1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
7
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 23:17+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:08+0000\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:17+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
"Language: csX-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
#: kwqcleardialog.cpp:27
21
msgid "Clear Contents"
25
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
27
"Výkonný vyučovací program pro učení se slovíček nejen metodou kartiček"
34
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
35
msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
39
msgstr "Peter Hedlund"
42
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
43
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
46
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
47
msgstr "Správce výukových her pro prostředí KDE"
50
msgid "Martin Pfeiffer"
51
msgstr "Martin Pfeiffer"
54
msgid "Leitner System and several code contributions"
55
msgstr "Leitnerova metoda a několik příspěvků kódem"
59
"A number 1-5 corresponding to the \n"
60
"entries in the Mode menu"
62
"Číslo 1-5 odpovídající\n"
63
"položkám v nabídce Režim"
67
"Type of session to start with: \n"
68
"'flash' for flashcard, \n"
69
"'mc' for multiple choice, \n"
70
"'qa' for question and answer, \n"
76
msgstr "Soubor k otevření"
78
#: qaview.cpp:146 flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112
79
msgid "Your answer was correct!"
80
msgstr "Vaše odpověď byla správná!"
82
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
84
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
86
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
88
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
90
#: qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734 multipleview.cpp:119 rc.cpp:296
92
msgid "Correct Answer"
93
msgstr "Správná odpověď"
95
#: qaview.cpp:157 flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121
96
msgid "Your answer was incorrect."
97
msgstr "Vaše odpověď byla nesprávná."
99
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
101
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
103
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
105
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
107
#: qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689 multipleview.cpp:124 rc.cpp:254
109
msgid "Previous Question"
110
msgstr "Předchozí otázka"
112
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
114
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
116
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
118
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
120
#: qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710 multipleview.cpp:128 rc.cpp:278
123
msgstr "Vaše odpověď"
125
#: qaview.cpp:184 multipleview.cpp:147
129
#: kwqcommands.cpp:85
130
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
134
#: kwqcommands.cpp:107
135
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
139
#: kwqcommands.cpp:120
140
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
144
#: kwqcommands.cpp:217
145
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
149
#: kwqcommands.cpp:244
150
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
154
#: kwqcommands.cpp:264
155
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
159
#: kwqcommands.cpp:296
160
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
164
#: kwqcommands.cpp:345
165
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
167
msgstr "Zrušit chybějící"
169
#: kwqcommands.cpp:367
170
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
171
msgid "Column Settings"
172
msgstr "Nastavení sloupce"
174
#: kwqcommands.cpp:412
175
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
179
#: kwqcommands.cpp:431
180
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
184
#: prefcharacter.cpp:44
188
#: prefcharacter.cpp:45
192
#: prefcharacter.cpp:46
196
#: prefcharacter.cpp:55
198
msgid "Special Character %1"
199
msgstr "Zvláštní znak %1"
201
#: kwqtutorprefs.cpp:31
202
msgctxt "@title:group tutor settings"
206
#: kwqtutorprefs.cpp:31
207
msgctxt "@title:group tutor settings"
208
msgid "Tutor Settings"
211
#: kwqtutorprefs.cpp:34
212
msgctxt "Shortcuts Config"
214
msgstr "Klávesové zkratky"
216
#: kwqtutorprefs.cpp:34
217
msgid "Shortcuts Settings"
221
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
222
msgstr "Vytvoří nový prázdný slovníček"
225
msgid "Opens an existing vocabulary document"
226
msgstr "Otevře existující slovníček"
229
msgid "Download New Vocabularies..."
230
msgstr "Stáhnout nové slovníčky..."
233
msgid "Downloads new vocabularies"
234
msgstr "Stáhne nové slovníčky"
237
msgid "Saves the active vocabulary document"
238
msgstr "Uloží aktivní slovníček"
241
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
242
msgstr "Uloží aktivní slovníček pod jiným jménem"
245
msgid "Closes the active vocabulary document"
246
msgstr "Zavře aktivní slovníček"
249
msgid "Prints the active vocabulary document"
250
msgstr "Vytiskne aktivní slovníček"
253
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
257
msgid "Quits KWordQuiz"
258
msgstr "Ukončí KWordQuiz"
261
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
262
msgstr "Vyjme text z vybraných buněk a vloží ho do schránky"
266
"Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
267
msgstr "Zkopíruje text z vybraných buněk a vloží ho do schránky"
271
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
274
"Vloží dříve vyjmutý nebo zkopírovaný text ze schránky do vybraných buněk"
277
msgid "Clears the content of the selected cells"
278
msgstr "Smaže obsah vybraných buněk"
282
msgstr "Vlož&it řádek"
285
msgid "Inserts a new row above the current row"
286
msgstr "Vloží nový řádek nad stávající"
290
msgstr "&Smazat řádek"
293
msgid "Deletes the selected row(s)"
294
msgstr "Smaže vybraný řádek či řádky"
297
msgid "&Mark as Blank"
298
msgstr "Označit jako &chybějící"
301
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
303
"Označí vybrané slovo jako chybějící pro funkci doplňování chybějícího"
306
msgid "&Unmark Blanks"
307
msgstr "Zrušit c&hybějící"
310
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
311
msgstr "Odstraní příznak chybějícího z vybraného slova"
314
msgid "&Column Settings..."
315
msgstr "Nastavení sloup&ce..."
318
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
319
msgstr "Stanoví nastavení sloupců pro aktivní slovník"
326
msgid "Defines the font used by the editor"
327
msgstr "Stanoví písmo používané v editoru"
330
msgid "Link &Image..."
334
msgid "Links an image with the current entry"
338
msgid "Link &Sound..."
342
msgid "Links a sound with the current entry"
346
msgid "&Adjust Row Heights"
347
msgstr "&Upravit výšku řádků"
350
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
351
msgstr "Automaticky upravit výšku vybraných řádků"
358
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
359
msgstr "Zamíchá položky aktivního slovníčku"
362
msgid "&Keyboard Layout"
363
msgstr "Rozvržení &klávesnice"
366
msgid "Shows available keyboard layouts"
367
msgstr "Zobrazí dostupná rozložení klávesnice"
371
msgstr "Změnit režim"
378
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
379
msgstr "Změní režim používaný v sezeních kvízu"
382
msgid "Selects this mode"
383
msgstr "Vybírá tento režim"
386
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
391
msgid "Activates the vocabulary editor"
392
msgstr "Aktivuje editor slovníčku"
399
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
400
msgstr "Zahájí karetní sezení s použitím aktivního slovníčku"
403
msgid "&Multiple Choice"
404
msgstr "&S nabídkou možností"
407
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
409
"Zahájí sezení typu s nabídkou možností s použitím aktivního slovníčku"
412
msgid "&Question and Answer"
413
msgstr "&Otázka a odpověď"
420
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
421
msgstr "Zahájí sezení typu otázka a odpověď s použitím aktivního slovníčku"
425
msgstr "&Zkontrolovat"
428
msgid "Checks your answer to this question"
429
msgstr "Zkontroluje vaši odpověď na tuto otázku"
432
msgid "Choose Option &1"
433
msgstr "Vybrat možnost &1"
436
msgid "Choose Option &2"
437
msgstr "Vybrat možnost &2"
440
msgid "Choose Option &3"
441
msgstr "Vybrat možnost &3"
448
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
449
msgstr "Započítá kartu jako správně zodpovězenou a zobrazí další"
452
msgid "I &Do Not Know"
456
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
457
msgstr "Započítá kartu jako nesprávně zodpovězenou a zobrazí další"
464
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
465
msgstr "Napoví zobrazením dalšího správného písmena z odpovědi"
468
msgid "Mark Last Correct"
472
msgid "Marks last answer as correct"
480
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
481
msgstr "Spustí kvíz znovu od začátku"
488
msgid "Play associated audio"
492
msgid "Repeat &Errors"
493
msgstr "Zopakovat &chyby"
496
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
497
msgstr "Zopakuje všechny špatně zodpovězené otázky"
500
msgid "Export Errors &As..."
501
msgstr "Exportovat chyby &jako..."
504
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
505
msgstr "Exportuje všechny chyby jako nový slovníček"
509
msgstr "Zobrazit hle&dání"
512
msgid "Toggle display of the search bar"
513
msgstr "Přepnout zobrazení vyhledávací lišty"
516
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
517
msgstr "Nastavení zvukových a dalších oznámení určitých událostí"
520
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
521
msgstr "Nastavení editoru slovníčku a sezení kvízu"
525
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
526
msgstr "Zvláštní znak <numid>%1</numid>"
529
msgid "Toggles display of the toolbars"
530
msgstr "Přepíná zobrazení nástrojových lišt"
532
#. i18n: file: columndialogbase.ui:45
533
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox)
534
#: kwordquiz.cpp:485 rc.cpp:59 rc.cpp:59
538
#. i18n: file: columndialogbase.ui:214
539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox)
540
#: kwordquiz.cpp:488 rc.cpp:95 rc.cpp:95
545
msgid "Enter search terms here"
546
msgstr "Zde zadejte hledaná slova"
549
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
553
#. i18n: file: prefquizbase.ui:192
554
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
555
#: kwordquiz.cpp:547 rc.cpp:557 rc.cpp:557
559
#. i18n: file: prefquizbase.ui:149
560
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
561
#: kwordquiz.cpp:551 rc.cpp:542 rc.cpp:542
562
msgid "Multiple Choice"
563
msgstr "S nabídkou možností"
566
msgid "Question & Answer"
569
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
570
msgid "Opening file..."
571
msgstr "Otevírá se soubor..."
573
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
574
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
575
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
576
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
577
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
578
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
579
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
580
msgctxt "@info:status ready"
584
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
590
"The current document has been modified.\n"
591
"Do you want to save it?"
593
"Současný dokument byl upraven.\n"
594
"Přejete si ho uložit?"
597
msgid "Opening a new document window..."
598
msgstr "Otevírá se nové okno dokumentu..."
601
msgid "&Merge selected files with the current document"
602
msgstr "&Sloučit vybrané soubory s nynějším dokumentem"
604
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
605
msgid "Open Vocabulary Document"
606
msgstr "Otevřít slovníček"
609
msgid "Saving file..."
610
msgstr "Ukládá se soubor..."
613
msgid "Saving file with a new filename..."
614
msgstr "Soubor se ukládá pod novým jménem..."
617
msgid "*.html|HTML Document"
621
msgid "Save Vocabulary Document As"
622
msgstr "Uložit slovníček jako"
625
msgid "Closing file..."
626
msgstr "Zavírá se soubor..."
630
msgstr "Probíhá tisk..."
633
msgid "Showing Preview..."
637
msgctxt "@info:status quitting"
639
msgstr "Ukončuje se..."
642
msgid "Cutting selection..."
643
msgstr "Vyjímá se výběr..."
645
#: kwordquiz.cpp:1000
646
msgid "Copying selection to clipboard..."
647
msgstr "Kopíruje se výběr do schránky..."
649
#: kwordquiz.cpp:1007
650
msgid "Inserting clipboard contents..."
651
msgstr "Vkládá se obsah schránky..."
653
#: kwordquiz.cpp:1014
654
msgid "Clearing the selected cells..."
655
msgstr "Mažou se vybrané buňky..."
657
#: kwordquiz.cpp:1021
658
msgid "Inserting rows..."
659
msgstr "Vkládají se řádky..."
661
#: kwordquiz.cpp:1028
662
msgid "Deleting selected rows..."
663
msgstr "Mažou se vybrané řádky..."
665
#: kwordquiz.cpp:1035
666
msgid "Marking selected text as a blank..."
667
msgstr "Označuje se vybraný text jako chybějící..."
669
#: kwordquiz.cpp:1042
670
msgid "Removing blank markings..."
671
msgstr "Odstraňuje se označení chybějícího..."
673
#: kwordquiz.cpp:1049
674
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
675
msgstr "Nastavují se záhlaví sloupců slovníčku..."
677
#: kwordquiz.cpp:1062
678
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
679
msgstr "Nastavuje se písmo slovníčku..."
681
#: kwordquiz.cpp:1079
682
msgid "Linking an image with the current entry..."
685
#: kwordquiz.cpp:1087
686
msgid "Linking a sound with the current entry..."
689
#: kwordquiz.cpp:1095
690
msgid "Adjusting row heights..."
691
msgstr "Úprava výšky řádků..."
693
#: kwordquiz.cpp:1104
694
msgid "Randomizing the vocabulary..."
695
msgstr "Náhodně se vybírá slovníček..."
697
#: kwordquiz.cpp:1112
698
msgid "Updating mode..."
699
msgstr "Aktualizuje se režim..."
701
#: kwordquiz.cpp:1126
702
msgid "Starting editor session..."
703
msgstr "Zahajuje se sezení editoru..."
705
#: kwordquiz.cpp:1133
706
msgid "Starting flashcard session..."
707
msgstr "Zahajuje se sezení s kartičkami..."
709
#: kwordquiz.cpp:1140
710
msgid "Starting multiple choice session..."
711
msgstr "Zahajuje se sezení s nabídkou možností..."
713
#: kwordquiz.cpp:1147
714
msgid "Starting question & answer session..."
715
msgstr "Zahajuje se sezení otázek a odpovědí..."
717
#: kwordquiz.cpp:1299
722
#: kwordquiz.cpp:1300
724
msgid "Inserts the character %1"
725
msgstr "Vkládá znak %1"
727
#: kwordquiz.cpp:1351
728
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
729
msgstr "Tímto se restartuje váš kvíz. Chcete pokračovat?"
731
#: kwordquiz.cpp:1367
733
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
734
msgstr "&1 %1 -> %2 popořadě"
736
#: kwordquiz.cpp:1368
738
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
739
msgstr "&2 %1 -> %2 popořadě"
741
#: kwordquiz.cpp:1369
743
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
744
msgstr "&3 %1 -> %2 náhodně"
746
#: kwordquiz.cpp:1370
748
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
749
msgstr "&4 %1 -> %2 náhodně"
751
#: kwordquiz.cpp:1371
753
msgid "&5 %1 <-> %2 Randomly"
754
msgstr "&5 %1 <-> %2 náhodně"
756
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
758
msgid "%1 -> %2 In Order"
759
msgstr "%1 -> %2 popořadě"
761
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
763
msgid "%1 -> %2 Randomly"
764
msgstr "%1 -> %2 náhodně"
766
#: kwordquiz.cpp:1390
768
msgid "%1 <-> %2 Randomly"
769
msgstr "%1 <-> %2 náhodně"
780
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
783
"Jakub Friedl, Pavel Fric, ,Launchpad Contributions:,Jakub Friedl,Klara "
787
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
790
"jfriedl@suse.cz, pavelfric@seznam.cz,,,jfriedl@suse.cz,koty@seznam.cz"
792
#. i18n: file: kwordquizui.rc:16
793
#. i18n: ectx: Menu (vocabulary)
798
#. i18n: file: kwordquizui.rc:30
799
#. i18n: ectx: Menu (mode)
804
#. i18n: file: kwordquizui.rc:38
805
#. i18n: ectx: Menu (quiz)
806
#: rc.cpp:11 rc.cpp:11
810
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
811
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
812
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
813
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
814
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
815
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
816
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
817
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
818
#: rc.cpp:14 rc.cpp:506 rc.cpp:14 rc.cpp:506
822
#. i18n: file: kwordquizui.rc:75
823
#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar)
824
#: rc.cpp:17 rc.cpp:17
825
msgid "Special Characters"
826
msgstr "Zvláštní znaky"
828
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21
829
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup)
830
#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
834
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30
835
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
836
#: rc.cpp:23 rc.cpp:23
837
msgid "Delete all information in selected entries"
840
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33
841
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
842
#: rc.cpp:26 rc.cpp:26
844
"When checked all information will be deleted from the selected entries"
847
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
849
#: rc.cpp:29 rc.cpp:29
851
msgstr "Vyč&istit vše"
853
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59
854
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
855
#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
856
msgid "Delete the text from selected entries"
859
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62
860
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
861
#: rc.cpp:35 rc.cpp:35
862
msgid "When checked the text will be deleted from selected entries"
865
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
867
#: rc.cpp:38 rc.cpp:38
871
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72
872
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
873
#: rc.cpp:41 rc.cpp:41
874
msgid "Delete the image link from selected entries"
877
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75
878
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
879
#: rc.cpp:44 rc.cpp:44
880
msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries"
883
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78
884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
885
#: rc.cpp:47 rc.cpp:47
889
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85
890
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
891
#: rc.cpp:50 rc.cpp:50
892
msgid "Delete the sound link from selected entries"
895
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88
896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
897
#: rc.cpp:53 rc.cpp:53
898
msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries"
901
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
903
#: rc.cpp:56 rc.cpp:56
907
#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
908
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
909
#. i18n: file: columndialogbase.ui:148
910
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
911
#. i18n: file: columndialogbase.ui:241
912
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture)
913
#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
914
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
915
#. i18n: file: columndialogbase.ui:148
916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
917
#. i18n: file: columndialogbase.ui:241
918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture)
919
#: rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98
920
msgid "Title for the left column"
921
msgstr "Záhlaví levého sloupce"
923
#. i18n: file: columndialogbase.ui:75
924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture)
925
#. i18n: file: columndialogbase.ui:151
926
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
927
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
928
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
929
#. i18n: file: columndialogbase.ui:75
930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture)
931
#. i18n: file: columndialogbase.ui:151
932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
933
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
934
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
935
#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101
936
msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
937
msgstr "Vložte záhlaví (identifikátor) levého sloupce"
939
#. i18n: file: columndialogbase.ui:96
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel)
941
#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
945
#. i18n: file: columndialogbase.ui:112
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel)
947
#: rc.cpp:71 rc.cpp:71
948
msgid "&Keyboard Layout:"
949
msgstr "Rozvržení &klávesnice:"
951
#. i18n: file: columndialogbase.ui:128
952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel)
953
#: rc.cpp:74 rc.cpp:74
957
#. i18n: file: columndialogbase.ui:158
958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
959
#: rc.cpp:83 rc.cpp:83
960
msgid "Keyboard layout for the left column"
961
msgstr "Rozložení klávesnice pro levý sloupec"
963
#. i18n: file: columndialogbase.ui:161
964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
965
#: rc.cpp:86 rc.cpp:86
966
msgid "Select a keyboard layout for the left column"
967
msgstr "Vyberte rozložení klávesnice pro levý sloupec"
969
#. i18n: file: columndialogbase.ui:168
970
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
971
#: rc.cpp:89 rc.cpp:89
972
msgid "Width of the left column"
973
msgstr "Šířka levého sloupce"
975
#. i18n: file: columndialogbase.ui:171
976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
977
#: rc.cpp:92 rc.cpp:92
978
msgid "Enter the width (in pixels) for the left column"
979
msgstr "Zadejte šířku (v pixelech) levého sloupce"
981
#. i18n: file: columndialogbase.ui:265
982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel)
983
#: rc.cpp:104 rc.cpp:104
987
#. i18n: file: columndialogbase.ui:281
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel)
989
#: rc.cpp:107 rc.cpp:107
990
msgid "Keyboard &Layout:"
991
msgstr "Rozvržení k&lávesnice:"
993
#. i18n: file: columndialogbase.ui:297
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel)
995
#: rc.cpp:110 rc.cpp:110
999
#. i18n: file: columndialogbase.ui:317
1000
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
1001
#: rc.cpp:113 rc.cpp:113
1002
msgid "Title for the right column"
1003
msgstr "Záhlaví pravého sloupce"
1005
#. i18n: file: columndialogbase.ui:320
1006
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
1007
#: rc.cpp:116 rc.cpp:116
1008
msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
1009
msgstr "Vložte záhlaví (identifikátor) pravého sloupce"
1011
#. i18n: file: columndialogbase.ui:330
1012
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
1013
#: rc.cpp:119 rc.cpp:119
1014
msgid "Width of the right column"
1015
msgstr "Šířka pravého sloupce"
1017
#. i18n: file: columndialogbase.ui:333
1018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
1019
#: rc.cpp:122 rc.cpp:122
1020
msgid "Enter the width (in pixels) for the right column"
1021
msgstr "Zadejte šířku (v pixelech) pravého sloupce"
1023
#. i18n: file: flashviewbase.ui:149
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1025
#: rc.cpp:125 rc.cpp:125
1027
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
1028
"one entry for a flashcard quiz.</html>"
1030
"<html>Ve vašem slovníčku je příliš málo položek.<br />Pro kvíz s kartičkami "
1031
"potřebujete alespoň jeden záznam.</html>"
1033
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
1034
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
1035
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
1036
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
1037
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
1038
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
1039
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
1040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
1041
#: rc.cpp:128 rc.cpp:158 rc.cpp:128 rc.cpp:158
1045
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60
1046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
1047
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170
1048
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
1049
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60
1050
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
1051
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170
1052
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
1053
#: rc.cpp:131 rc.cpp:161 rc.cpp:131 rc.cpp:161
1054
msgid "The number of questions in the session"
1055
msgstr "Počet otázek v sezení"
1057
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
1059
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1061
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1063
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
1065
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
1067
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1069
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1071
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
1073
#: rc.cpp:134 rc.cpp:149 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:134 rc.cpp:149
1074
#: rc.cpp:170 rc.cpp:185
1078
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85
1079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
1080
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114
1081
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1082
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85
1083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
1084
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114
1085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1086
#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 rc.cpp:137 rc.cpp:143
1087
msgid "Correct answers"
1088
msgstr "Správné odpovědi"
1090
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88
1091
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
1092
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117
1093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1094
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88
1095
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
1096
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117
1097
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
1098
#: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:140 rc.cpp:146
1100
"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
1101
msgstr "Počet správně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
1103
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142
1104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
1105
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253
1106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
1107
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142
1108
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
1109
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253
1110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
1111
#: rc.cpp:152 rc.cpp:179 rc.cpp:152 rc.cpp:179
1112
msgid "Incorrect answers"
1113
msgstr "Nesprávné odpovědi"
1115
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145
1116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
1117
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256
1118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
1119
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145
1120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
1121
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256
1122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
1123
#: rc.cpp:155 rc.cpp:182 rc.cpp:155 rc.cpp:182
1125
"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
1126
msgstr "Počet nesprávně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
1128
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196
1129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1130
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224
1131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
1132
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196
1133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1134
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224
1135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
1136
#: rc.cpp:164 rc.cpp:173 rc.cpp:164 rc.cpp:173
1137
msgid "Answered questions"
1138
msgstr "Zodpovězené otázky"
1140
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199
1141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1142
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227
1143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
1144
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199
1145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
1146
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227
1147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
1148
#: rc.cpp:167 rc.cpp:176 rc.cpp:167 rc.cpp:176
1150
"The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
1151
msgstr "Počet již zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
1153
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70
1154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1155
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92
1156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
1157
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95
1158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
1159
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129
1160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
1161
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
1162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1163
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
1164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
1165
#. i18n: file: qaviewbase.ui:101
1166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
1167
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
1168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
1169
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70
1170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1171
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92
1172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
1173
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95
1174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
1175
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129
1176
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
1177
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
1178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1179
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
1180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
1181
#. i18n: file: qaviewbase.ui:101
1182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
1183
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
1184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
1185
#: rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:635 rc.cpp:644
1186
#: rc.cpp:647 rc.cpp:650 rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206
1187
#: rc.cpp:635 rc.cpp:644 rc.cpp:647 rc.cpp:650
1188
msgid "The question"
1191
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73
1192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1193
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
1194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1195
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73
1196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1197
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
1198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1199
#: rc.cpp:191 rc.cpp:638 rc.cpp:191 rc.cpp:638
1200
msgid "Language or other identifier for the question"
1201
msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky"
1203
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76
1204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1205
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1207
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76
1208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1209
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
1211
#: rc.cpp:194 rc.cpp:641 rc.cpp:194 rc.cpp:641
1215
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
1217
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
1219
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
1221
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
1222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
1223
#: rc.cpp:203 rc.cpp:653 rc.cpp:203 rc.cpp:653
1224
msgid "This is your question"
1225
msgstr "Toto je vaše otázka"
1227
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161
1228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
1229
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186
1230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
1231
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217
1232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
1233
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255
1234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1235
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286
1236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
1237
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161
1238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
1239
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186
1240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
1241
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217
1242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
1243
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255
1244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1245
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286
1246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
1247
#: rc.cpp:209 rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:209
1248
#: rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239
1249
msgid "Your choices"
1250
msgstr "Vaše možnosti"
1252
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189
1253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
1254
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220
1255
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
1256
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289
1257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
1258
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189
1259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
1260
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220
1261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
1262
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289
1263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
1264
#: rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242 rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242
1265
msgid "Three choices for the answer. One is correct."
1266
msgstr "Tři možné odpovědi. Jen jedna je ale správná."
1268
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2)
1270
#: rc.cpp:218 rc.cpp:218
1274
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223
1275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1)
1276
#: rc.cpp:227 rc.cpp:227
1280
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258
1281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1282
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
1283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1284
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258
1285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1286
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
1287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1288
#: rc.cpp:233 rc.cpp:674 rc.cpp:233 rc.cpp:674
1289
msgid "Language or other identifier for the answer"
1290
msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky"
1292
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261
1293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1294
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1296
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1298
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
1300
#: rc.cpp:236 rc.cpp:677 rc.cpp:236 rc.cpp:677
1304
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292
1305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3)
1306
#: rc.cpp:245 rc.cpp:245
1310
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347
1311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1312
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369
1313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1314
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409
1315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
1316
#. i18n: file: qaviewbase.ui:288
1317
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1318
#. i18n: file: qaviewbase.ui:310
1319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1320
#. i18n: file: qaviewbase.ui:347
1321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
1322
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347
1323
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1324
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369
1325
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1326
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409
1327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
1328
#. i18n: file: qaviewbase.ui:288
1329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1330
#. i18n: file: qaviewbase.ui:310
1331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1332
#. i18n: file: qaviewbase.ui:347
1333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
1334
#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701
1335
#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701
1336
msgid "Previous question"
1337
msgstr "Předchozí otázka"
1339
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350
1340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1341
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372
1342
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1343
#. i18n: file: qaviewbase.ui:291
1344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1345
#. i18n: file: qaviewbase.ui:313
1346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1347
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350
1348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1349
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372
1350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1351
#. i18n: file: qaviewbase.ui:291
1352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
1353
#. i18n: file: qaviewbase.ui:313
1354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1355
#: rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:686 rc.cpp:695 rc.cpp:251 rc.cpp:260
1356
#: rc.cpp:686 rc.cpp:695
1357
msgid "The previous question"
1358
msgstr "Předchozí otázka"
1360
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1362
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1364
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375
1365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1366
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
1368
#: rc.cpp:263 rc.cpp:698 rc.cpp:263 rc.cpp:698
1369
msgid "This was your question"
1370
msgstr "Toto byla vaše otázka"
1372
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441
1373
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
1374
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473
1375
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1376
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495
1377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1378
#. i18n: file: qaviewbase.ui:389
1379
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1380
#. i18n: file: qaviewbase.ui:411
1381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1382
#. i18n: file: qaviewbase.ui:448
1383
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
1384
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441
1385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
1386
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473
1387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1388
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495
1389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1390
#. i18n: file: qaviewbase.ui:389
1391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1392
#. i18n: file: qaviewbase.ui:411
1393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1394
#. i18n: file: qaviewbase.ui:448
1395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
1396
#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722
1397
#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722
1398
msgid "Your previous answer"
1399
msgstr "Vaše předchozí odpověď"
1401
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476
1402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1403
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498
1404
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1405
#. i18n: file: qaviewbase.ui:392
1406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1407
#. i18n: file: qaviewbase.ui:414
1408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1409
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476
1410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1411
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498
1412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1413
#. i18n: file: qaviewbase.ui:392
1414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
1415
#. i18n: file: qaviewbase.ui:414
1416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1417
#: rc.cpp:275 rc.cpp:284 rc.cpp:707 rc.cpp:716 rc.cpp:275 rc.cpp:284
1418
#: rc.cpp:707 rc.cpp:716
1419
msgid "Your answer to the previous question"
1420
msgstr "Vaše odpověď na předchozí otázku"
1422
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1424
#. i18n: file: qaviewbase.ui:417
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1426
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1428
#. i18n: file: qaviewbase.ui:417
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
1430
#: rc.cpp:287 rc.cpp:719 rc.cpp:287 rc.cpp:719
1431
msgid "This was your answer"
1432
msgstr "Toto byla vaše odpověď"
1434
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552
1435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1436
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574
1437
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
1438
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611
1439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
1440
#. i18n: file: qaviewbase.ui:480
1441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
1442
#. i18n: file: qaviewbase.ui:512
1443
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1444
#. i18n: file: qaviewbase.ui:534
1445
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
1446
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552
1447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1448
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574
1449
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
1450
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611
1451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
1452
#. i18n: file: qaviewbase.ui:480
1453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
1454
#. i18n: file: qaviewbase.ui:512
1455
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1456
#. i18n: file: qaviewbase.ui:534
1457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
1458
#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737
1459
#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737
1460
msgid "Previous correct answer"
1461
msgstr "Předchozí správná odpověď"
1463
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555
1464
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1465
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577
1466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
1467
#. i18n: file: qaviewbase.ui:515
1468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1469
#. i18n: file: qaviewbase.ui:537
1470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
1471
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555
1472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1473
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577
1474
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
1475
#. i18n: file: qaviewbase.ui:515
1476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
1477
#. i18n: file: qaviewbase.ui:537
1478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
1479
#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:293 rc.cpp:302
1480
#: rc.cpp:731 rc.cpp:740
1481
msgid "The correct answer to the previous question"
1482
msgstr "Správná odpověď na předchozí otázku"
1484
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
1486
#. i18n: file: qaviewbase.ui:540
1487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
1488
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
1490
#. i18n: file: qaviewbase.ui:540
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
1492
#: rc.cpp:305 rc.cpp:743 rc.cpp:305 rc.cpp:743
1493
msgid "This was the correct answer"
1494
msgstr "Toto byla správná odpověď"
1496
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649
1497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1498
#: rc.cpp:311 rc.cpp:311
1500
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
1501
"three entries for a multiple choice quiz.</html>"
1503
"<html>Ve vašem slovníčku je příliš málo položek.<br />Pro kvíz s nabídkou "
1504
"možností potřebujete alespoň tři záznamy.</html>"
1506
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15
1507
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase)
1508
#: rc.cpp:314 rc.cpp:314
1509
msgid "Card Appearance"
1510
msgstr "Vzhled kartičky"
1512
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92
1513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton)
1514
#: rc.cpp:317 rc.cpp:317
1516
msgstr "Obrátit kartičku"
1518
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95
1519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton)
1520
#: rc.cpp:320 rc.cpp:320
1521
msgid "Use to show the other side of the card"
1522
msgstr "Slouží k ukázání druhé strany kartičky"
1524
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton)
1526
#: rc.cpp:323 rc.cpp:323
1528
msgstr "&Obrátit kartičku"
1530
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
1532
#: rc.cpp:326 rc.cpp:326
1536
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146
1537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont)
1538
#: rc.cpp:329 rc.cpp:329
1539
msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
1540
msgstr "Slouží k volbě písma na rubu kartičky"
1542
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153
1543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
1544
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209
1545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
1546
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153
1547
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
1548
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209
1549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
1550
#: rc.cpp:332 rc.cpp:353 rc.cpp:332 rc.cpp:353
1551
msgid "Select text color"
1552
msgstr "Zvolte barvu textu"
1554
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156
1555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
1556
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212
1557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
1558
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156
1559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
1560
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212
1561
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
1562
#: rc.cpp:335 rc.cpp:356 rc.cpp:335 rc.cpp:356
1563
msgid "Use to select the color for text shown on the card"
1564
msgstr "Slouží k volbě barvy textu na kartičce"
1566
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163
1567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
1568
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219
1569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
1570
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163
1571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
1572
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219
1573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
1574
#: rc.cpp:338 rc.cpp:359 rc.cpp:338 rc.cpp:359
1575
msgid "Select card frame color"
1576
msgstr "Zvolte barvu rámečku kartičky"
1578
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166
1579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
1580
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222
1581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
1582
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166
1583
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
1584
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222
1585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
1586
#: rc.cpp:341 rc.cpp:362 rc.cpp:341 rc.cpp:362
1587
msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
1588
msgstr "Slouží k volbě barvy rámečku kartičky"
1590
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173
1591
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
1592
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229
1593
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
1594
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173
1595
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
1596
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229
1597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
1598
#: rc.cpp:344 rc.cpp:365 rc.cpp:344 rc.cpp:365
1599
msgid "Select card color"
1600
msgstr "Zvolte barvu kartičky"
1602
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176
1603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
1604
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232
1605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
1606
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176
1607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
1608
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232
1609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
1610
#: rc.cpp:347 rc.cpp:368 rc.cpp:347 rc.cpp:368
1611
msgid "Select color used to draw the card"
1612
msgstr "Zvolte barvu kartičky"
1614
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202
1615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont)
1616
#: rc.cpp:350 rc.cpp:350
1617
msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
1618
msgstr "Slouží k volbě písma na lící kartičky"
1620
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249
1621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
1622
#: rc.cpp:371 rc.cpp:371
1623
msgid "&Text color:"
1624
msgstr "Barva &textu:"
1626
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262
1627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel)
1628
#: rc.cpp:374 rc.cpp:374
1629
msgid "&Card color:"
1630
msgstr "&Barva kartičky:"
1632
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275
1633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel)
1634
#: rc.cpp:377 rc.cpp:377
1635
msgid "Fra&me color:"
1636
msgstr "Barva rá&mečku:"
1638
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35
1639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo)
1640
#: rc.cpp:380 rc.cpp:380
1642
"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
1643
"associated with each action."
1645
"Poznámka: Volbou Nastavení -> Přizbůsobit klávesové zkratky... můžete změnit "
1646
"zkratky spojené s jednotlivými činnostmi."
1648
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48
1649
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1650
#: rc.cpp:383 rc.cpp:383
1651
msgid "Select character to modify"
1652
msgstr "Zvolte znak, který chcete změnit"
1654
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51
1655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1656
#: rc.cpp:386 rc.cpp:386
1657
msgid "Customizable special character actions"
1658
msgstr "Nastavitelné zvláštní činnosti znaků"
1660
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61
1661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1662
#: rc.cpp:389 rc.cpp:389
1666
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66
1667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1668
#: rc.cpp:392 rc.cpp:392
1672
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71
1673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
1674
#: rc.cpp:395 rc.cpp:395
1678
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103
1679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter)
1680
#: rc.cpp:398 rc.cpp:398
1681
msgid "Click to choose a new character"
1682
msgstr "Klepněte pro výběr nového znaku"
1684
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106
1685
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter)
1686
#: rc.cpp:401 rc.cpp:401
1687
msgid "Choose a character for the selected action"
1688
msgstr "Zvolte znak pro vybranou činnost"
1690
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109
1691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter)
1692
#: rc.cpp:404 rc.cpp:404
1693
msgid "C&haracter..."
1696
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151
1697
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview)
1698
#: rc.cpp:407 rc.cpp:407
1699
msgid "Preview of current character"
1700
msgstr "Náhled aktuálního znaku"
1702
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154
1703
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview)
1704
#: rc.cpp:410 rc.cpp:410
1705
msgid "Preview of the character associated with the selected action"
1706
msgstr "Náhled znaku spojeného s vybranou činností"
1708
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157
1709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
1710
#: rc.cpp:413 rc.cpp:413
1714
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
1715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1716
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
1717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
1718
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
1719
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
1720
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
1721
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
1722
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
1723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1724
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
1725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
1726
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
1727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
1728
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
1729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
1730
#: rc.cpp:416 rc.cpp:425 rc.cpp:434 rc.cpp:443 rc.cpp:416 rc.cpp:425
1731
#: rc.cpp:434 rc.cpp:443
1732
msgid "How enter key moves"
1733
msgstr "Směr pohybu klávesou Enter"
1735
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32
1736
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1737
#: rc.cpp:419 rc.cpp:419
1738
msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
1739
msgstr "Zvolte, jak se má v editoru chovat klávesa Enter"
1741
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35
1742
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
1743
#: rc.cpp:422 rc.cpp:422
1744
msgid "Enter Ke&y Moves"
1745
msgstr "Pohyb klávesou &Enter"
1747
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50
1748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown)
1749
#: rc.cpp:428 rc.cpp:428
1751
"Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
1752
msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka níže."
1754
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53
1755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown)
1756
#: rc.cpp:431 rc.cpp:431
1760
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63
1761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight)
1762
#: rc.cpp:437 rc.cpp:437
1764
"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
1765
msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka vpravo"
1767
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66
1768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight)
1769
#: rc.cpp:440 rc.cpp:440
1773
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76
1774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove)
1775
#: rc.cpp:446 rc.cpp:446
1776
msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
1778
"Zvolte, pokud se má při stisku Enter zachovat aktivní stávající textová buňka"
1780
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79
1781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove)
1782
#: rc.cpp:449 rc.cpp:449
1783
msgid "Does not &move"
1784
msgstr "Nepo&hybuje se"
1786
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89
1787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
1788
#: rc.cpp:452 rc.cpp:452
1789
msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
1790
msgstr "Zaškrtněte pro povolení funkce doplňování chybějícího"
1792
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92
1793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
1794
#: rc.cpp:455 rc.cpp:455
1795
msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
1796
msgstr "Zvolte pro povolení funkce doplňování chybějícího"
1798
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95
1799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
1800
#: rc.cpp:458 rc.cpp:458
1801
msgid "E&nable fill-in-the-blank"
1802
msgstr "Povolit &doplňování chybějícího"
1804
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35
1805
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
1806
#: rc.cpp:461 rc.cpp:461
1807
msgid "How vocabulary documents are opened"
1808
msgstr "Způsob otevírání slovníčků"
1810
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38
1811
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
1812
#: rc.cpp:464 rc.cpp:464
1813
msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in"
1814
msgstr "Zvolte druh sezení pro nahrání otevřeného slovníčku"
1816
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41
1817
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
1818
#: rc.cpp:467 rc.cpp:467
1819
msgid "&Open Vocabulary Documents in"
1820
msgstr "&Otevřít slovníčky"
1822
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47
1823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor)
1824
#: rc.cpp:470 rc.cpp:470
1825
msgid "Open vocabulary documents in the editor"
1826
msgstr "Otevřít slovníčky v editoru"
1828
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50
1829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor)
1830
#: rc.cpp:473 rc.cpp:473
1831
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor"
1832
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníčky otevřít v editoru"
1834
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53
1835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor)
1836
#: rc.cpp:476 rc.cpp:476
1840
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60
1841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard)
1842
#: rc.cpp:479 rc.cpp:479
1843
msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz"
1844
msgstr "Otevřít slovníčky v kvízu s kartičkami"
1846
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63
1847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard)
1848
#: rc.cpp:482 rc.cpp:482
1850
"Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz"
1851
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníčky v kvízu s kartičkami"
1853
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard)
1855
#: rc.cpp:485 rc.cpp:485
1856
msgid "&Flashcard Quiz"
1857
msgstr "&Kvíz s kartičkami"
1859
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73
1860
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
1861
#: rc.cpp:488 rc.cpp:488
1862
msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz"
1863
msgstr "Otevřít slovníčky v kvízu s nabídkou možností"
1865
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76
1866
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
1867
#: rc.cpp:491 rc.cpp:491
1869
"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz"
1870
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníčky otevřít v kvízu s nabídkou možností"
1872
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79
1873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
1874
#: rc.cpp:494 rc.cpp:494
1875
msgid "&Multiple Choice Quiz"
1876
msgstr "&Kvíz s nabídkou možností"
1878
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86
1879
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA)
1880
#: rc.cpp:497 rc.cpp:497
1881
msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz"
1882
msgstr "Otevřít slovníčky v kvízu s otázkami a odpověďmi"
1884
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89
1885
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA)
1886
#: rc.cpp:500 rc.cpp:500
1888
"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer "
1891
"Zvolte, pokud chcete slovníčky otevřít v kvízu s otázkami a odpověďmi"
1893
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92
1894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA)
1895
#: rc.cpp:503 rc.cpp:503
1896
msgid "&Question and Answer Quiz"
1897
msgstr "&Kvíz s otázkami a odpověďmi"
1899
#. i18n: file: prefquizbase.ui:44
1900
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA)
1901
#: rc.cpp:509 rc.cpp:509
1902
msgid "Specify behavior for a question and answer session"
1903
msgstr "Určete chování pro sezení typu otázka a odpověď"
1905
#. i18n: file: prefquizbase.ui:47
1906
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA)
1907
#: rc.cpp:512 rc.cpp:512
1908
msgid "Question && Answer"
1909
msgstr "Otázka a odpověď"
1911
#. i18n: file: prefquizbase.ui:71
1912
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
1913
#: rc.cpp:515 rc.cpp:515
1914
msgid "Check to count hint as error"
1915
msgstr "Zaškrtněte, pokud má být rada považována za chybu"
1917
#. i18n: file: prefquizbase.ui:74
1918
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
1919
#: rc.cpp:518 rc.cpp:518
1921
"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
1924
"Zvolte, pokud se mají otázky, u kterých byla použita rada, považovat za "
1925
"chybně zodpovězené"
1927
#. i18n: file: prefquizbase.ui:77
1928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
1929
#: rc.cpp:521 rc.cpp:521
1930
msgid "&Treat hint as error"
1931
msgstr "&Radu považovat za chybu"
1933
#. i18n: file: prefquizbase.ui:87
1934
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore)
1935
#: rc.cpp:524 rc.cpp:524
1936
msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
1937
msgstr "Nastavte zobrazování skóre v libovolném sezení"
1939
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
1940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
1941
#: rc.cpp:527 kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
1945
#. i18n: file: prefquizbase.ui:114
1946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
1947
#: rc.cpp:530 rc.cpp:530
1948
msgid "Check to show score as a percentage"
1949
msgstr "Zaškrtněte pro zobrazování skóre v procentech"
1951
#. i18n: file: prefquizbase.ui:117
1952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
1953
#: rc.cpp:533 rc.cpp:533
1954
msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
1955
msgstr "Zvolte, pokud se má skóre zobrazovat jako procenta"
1957
#. i18n: file: prefquizbase.ui:120
1958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
1959
#: rc.cpp:536 rc.cpp:536
1960
msgid "&Show score as a percentage"
1961
msgstr "Zobrazovat skóre jako &procenta"
1963
#. i18n: file: prefquizbase.ui:146
1964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple)
1965
#: rc.cpp:539 rc.cpp:539
1966
msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
1967
msgstr "Určete chování sezení typu s nabídkou možností"
1969
#. i18n: file: prefquizbase.ui:173
1970
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
1971
#: rc.cpp:545 rc.cpp:545
1972
msgid "Check to correct automatically"
1973
msgstr "Zaškrtněte pro automatické opravy"
1975
#. i18n: file: prefquizbase.ui:176
1976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
1977
#: rc.cpp:548 rc.cpp:548
1978
msgid "Select if a choice should be checked immediately"
1979
msgstr "Zvolte, pokud má být výběr okamžitě zkontrolován"
1981
#. i18n: file: prefquizbase.ui:179
1982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
1983
#: rc.cpp:551 rc.cpp:551
1984
msgid "Check selection a&utomatically"
1985
msgstr "Zkontrolovat výběr a&utomaticky"
1987
#. i18n: file: prefquizbase.ui:189
1988
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
1989
#: rc.cpp:554 rc.cpp:554
1990
msgid "Specify behavior of a flashcard session"
1991
msgstr "Určete chování sezení typu Kartička"
1993
#. i18n: file: prefquizbase.ui:238
1994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds)
1995
#: rc.cpp:560 rc.cpp:560
1996
msgid "Specify the amount of time between card flips"
1997
msgstr "Nastavte množství času mezi obrácením karty"
1999
#. i18n: file: prefquizbase.ui:241
2000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds)
2001
#: rc.cpp:563 rc.cpp:563
2003
msgstr "sekundách a"
2005
#. i18n: file: prefquizbase.ui:248
2006
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
2007
#: rc.cpp:566 rc.cpp:566
2008
msgid "Delay to flip card"
2009
msgstr "Prodlení v obrácení karty"
2011
#. i18n: file: prefquizbase.ui:251
2012
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
2013
#: rc.cpp:569 rc.cpp:569
2014
msgid "Delay in seconds to flip card"
2015
msgstr "Prodlení v obrácení karty v sekundách"
2017
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
2018
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
2019
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
2020
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
2021
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
2022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
2023
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
2024
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
2025
#: rc.cpp:572 rc.cpp:581 rc.cpp:572 rc.cpp:581
2026
msgid "Select how to count card"
2027
msgstr "Zvolte, jak kartu započítat"
2029
#. i18n: file: prefquizbase.ui:288
2030
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect)
2031
#: rc.cpp:575 rc.cpp:575
2033
"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
2036
"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za správně zodpovězenou, při "
2037
"přesunu na další kartu"
2039
#. i18n: file: prefquizbase.ui:291
2040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect)
2041
#: rc.cpp:578 rc.cpp:578
2042
msgid "Count &as correct"
2043
msgstr "Počítat za &správné"
2045
#. i18n: file: prefquizbase.ui:301
2046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError)
2047
#: rc.cpp:584 rc.cpp:584
2049
"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
2052
"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za nesprávně zodpovězenou, "
2053
"při přesunu na další kartu"
2055
#. i18n: file: prefquizbase.ui:304
2056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError)
2057
#: rc.cpp:587 rc.cpp:587
2058
msgid "Count as &error"
2059
msgstr "Počítat za &chybné"
2061
#. i18n: file: prefquizbase.ui:314
2062
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
2063
#: rc.cpp:590 rc.cpp:590
2064
msgid "Check to flip card automatically"
2065
msgstr "Zaškrtněte pro automatické obracení karet"
2067
#. i18n: file: prefquizbase.ui:317
2068
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
2069
#: rc.cpp:593 rc.cpp:593
2071
"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
2074
"Zvolte, pokud chcete, aby po uplynutí určitého času byly karty automaticky "
2077
#. i18n: file: prefquizbase.ui:320
2078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
2079
#: rc.cpp:596 rc.cpp:596
2080
msgid "&Flip card automatically after"
2081
msgstr "&Obrátit karty automaticky po"
2083
#. i18n: file: preftutorbase.ui:17
2084
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming)
2085
#: rc.cpp:599 rc.cpp:599
2086
msgid "Tutor Timing"
2089
#. i18n: file: preftutorbase.ui:23
2090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery)
2091
#: rc.cpp:602 rc.cpp:602
2095
#. i18n: file: preftutorbase.ui:60
2096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic)
2097
#: rc.cpp:605 rc.cpp:605
2101
#. i18n: file: preftutorbase.ui:72
2102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly)
2103
#: rc.cpp:608 rc.cpp:608
2107
#. i18n: file: preftutorbase.ui:100
2108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween)
2109
#: rc.cpp:611 rc.cpp:611
2113
#. i18n: file: preftutorbase.ui:120
2114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax)
2115
#: rc.cpp:614 rc.cpp:614
2116
msgid "m&inutes and"
2119
#. i18n: file: preftutorbase.ui:146
2120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin)
2121
#: rc.cpp:617 rc.cpp:617
2125
#. i18n: file: preftutorbase.ui:161
2126
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance)
2127
#: rc.cpp:620 rc.cpp:620
2128
msgid "Flashcard Appearance"
2131
#. i18n: file: preftutorbase.ui:167
2132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative)
2133
#: rc.cpp:623 rc.cpp:623
2137
#. i18n: file: preftutorbase.ui:177
2138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic)
2139
#: rc.cpp:626 rc.cpp:626
2140
msgid "Minim&alistic"
2143
#. i18n: file: preftutorbase.ui:187
2144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc)
2145
#: rc.cpp:629 rc.cpp:629
2146
msgid "Miscellaneous"
2149
#. i18n: file: preftutorbase.ui:193
2150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded)
2151
#: rc.cpp:632 rc.cpp:632
2152
msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened"
2155
#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
2156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
2157
#. i18n: file: qaviewbase.ui:173
2158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
2159
#. i18n: file: qaviewbase.ui:205
2160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
2161
#. i18n: file: qaviewbase.ui:233
2162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
2163
#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
2164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
2165
#. i18n: file: qaviewbase.ui:173
2166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
2167
#. i18n: file: qaviewbase.ui:205
2168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
2169
#. i18n: file: qaviewbase.ui:233
2170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
2171
#: rc.cpp:656 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:680 rc.cpp:656 rc.cpp:665
2172
#: rc.cpp:671 rc.cpp:680
2173
msgid "Type your answer"
2174
msgstr "Napište odpověď"
2176
#. i18n: file: qaviewbase.ui:145
2177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
2178
#: rc.cpp:659 rc.cpp:659
2179
msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
2180
msgstr "Odpověď obsahující prázdná místo pro funkci doplňování chybějícího"
2182
#. i18n: file: qaviewbase.ui:148
2183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
2184
#: rc.cpp:662 rc.cpp:662
2185
msgid "This is _____ answer"
2186
msgstr "toto je _____ odpověď"
2188
#. i18n: file: qaviewbase.ui:176
2189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer)
2190
#: rc.cpp:668 rc.cpp:668
2191
msgid "Type the answer to the question"
2192
msgstr "Napište odpověď na otázku"
2194
#. i18n: file: qaviewbase.ui:587
2195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2196
#: rc.cpp:746 rc.cpp:746
2198
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
2199
"one entry for a question and answer quiz.</html>"
2201
"<html>Ve vašem slovníčku je příliš málo položek.<br />Potřebujete alespoň "
2202
"jeden záznam pro kvíz s otázkami a odpověďmi.</html>"
2204
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12
2205
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
2206
#: rc.cpp:749 rc.cpp:749
2207
msgid "Column widths"
2210
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18
2211
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
2212
#: rc.cpp:752 rc.cpp:752
2213
msgid "Keyboard layouts"
2216
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11
2217
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
2218
#: rc.cpp:755 rc.cpp:755
2219
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
2220
msgstr "Spouštíte KWordQuiz poprvé?"
2222
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15
2223
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General)
2224
#: rc.cpp:758 rc.cpp:758
2225
msgid "Toggle display of the search bar."
2226
msgstr "Přepnout zobrazení lišty hledání."
2228
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19
2229
#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General)
2230
#: rc.cpp:761 rc.cpp:761
2231
msgid "Type of session to use when opening files"
2232
msgstr "Druh sezení, který se použije při otevírání souboru"
2234
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29
2235
#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General)
2236
#: rc.cpp:764 rc.cpp:764
2237
msgid "Type of printout to generate"
2238
msgstr "Druh výtisku, který bude vytvořen"
2240
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40
2241
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor)
2242
#: rc.cpp:767 rc.cpp:767
2243
msgid "Titles for column 1"
2244
msgstr "Záhlaví pro sloupec 1"
2246
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44
2247
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor)
2248
#: rc.cpp:770 rc.cpp:770
2249
msgid "Titles for column 2"
2250
msgstr "Záhlaví pro sloupec 2"
2252
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48
2253
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor)
2254
#: rc.cpp:773 rc.cpp:773
2255
msgid "Font used in the editor"
2256
msgstr "Písmo používané v editoru"
2258
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52
2259
#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor)
2260
#: rc.cpp:776 rc.cpp:776
2261
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
2262
msgstr "Zda má být funkce doplňování chybějícího povolena"
2264
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56
2265
#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor)
2266
#: rc.cpp:779 rc.cpp:779
2267
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
2268
msgstr "Směr, kterým se v editoru pohybuje pomocí klávesy Enter"
2270
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60
2271
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor)
2272
#: rc.cpp:782 rc.cpp:782
2273
msgid "Characters for the special character toolbar"
2274
msgstr "Znaky pro lištu zvláštních znaků"
2276
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64
2277
#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor)
2278
#: rc.cpp:785 rc.cpp:785
2279
msgid "Clear all data in selected entries"
2282
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68
2283
#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor)
2284
#: rc.cpp:788 rc.cpp:788
2285
msgid "Clear the text in selected entries"
2288
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72
2289
#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor)
2290
#: rc.cpp:791 rc.cpp:791
2291
msgid "Clear the image link in selected entries"
2294
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76
2295
#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor)
2296
#: rc.cpp:794 rc.cpp:794
2297
msgid "Clear the sound link in selected entries"
2300
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82
2301
#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz)
2302
#: rc.cpp:797 rc.cpp:797
2303
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
2305
"Automaticky kontrolovat vybranou odpověď v sezení s nabídkou možností"
2307
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86
2308
#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz)
2309
#: rc.cpp:800 rc.cpp:800
2310
msgid "Automatically flip flashcard"
2311
msgstr "Automaticky obracet kartičky"
2313
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90
2314
#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz)
2315
#: rc.cpp:803 rc.cpp:803
2316
msgid "Time delay for flipping flashcard"
2317
msgstr "Časové prodlení pro obracení kartiček"
2319
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94
2320
#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz)
2321
#: rc.cpp:806 rc.cpp:806
2322
msgid "Treat use of hint as error"
2323
msgstr "Považovat použití rady za chybu"
2325
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98
2326
#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz)
2327
#: rc.cpp:809 rc.cpp:809
2328
msgid "Count flashcard as correct or error"
2329
msgstr "Počítat kartičku za chybnou nebo správnou"
2331
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102
2332
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz)
2333
#: rc.cpp:812 rc.cpp:812
2335
msgstr "Režim kvízu"
2337
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106
2338
#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz)
2339
#: rc.cpp:815 rc.cpp:815
2340
msgid "Show score as percentage"
2341
msgstr "Ukazovat skóre jako procenta"
2343
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112
2344
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard)
2345
#: rc.cpp:818 rc.cpp:818
2346
msgid "Font used for front of flashcard"
2347
msgstr "Písmo líce kartičky"
2349
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116
2350
#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard)
2351
#: rc.cpp:821 rc.cpp:821
2352
msgid "Color used for text on front of flashcard"
2353
msgstr "Barva textu na líci kartičky"
2355
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120
2356
#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard)
2357
#: rc.cpp:824 rc.cpp:824
2358
msgid "Color used for front of flashcard"
2359
msgstr "Barva líce kartičky"
2361
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124
2362
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard)
2363
#: rc.cpp:827 rc.cpp:827
2364
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
2365
msgstr "Barva rámečku líce kartičky"
2367
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128
2368
#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard)
2369
#: rc.cpp:830 rc.cpp:830
2370
msgid "Font used for back of flashcard"
2371
msgstr "Písmo rubu kartičky"
2373
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132
2374
#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard)
2375
#: rc.cpp:833 rc.cpp:833
2376
msgid "Color used for text on back of flashcard"
2377
msgstr "Barva textu na rubu kartičky"
2379
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136
2380
#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard)
2381
#: rc.cpp:836 rc.cpp:836
2382
msgid "Color used for back of flashcard"
2383
msgstr "Barva rubu kartičky"
2385
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140
2386
#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard)
2387
#: rc.cpp:839 rc.cpp:839
2388
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
2389
msgstr "Barva rámečku na rubu kartičky"
2391
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146
2392
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
2393
#: rc.cpp:842 rc.cpp:842
2394
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
2395
msgstr "Poskytovatelova cesta k KWordQuiz"
2397
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150
2398
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
2399
#: rc.cpp:845 rc.cpp:845
2400
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
2401
msgstr "Příkaz používaný ke spuštění staženého slovníčku"
2403
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154
2404
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
2405
#: rc.cpp:848 rc.cpp:848
2407
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
2410
"Složka, do které se automaticky ukládají stažené slovníčky (relativně vůči "
2413
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160
2414
#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor)
2415
#: rc.cpp:851 rc.cpp:851
2416
msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals"
2419
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168
2420
#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor)
2421
#: rc.cpp:854 rc.cpp:854
2422
msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card"
2425
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172
2426
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor)
2427
#: rc.cpp:857 rc.cpp:857
2428
msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card"
2431
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176
2432
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor)
2433
#: rc.cpp:860 rc.cpp:860
2434
msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card"
2437
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180
2438
#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor)
2439
#: rc.cpp:863 rc.cpp:863
2440
msgid "Geometry of the last flash card"
2443
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184
2444
#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor)
2445
#: rc.cpp:866 rc.cpp:866
2446
msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style"
2449
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192
2450
#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor)
2451
#: rc.cpp:869 rc.cpp:869
2453
"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is "
2454
"specified on the command line"
2457
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196
2458
#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor)
2459
#: rc.cpp:872 rc.cpp:872
2460
msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file"
2465
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
2466
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /><br "
2467
"/>The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
2468
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
2469
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
2470
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
2477
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
2478
msgid "Start Exercise"
2482
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
2486
msgid "Close Flash Card"
2490
msgid "Flip Flash Card"
2494
msgid "Stop Exercise"
2497
#: prefcardappearance.cpp:80
2498
msgctxt "Back of the flashcard"
2502
#: prefcardappearance.cpp:81
2506
#: prefcardappearance.cpp:94
2508
msgstr "Přední strana"
2510
#: prefcardappearance.cpp:95
2514
#: dlglanguage.cpp:31
2515
msgid "Column Settings"
2516
msgstr "Nastavení sloupce"
2518
#: kwqtableview.cpp:190
2519
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
2520
msgstr "Jméno:_____________________________ Datum:__________"
2522
#: kwqtableview.cpp:656
2523
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
2524
msgstr "V závorkách pro doplňování chybějícího je chyba"
2526
#: kwqtableview.cpp:718
2527
msgid "Select Image"
2528
msgstr "Vybrat obrázek"
2530
#: kwqtableview.cpp:730
2532
msgstr "*|Všechny soubory"
2534
#: kwqtableview.cpp:730
2535
msgid "Select Sound"
2536
msgstr "Vybrat zvuk"
2538
#: kwordquizprefs.cpp:36
2539
msgctxt "@title:group general settings"
2543
#: kwordquizprefs.cpp:36
2544
msgctxt "@title:group general settings"
2545
msgid "General Settings"
2546
msgstr "Obecná nastavení"
2548
#: kwordquizprefs.cpp:39
2549
msgctxt "@title:group editor settings"
2553
#: kwordquizprefs.cpp:39
2554
msgctxt "@title:group editor settings"
2555
msgid "Editor Settings"
2556
msgstr "Nastavení editoru"
2558
#: kwordquizprefs.cpp:42
2559
msgctxt "@title:group quiz settings"
2563
#: kwordquizprefs.cpp:42
2564
msgctxt "@title:group quiz settings"
2565
msgid "Quiz Settings"
2566
msgstr "Nastavení kvízu"
2568
#: kwordquizprefs.cpp:45
2569
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
2570
msgid "Flashcard Appearance"
2573
#: kwordquizprefs.cpp:45
2574
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
2575
msgid "Flashcard Appearance Settings"
2576
msgstr "Nastavení vzhledu kartiček"
2578
#: kwordquizprefs.cpp:48
2579
msgctxt "@title:group special character settings"
2580
msgid "Special Characters"
2581
msgstr "Zvláštní znaky"
2583
#: wqprintdialogpage.cpp:30
2584
msgid "Vocabulary Options"
2585
msgstr "Volby slovníčku"
2587
#: wqprintdialogpage.cpp:38
2588
msgid "Select Type of Printout"
2589
msgstr "Zvolte typ výtisku"
2591
#: wqprintdialogpage.cpp:45
2592
msgid "Vocabulary &list"
2593
msgstr "Seznam s&lovíček"
2595
#: wqprintdialogpage.cpp:46
2596
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
2598
"Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout tak, jak je zobrazen v editoru"
2600
#: wqprintdialogpage.cpp:50
2601
msgid "Vocabulary e&xam"
2602
msgstr "Z&kouška slovíček"
2604
#: wqprintdialogpage.cpp:51
2605
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
2606
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout pro zkoušení slovíček"
2608
#: wqprintdialogpage.cpp:55
2612
#: wqprintdialogpage.cpp:56
2613
msgid "Select to print flashcards"
2614
msgstr "Zvolte, pokud chcete tisknout karty"
2616
#: dlgspecchar.cpp:24
2617
msgctxt "@title:window select character dialog"
2618
msgid "Select Character"
2619
msgstr "Zvolte znak"
2621
#: dlgspecchar.cpp:31
2622
msgctxt "@action:button select"
2626
#: dlgspecchar.cpp:32
2627
msgctxt "@info:tooltip select this character"
2628
msgid "Select this character"
2629
msgstr "Zvolit tento znak"