
 
 
1389
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:253
 
1390
msgctxt "Comment"
 
1391
msgid "User refuses connection"
 
1392
msgstr "Uživatel odmítá spojení"
 
1393
 
 
1394
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:322
 
1395
msgctxt "Name"
 
1396
msgid "Connection Closed"
 
1397
msgstr "Spojení ukončeno"
 
1398
 
 
1399
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:380
 
1400
msgctxt "Comment"
 
1401
msgid "Connection closed"
 
1402
msgstr "Spojení ukončeno"
 
1403
 
 
1404
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:454
 
1405
msgctxt "Name"
 
1406
msgid "Invalid Password"
 
1407
msgstr "Neplatné heslo"
 
1408
 
 
1409
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:513
 
1410
msgctxt "Comment"
 
1411
msgid "Invalid password"
 
1412
msgstr "Neplatné heslo"
 
1413
 
 
1414
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:590
 
1415
msgctxt "Name"
 
1416
msgid "Invalid Password Invitations"
 
1417
msgstr "Neplatné hesla výzev"
 
1418
 
 
1419
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:646
 
1420
msgctxt "Comment"
 
1421
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
 
1422
msgstr "Pozvaná strana poslala neplatné heslo. Spojení odmítnuto."
 
1423
 
 
1424
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:714
 
1425
msgctxt "Name"
 
1426
msgid "New Connection on Hold"
 
1427
msgstr "Nové spojení pozdrženo"
 
1428
 
 
1429
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:770
 
1430
msgctxt "Comment"
 
1431
msgid "Connection requested, user must accept"
 
1432
msgstr "Vyžadováno spojení, uživatel musí přijmout"
 
1433
 
 
1434
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:839
 
1435
msgctxt "Name"
 
1436
msgid "New Connection Auto Accepted"
 
1437
msgstr "Nové spojení automaticky přijato"
 
1438
 
 
1439
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:895
 
1440
msgctxt "Comment"
 
1441
msgid "New connection automatically established"
 
1442
msgstr "Automaticky navázáno nové spojení"
 
1443
 
 
1444
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:964
 
1445
msgctxt "Name"
 
1446
msgid "Too Many Connections"
 
1447
msgstr "Příliš mnoho spojení"
 
1448
 
 
1449
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1020
 
1450
msgctxt "Comment"
 
1451
msgid "Busy, connection refused"
 
1452
msgstr "Zaneprázdněn, spojení odmítnuto"
 
1453
 
 
1454
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1092
 
1455
msgctxt "Name"
 
1456
msgid "Unexpected Connection"
 
1457
msgstr "Neočekávané spojení"
 
1458
 
 
1459
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1149
 
1460
msgctxt "Comment"
 
1461
msgid "Received unexpected connection, abort"
 
1462
msgstr "Obdrženo neočekávané spojení, přerušeno"