~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kwordquiz.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:32:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143219-g1xc1vmbujbx2oq9
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-27 23:17+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:08+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:17+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
18
"Language: csX-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: kwqcleardialog.cpp:27
 
21
msgid "Clear Contents"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: main.cpp:30
 
25
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
 
26
msgstr ""
 
27
"Výkonný vyučovací program pro učení se slovíček nejen metodou kartiček"
 
28
 
 
29
#: main.cpp:34
 
30
msgid "KWordQuiz"
 
31
msgstr "KWordQuiz"
 
32
 
 
33
#: main.cpp:38
 
34
msgid "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
 
35
msgstr "(c) 2003-2010, Peter Hedlund"
 
36
 
 
37
#: main.cpp:43
 
38
msgid "Peter Hedlund"
 
39
msgstr "Peter Hedlund"
 
40
 
 
41
#: main.cpp:44
 
42
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
 
43
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"
 
44
 
 
45
#: main.cpp:44
 
46
msgid "KDE Edutainment Maintainer"
 
47
msgstr "Správce výukových her pro prostředí KDE"
 
48
 
 
49
#: main.cpp:45
 
50
msgid "Martin Pfeiffer"
 
51
msgstr "Martin Pfeiffer"
 
52
 
 
53
#: main.cpp:45
 
54
msgid "Leitner System and several code contributions"
 
55
msgstr "Leitnerova metoda a několik příspěvků kódem"
 
56
 
 
57
#: main.cpp:51
 
58
msgid ""
 
59
"A number 1-5 corresponding to the \n"
 
60
"entries in the Mode menu"
 
61
msgstr ""
 
62
"Číslo 1-5 odpovídající\n"
 
63
"položkám v nabídce Režim"
 
64
 
 
65
#: main.cpp:53
 
66
msgid ""
 
67
"Type of session to start with: \n"
 
68
"'flash' for flashcard, \n"
 
69
"'mc' for multiple choice, \n"
 
70
"'qa' for question and answer, \n"
 
71
"'tutor' for tutor"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: main.cpp:54
 
75
msgid "File to open"
 
76
msgstr "Soubor k otevření"
 
77
 
 
78
#: qaview.cpp:146 flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112
 
79
msgid "Your answer was correct!"
 
80
msgstr "Vaše odpověď byla správná!"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
84
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
86
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
88
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
90
#: qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734 multipleview.cpp:119 rc.cpp:296
 
91
#: rc.cpp:734
 
92
msgid "Correct Answer"
 
93
msgstr "Správná odpověď"
 
94
 
 
95
#: qaview.cpp:157 flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121
 
96
msgid "Your answer was incorrect."
 
97
msgstr "Vaše odpověď byla nesprávná."
 
98
 
 
99
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
101
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
103
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
105
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
107
#: qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689 multipleview.cpp:124 rc.cpp:254
 
108
#: rc.cpp:689
 
109
msgid "Previous Question"
 
110
msgstr "Předchozí otázka"
 
111
 
 
112
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
114
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
116
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
118
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
120
#: qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710 multipleview.cpp:128 rc.cpp:278
 
121
#: rc.cpp:710
 
122
msgid "Your Answer"
 
123
msgstr "Vaše odpověď"
 
124
 
 
125
#: qaview.cpp:184 multipleview.cpp:147
 
126
msgid "Summary"
 
127
msgstr "Shrnutí"
 
128
 
 
129
#: kwqcommands.cpp:85
 
130
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
 
131
msgid "Clear"
 
132
msgstr "Smazat"
 
133
 
 
134
#: kwqcommands.cpp:107
 
135
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
 
136
msgid "Cut"
 
137
msgstr "Vyjmout"
 
138
 
 
139
#: kwqcommands.cpp:120
 
140
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
 
141
msgid "Paste"
 
142
msgstr "Vložit"
 
143
 
 
144
#: kwqcommands.cpp:217
 
145
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
 
146
msgid "Sort"
 
147
msgstr "Třídit"
 
148
 
 
149
#: kwqcommands.cpp:244
 
150
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
 
151
msgid "Shuffle"
 
152
msgstr "Zamíchat"
 
153
 
 
154
#: kwqcommands.cpp:264
 
155
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
 
156
msgid "Insert"
 
157
msgstr "Vložit"
 
158
 
 
159
#: kwqcommands.cpp:296
 
160
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
 
161
msgid "Delete"
 
162
msgstr "Smazat"
 
163
 
 
164
#: kwqcommands.cpp:345
 
165
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
 
166
msgid "Unmark Blank"
 
167
msgstr "Zrušit chybějící"
 
168
 
 
169
#: kwqcommands.cpp:367
 
170
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
 
171
msgid "Column Settings"
 
172
msgstr "Nastavení sloupce"
 
173
 
 
174
#: kwqcommands.cpp:412
 
175
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
 
176
msgid "Link Image"
 
177
msgstr ""
 
178
 
 
179
#: kwqcommands.cpp:431
 
180
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
 
181
msgid "Link Sound"
 
182
msgstr ""
 
183
 
 
184
#: prefcharacter.cpp:44
 
185
msgid "Action"
 
186
msgstr "Činnost"
 
187
 
 
188
#: prefcharacter.cpp:45
 
189
msgid "Shortcut"
 
190
msgstr "Zkratka"
 
191
 
 
192
#: prefcharacter.cpp:46
 
193
msgid "Character"
 
194
msgstr "Znak"
 
195
 
 
196
#: prefcharacter.cpp:55
 
197
#, kde-format
 
198
msgid "Special Character %1"
 
199
msgstr "Zvláštní znak %1"
 
200
 
 
201
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
202
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
203
msgid "Tutor"
 
204
msgstr ""
 
205
 
 
206
#: kwqtutorprefs.cpp:31
 
207
msgctxt "@title:group tutor settings"
 
208
msgid "Tutor Settings"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
212
msgctxt "Shortcuts Config"
 
213
msgid "Shortcuts"
 
214
msgstr "Klávesové zkratky"
 
215
 
 
216
#: kwqtutorprefs.cpp:34
 
217
msgid "Shortcuts Settings"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: kwordquiz.cpp:118
 
221
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
 
222
msgstr "Vytvoří nový prázdný slovníček"
 
223
 
 
224
#: kwordquiz.cpp:123
 
225
msgid "Opens an existing vocabulary document"
 
226
msgstr "Otevře existující slovníček"
 
227
 
 
228
#: kwordquiz.cpp:129
 
229
msgid "Download New Vocabularies..."
 
230
msgstr "Stáhnout nové slovníčky..."
 
231
 
 
232
#: kwordquiz.cpp:131
 
233
msgid "Downloads new vocabularies"
 
234
msgstr "Stáhne nové slovníčky"
 
235
 
 
236
#: kwordquiz.cpp:136
 
237
msgid "Saves the active vocabulary document"
 
238
msgstr "Uloží aktivní slovníček"
 
239
 
 
240
#: kwordquiz.cpp:141
 
241
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
 
242
msgstr "Uloží aktivní slovníček pod jiným jménem"
 
243
 
 
244
#: kwordquiz.cpp:146
 
245
msgid "Closes the active vocabulary document"
 
246
msgstr "Zavře aktivní slovníček"
 
247
 
 
248
#: kwordquiz.cpp:150
 
249
msgid "Prints the active vocabulary document"
 
250
msgstr "Vytiskne aktivní slovníček"
 
251
 
 
252
#: kwordquiz.cpp:155
 
253
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
 
254
msgstr ""
 
255
 
 
256
#: kwordquiz.cpp:160
 
257
msgid "Quits KWordQuiz"
 
258
msgstr "Ukončí KWordQuiz"
 
259
 
 
260
#: kwordquiz.cpp:172
 
261
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
 
262
msgstr "Vyjme text z vybraných buněk a vloží ho do schránky"
 
263
 
 
264
#: kwordquiz.cpp:177
 
265
msgid ""
 
266
"Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
 
267
msgstr "Zkopíruje text z vybraných buněk a vloží ho do schránky"
 
268
 
 
269
#: kwordquiz.cpp:182
 
270
msgid ""
 
271
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
 
272
"cells"
 
273
msgstr ""
 
274
"Vloží dříve vyjmutý nebo zkopírovaný text ze schránky do vybraných buněk"
 
275
 
 
276
#: kwordquiz.cpp:188
 
277
msgid "Clears the content of the selected cells"
 
278
msgstr "Smaže obsah vybraných buněk"
 
279
 
 
280
#: kwordquiz.cpp:194
 
281
msgid "&Insert Row"
 
282
msgstr "Vlož&it řádek"
 
283
 
 
284
#: kwordquiz.cpp:196
 
285
msgid "Inserts a new row above the current row"
 
286
msgstr "Vloží nový řádek nad stávající"
 
287
 
 
288
#: kwordquiz.cpp:203
 
289
msgid "&Delete Row"
 
290
msgstr "&Smazat řádek"
 
291
 
 
292
#: kwordquiz.cpp:205
 
293
msgid "Deletes the selected row(s)"
 
294
msgstr "Smaže vybraný řádek či řádky"
 
295
 
 
296
#: kwordquiz.cpp:212
 
297
msgid "&Mark as Blank"
 
298
msgstr "Označit jako &chybějící"
 
299
 
 
300
#: kwordquiz.cpp:214
 
301
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
 
302
msgstr ""
 
303
"Označí vybrané slovo jako chybějící pro funkci doplňování chybějícího"
 
304
 
 
305
#: kwordquiz.cpp:221
 
306
msgid "&Unmark Blanks"
 
307
msgstr "Zrušit c&hybějící"
 
308
 
 
309
#: kwordquiz.cpp:222
 
310
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
 
311
msgstr "Odstraní příznak chybějícího z vybraného slova"
 
312
 
 
313
#: kwordquiz.cpp:229
 
314
msgid "&Column Settings..."
 
315
msgstr "Nastavení sloup&ce..."
 
316
 
 
317
#: kwordquiz.cpp:231
 
318
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
 
319
msgstr "Stanoví nastavení sloupců pro aktivní slovník"
 
320
 
 
321
#: kwordquiz.cpp:238
 
322
msgid "&Font..."
 
323
msgstr "&Písmo..."
 
324
 
 
325
#: kwordquiz.cpp:239
 
326
msgid "Defines the font used by the editor"
 
327
msgstr "Stanoví písmo používané v editoru"
 
328
 
 
329
#: kwordquiz.cpp:246
 
330
msgid "Link &Image..."
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: kwordquiz.cpp:247
 
334
msgid "Links an image with the current entry"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#: kwordquiz.cpp:254
 
338
msgid "Link &Sound..."
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: kwordquiz.cpp:255
 
342
msgid "Links a sound with the current entry"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: kwordquiz.cpp:262
 
346
msgid "&Adjust Row Heights"
 
347
msgstr "&Upravit výšku řádků"
 
348
 
 
349
#: kwordquiz.cpp:263
 
350
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
 
351
msgstr "Automaticky upravit výšku vybraných řádků"
 
352
 
 
353
#: kwordquiz.cpp:270
 
354
msgid "Sh&uffle"
 
355
msgstr "Za&míchat"
 
356
 
 
357
#: kwordquiz.cpp:271
 
358
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
 
359
msgstr "Zamíchá položky aktivního slovníčku"
 
360
 
 
361
#: kwordquiz.cpp:277
 
362
msgid "&Keyboard Layout"
 
363
msgstr "Rozvržení &klávesnice"
 
364
 
 
365
#: kwordquiz.cpp:278
 
366
msgid "Shows available keyboard layouts"
 
367
msgstr "Zobrazí dostupná rozložení klávesnice"
 
368
 
 
369
#: kwordquiz.cpp:289
 
370
msgid "Change Mode"
 
371
msgstr "Změnit režim"
 
372
 
 
373
#: kwordquiz.cpp:290
 
374
msgid "Mode"
 
375
msgstr "Režim"
 
376
 
 
377
#: kwordquiz.cpp:291
 
378
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
 
379
msgstr "Změní režim používaný v sezeních kvízu"
 
380
 
 
381
#: kwordquiz.cpp:304
 
382
msgid "Selects this mode"
 
383
msgstr "Vybírá tento režim"
 
384
 
 
385
#: kwordquiz.cpp:313
 
386
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
 
387
msgid "&Editor"
 
388
msgstr "&Editor"
 
389
 
 
390
#: kwordquiz.cpp:315
 
391
msgid "Activates the vocabulary editor"
 
392
msgstr "Aktivuje editor slovníčku"
 
393
 
 
394
#: kwordquiz.cpp:322
 
395
msgid "&Flashcard"
 
396
msgstr "&Kartička"
 
397
 
 
398
#: kwordquiz.cpp:324
 
399
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
 
400
msgstr "Zahájí karetní sezení s použitím aktivního slovníčku"
 
401
 
 
402
#: kwordquiz.cpp:331
 
403
msgid "&Multiple Choice"
 
404
msgstr "&S nabídkou možností"
 
405
 
 
406
#: kwordquiz.cpp:333
 
407
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
 
408
msgstr ""
 
409
"Zahájí sezení typu s nabídkou možností s použitím aktivního slovníčku"
 
410
 
 
411
#: kwordquiz.cpp:340
 
412
msgid "&Question and Answer"
 
413
msgstr "&Otázka a odpověď"
 
414
 
 
415
#: kwordquiz.cpp:341
 
416
msgid "Q&&A"
 
417
msgstr "O&&O"
 
418
 
 
419
#: kwordquiz.cpp:343
 
420
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
 
421
msgstr "Zahájí sezení typu otázka a odpověď s použitím aktivního slovníčku"
 
422
 
 
423
#: kwordquiz.cpp:350
 
424
msgid "&Check"
 
425
msgstr "&Zkontrolovat"
 
426
 
 
427
#: kwordquiz.cpp:352
 
428
msgid "Checks your answer to this question"
 
429
msgstr "Zkontroluje vaši odpověď na tuto otázku"
 
430
 
 
431
#: kwordquiz.cpp:357
 
432
msgid "Choose Option &1"
 
433
msgstr "Vybrat možnost &1"
 
434
 
 
435
#: kwordquiz.cpp:361
 
436
msgid "Choose Option &2"
 
437
msgstr "Vybrat možnost &2"
 
438
 
 
439
#: kwordquiz.cpp:365
 
440
msgid "Choose Option &3"
 
441
msgstr "Vybrat možnost &3"
 
442
 
 
443
#: kwordquiz.cpp:370
 
444
msgid "I &Know"
 
445
msgstr "&Vím"
 
446
 
 
447
#: kwordquiz.cpp:372
 
448
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
 
449
msgstr "Započítá kartu jako správně zodpovězenou a zobrazí další"
 
450
 
 
451
#: kwordquiz.cpp:378
 
452
msgid "I &Do Not Know"
 
453
msgstr "&Nevím"
 
454
 
 
455
#: kwordquiz.cpp:380
 
456
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
 
457
msgstr "Započítá kartu jako nesprávně zodpovězenou a zobrazí další"
 
458
 
 
459
#: kwordquiz.cpp:386
 
460
msgid "&Hint"
 
461
msgstr "&Rada"
 
462
 
 
463
#: kwordquiz.cpp:388
 
464
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
 
465
msgstr "Napoví zobrazením dalšího správného písmena z odpovědi"
 
466
 
 
467
#: kwordquiz.cpp:394
 
468
msgid "Mark Last Correct"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#: kwordquiz.cpp:396
 
472
msgid "Marks last answer as correct"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: kwordquiz.cpp:402
 
476
msgid "&Restart"
 
477
msgstr "&Znovu"
 
478
 
 
479
#: kwordquiz.cpp:404
 
480
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
 
481
msgstr "Spustí kvíz znovu od začátku"
 
482
 
 
483
#: kwordquiz.cpp:410
 
484
msgid "&Play Audio"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: kwordquiz.cpp:412
 
488
msgid "Play associated audio"
 
489
msgstr ""
 
490
 
 
491
#: kwordquiz.cpp:418
 
492
msgid "Repeat &Errors"
 
493
msgstr "Zopakovat &chyby"
 
494
 
 
495
#: kwordquiz.cpp:420
 
496
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
 
497
msgstr "Zopakuje všechny špatně zodpovězené otázky"
 
498
 
 
499
#: kwordquiz.cpp:426
 
500
msgid "Export Errors &As..."
 
501
msgstr "Exportovat chyby &jako..."
 
502
 
 
503
#: kwordquiz.cpp:427
 
504
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
 
505
msgstr "Exportuje všechny chyby jako nový slovníček"
 
506
 
 
507
#: kwordquiz.cpp:433
 
508
msgid "Show Se&arch"
 
509
msgstr "Zobrazit hle&dání"
 
510
 
 
511
#: kwordquiz.cpp:435
 
512
msgid "Toggle display of the search bar"
 
513
msgstr "Přepnout zobrazení vyhledávací lišty"
 
514
 
 
515
#: kwordquiz.cpp:440
 
516
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
 
517
msgstr "Nastavení zvukových a dalších oznámení určitých událostí"
 
518
 
 
519
#: kwordquiz.cpp:445
 
520
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
 
521
msgstr "Nastavení editoru slovníčku a sezení kvízu"
 
522
 
 
523
#: kwordquiz.cpp:454
 
524
#, kde-format
 
525
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
 
526
msgstr "Zvláštní znak <numid>%1</numid>"
 
527
 
 
528
#: kwordquiz.cpp:468
 
529
msgid "Toggles display of the toolbars"
 
530
msgstr "Přepíná zobrazení nástrojových lišt"
 
531
 
 
532
#. i18n: file: columndialogbase.ui:45
 
533
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox)
 
534
#: kwordquiz.cpp:485 rc.cpp:59 rc.cpp:59
 
535
msgid "Column 1"
 
536
msgstr "Sloupec 1"
 
537
 
 
538
#. i18n: file: columndialogbase.ui:214
 
539
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox)
 
540
#: kwordquiz.cpp:488 rc.cpp:95 rc.cpp:95
 
541
msgid "Column 2"
 
542
msgstr "Sloupec 2"
 
543
 
 
544
#: kwordquiz.cpp:520
 
545
msgid "Enter search terms here"
 
546
msgstr "Zde zadejte hledaná slova"
 
547
 
 
548
#: kwordquiz.cpp:542
 
549
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
 
550
msgid "Editor"
 
551
msgstr "Editor"
 
552
 
 
553
#. i18n: file: prefquizbase.ui:192
 
554
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
 
555
#: kwordquiz.cpp:547 rc.cpp:557 rc.cpp:557
 
556
msgid "Flashcard"
 
557
msgstr "Kartička"
 
558
 
 
559
#. i18n: file: prefquizbase.ui:149
 
560
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
 
561
#: kwordquiz.cpp:551 rc.cpp:542 rc.cpp:542
 
562
msgid "Multiple Choice"
 
563
msgstr "S nabídkou možností"
 
564
 
 
565
#: kwordquiz.cpp:555
 
566
msgid "Question & Answer"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
 
570
msgid "Opening file..."
 
571
msgstr "Otevírá se soubor..."
 
572
 
 
573
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
 
574
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
 
575
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
 
576
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
 
577
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
 
578
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
 
579
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
 
580
msgctxt "@info:status ready"
 
581
msgid "Ready"
 
582
msgstr "Připraveno"
 
583
 
 
584
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
 
585
msgid "Untitled"
 
586
msgstr "Bez názvu"
 
587
 
 
588
#: kwordquiz.cpp:723
 
589
msgid ""
 
590
"The current document has been modified.\n"
 
591
"Do you want to save it?"
 
592
msgstr ""
 
593
"Současný dokument byl upraven.\n"
 
594
"Přejete si ho uložit?"
 
595
 
 
596
#: kwordquiz.cpp:767
 
597
msgid "Opening a new document window..."
 
598
msgstr "Otevírá se nové okno dokumentu..."
 
599
 
 
600
#: kwordquiz.cpp:779
 
601
msgid "&Merge selected files with the current document"
 
602
msgstr "&Sloučit vybrané soubory s nynějším dokumentem"
 
603
 
 
604
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
 
605
msgid "Open Vocabulary Document"
 
606
msgstr "Otevřít slovníček"
 
607
 
 
608
#: kwordquiz.cpp:852
 
609
msgid "Saving file..."
 
610
msgstr "Ukládá se soubor..."
 
611
 
 
612
#: kwordquiz.cpp:871
 
613
msgid "Saving file with a new filename..."
 
614
msgstr "Soubor se ukládá pod novým jménem..."
 
615
 
 
616
#: kwordquiz.cpp:888
 
617
msgid "*.html|HTML Document"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: kwordquiz.cpp:892
 
621
msgid "Save Vocabulary Document As"
 
622
msgstr "Uložit slovníček jako"
 
623
 
 
624
#: kwordquiz.cpp:937
 
625
msgid "Closing file..."
 
626
msgstr "Zavírá se soubor..."
 
627
 
 
628
#: kwordquiz.cpp:959
 
629
msgid "Printing..."
 
630
msgstr "Probíhá tisk..."
 
631
 
 
632
#: kwordquiz.cpp:965
 
633
msgid "Showing Preview..."
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: kwordquiz.cpp:973
 
637
msgctxt "@info:status quitting"
 
638
msgid "Quitting..."
 
639
msgstr "Ukončuje se..."
 
640
 
 
641
#: kwordquiz.cpp:993
 
642
msgid "Cutting selection..."
 
643
msgstr "Vyjímá se výběr..."
 
644
 
 
645
#: kwordquiz.cpp:1000
 
646
msgid "Copying selection to clipboard..."
 
647
msgstr "Kopíruje se výběr do schránky..."
 
648
 
 
649
#: kwordquiz.cpp:1007
 
650
msgid "Inserting clipboard contents..."
 
651
msgstr "Vkládá se obsah schránky..."
 
652
 
 
653
#: kwordquiz.cpp:1014
 
654
msgid "Clearing the selected cells..."
 
655
msgstr "Mažou se vybrané buňky..."
 
656
 
 
657
#: kwordquiz.cpp:1021
 
658
msgid "Inserting rows..."
 
659
msgstr "Vkládají se řádky..."
 
660
 
 
661
#: kwordquiz.cpp:1028
 
662
msgid "Deleting selected rows..."
 
663
msgstr "Mažou se vybrané řádky..."
 
664
 
 
665
#: kwordquiz.cpp:1035
 
666
msgid "Marking selected text as a blank..."
 
667
msgstr "Označuje se vybraný text jako chybějící..."
 
668
 
 
669
#: kwordquiz.cpp:1042
 
670
msgid "Removing blank markings..."
 
671
msgstr "Odstraňuje se označení chybějícího..."
 
672
 
 
673
#: kwordquiz.cpp:1049
 
674
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
 
675
msgstr "Nastavují se záhlaví sloupců slovníčku..."
 
676
 
 
677
#: kwordquiz.cpp:1062
 
678
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
 
679
msgstr "Nastavuje se písmo slovníčku..."
 
680
 
 
681
#: kwordquiz.cpp:1079
 
682
msgid "Linking an image with the current entry..."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: kwordquiz.cpp:1087
 
686
msgid "Linking a sound with the current entry..."
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: kwordquiz.cpp:1095
 
690
msgid "Adjusting row heights..."
 
691
msgstr "Úprava výšky řádků..."
 
692
 
 
693
#: kwordquiz.cpp:1104
 
694
msgid "Randomizing the vocabulary..."
 
695
msgstr "Náhodně se vybírá slovníček..."
 
696
 
 
697
#: kwordquiz.cpp:1112
 
698
msgid "Updating mode..."
 
699
msgstr "Aktualizuje se režim..."
 
700
 
 
701
#: kwordquiz.cpp:1126
 
702
msgid "Starting editor session..."
 
703
msgstr "Zahajuje se sezení editoru..."
 
704
 
 
705
#: kwordquiz.cpp:1133
 
706
msgid "Starting flashcard session..."
 
707
msgstr "Zahajuje se sezení s kartičkami..."
 
708
 
 
709
#: kwordquiz.cpp:1140
 
710
msgid "Starting multiple choice session..."
 
711
msgstr "Zahajuje se sezení s nabídkou možností..."
 
712
 
 
713
#: kwordquiz.cpp:1147
 
714
msgid "Starting question & answer session..."
 
715
msgstr "Zahajuje se sezení otázek a odpovědí..."
 
716
 
 
717
#: kwordquiz.cpp:1299
 
718
#, kde-format
 
719
msgid "Insert %1"
 
720
msgstr "Vložit %1"
 
721
 
 
722
#: kwordquiz.cpp:1300
 
723
#, kde-format
 
724
msgid "Inserts the character %1"
 
725
msgstr "Vkládá znak %1"
 
726
 
 
727
#: kwordquiz.cpp:1351
 
728
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
 
729
msgstr "Tímto se restartuje váš kvíz. Chcete pokračovat?"
 
730
 
 
731
#: kwordquiz.cpp:1367
 
732
#, kde-format
 
733
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
 
734
msgstr "&1 %1 -> %2 popořadě"
 
735
 
 
736
#: kwordquiz.cpp:1368
 
737
#, kde-format
 
738
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
 
739
msgstr "&2 %1 -> %2 popořadě"
 
740
 
 
741
#: kwordquiz.cpp:1369
 
742
#, kde-format
 
743
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
 
744
msgstr "&3 %1 -> %2 náhodně"
 
745
 
 
746
#: kwordquiz.cpp:1370
 
747
#, kde-format
 
748
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
 
749
msgstr "&4 %1 -> %2 náhodně"
 
750
 
 
751
#: kwordquiz.cpp:1371
 
752
#, kde-format
 
753
msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
 
754
msgstr "&5 %1 &lt;-&gt; %2 náhodně"
 
755
 
 
756
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
 
757
#, kde-format
 
758
msgid "%1 -> %2 In Order"
 
759
msgstr "%1 -> %2 popořadě"
 
760
 
 
761
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
 
762
#, kde-format
 
763
msgid "%1 -> %2 Randomly"
 
764
msgstr "%1 -> %2 náhodně"
 
765
 
 
766
#: kwordquiz.cpp:1390
 
767
#, kde-format
 
768
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
 
769
msgstr "%1 &lt;-&gt; %2 náhodně"
 
770
 
 
771
#: kwqcommands.h:106
 
772
msgid "Font"
 
773
msgstr "Písmo"
 
774
 
 
775
#: kwqcommands.h:124
 
776
msgid "Entry"
 
777
msgstr "Záznam"
 
778
 
 
779
#: rc.cpp:1 rc.cpp:1
 
780
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
781
msgid "Your names"
 
782
msgstr ""
 
783
"Jakub Friedl, Pavel Fric, ,Launchpad Contributions:,Jakub Friedl,Klara "
 
784
"Cihlarova"
 
785
 
 
786
#: rc.cpp:2 rc.cpp:2
 
787
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
788
msgid "Your emails"
 
789
msgstr ""
 
790
"jfriedl@suse.cz, pavelfric@seznam.cz,,,jfriedl@suse.cz,koty@seznam.cz"
 
791
 
 
792
#. i18n: file: kwordquizui.rc:16
 
793
#. i18n: ectx: Menu (vocabulary)
 
794
#: rc.cpp:5 rc.cpp:5
 
795
msgid "V&ocabulary"
 
796
msgstr "Sl&ovníček"
 
797
 
 
798
#. i18n: file: kwordquizui.rc:30
 
799
#. i18n: ectx: Menu (mode)
 
800
#: rc.cpp:8 rc.cpp:8
 
801
msgid "&Mode"
 
802
msgstr "&Režim"
 
803
 
 
804
#. i18n: file: kwordquizui.rc:38
 
805
#. i18n: ectx: Menu (quiz)
 
806
#: rc.cpp:11 rc.cpp:11
 
807
msgid "&Quiz"
 
808
msgstr "&Kvíz"
 
809
 
 
810
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
 
811
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
 
812
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
 
813
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
 
814
#. i18n: file: kwordquizui.rc:61
 
815
#. i18n: ectx: ToolBar (quizToolBar)
 
816
#. i18n: file: prefquizbase.ui:20
 
817
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefQuizBase)
 
818
#: rc.cpp:14 rc.cpp:506 rc.cpp:14 rc.cpp:506
 
819
msgid "Quiz"
 
820
msgstr "Kvíz"
 
821
 
 
822
#. i18n: file: kwordquizui.rc:75
 
823
#. i18n: ectx: ToolBar (characterToolBar)
 
824
#: rc.cpp:17 rc.cpp:17
 
825
msgid "Special Characters"
 
826
msgstr "Zvláštní znaky"
 
827
 
 
828
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:21
 
829
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, clearButtonGroup)
 
830
#: rc.cpp:20 rc.cpp:20
 
831
msgid "Selection"
 
832
msgstr ""
 
833
 
 
834
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:30
 
835
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
 
836
#: rc.cpp:23 rc.cpp:23
 
837
msgid "Delete all information in selected entries"
 
838
msgstr ""
 
839
 
 
840
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:33
 
841
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
 
842
#: rc.cpp:26 rc.cpp:26
 
843
msgid ""
 
844
"When checked all information will be deleted from the selected entries"
 
845
msgstr ""
 
846
 
 
847
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:36
 
848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearAllCheckBox)
 
849
#: rc.cpp:29 rc.cpp:29
 
850
msgid "Clear &All"
 
851
msgstr "Vyč&istit vše"
 
852
 
 
853
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:59
 
854
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
 
855
#: rc.cpp:32 rc.cpp:32
 
856
msgid "Delete the text from selected entries"
 
857
msgstr ""
 
858
 
 
859
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:62
 
860
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
 
861
#: rc.cpp:35 rc.cpp:35
 
862
msgid "When checked the text will be deleted from selected entries"
 
863
msgstr ""
 
864
 
 
865
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:65
 
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearTextCheckBox)
 
867
#: rc.cpp:38 rc.cpp:38
 
868
msgid "&Text"
 
869
msgstr "&Text"
 
870
 
 
871
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:72
 
872
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
 
873
#: rc.cpp:41 rc.cpp:41
 
874
msgid "Delete the image link from selected entries"
 
875
msgstr ""
 
876
 
 
877
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:75
 
878
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
 
879
#: rc.cpp:44 rc.cpp:44
 
880
msgid "When checked the image link will be deleted from selected entries"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:78
 
884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearImageCheckBox)
 
885
#: rc.cpp:47 rc.cpp:47
 
886
msgid "&Image Links"
 
887
msgstr ""
 
888
 
 
889
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:85
 
890
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
 
891
#: rc.cpp:50 rc.cpp:50
 
892
msgid "Delete the sound link from selected entries"
 
893
msgstr ""
 
894
 
 
895
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:88
 
896
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
 
897
#: rc.cpp:53 rc.cpp:53
 
898
msgid "When checked the sound link will be deleted from selected entries"
 
899
msgstr ""
 
900
 
 
901
#. i18n: file: cleardialogbase.ui:91
 
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, clearSoundCheckBox)
 
903
#: rc.cpp:56 rc.cpp:56
 
904
msgid "&Sound Links"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
 
908
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
 
909
#. i18n: file: columndialogbase.ui:148
 
910
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
 
911
#. i18n: file: columndialogbase.ui:241
 
912
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture)
 
913
#. i18n: file: columndialogbase.ui:72
 
914
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column1Picture)
 
915
#. i18n: file: columndialogbase.ui:148
 
916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
 
917
#. i18n: file: columndialogbase.ui:241
 
918
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, column2Picture)
 
919
#: rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:62 rc.cpp:77 rc.cpp:98
 
920
msgid "Title for the left column"
 
921
msgstr "Záhlaví levého sloupce"
 
922
 
 
923
#. i18n: file: columndialogbase.ui:75
 
924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture)
 
925
#. i18n: file: columndialogbase.ui:151
 
926
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
 
927
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
 
928
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
 
929
#. i18n: file: columndialogbase.ui:75
 
930
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column1Picture)
 
931
#. i18n: file: columndialogbase.ui:151
 
932
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column1TitleLineEdit)
 
933
#. i18n: file: columndialogbase.ui:244
 
934
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, column2Picture)
 
935
#: rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:65 rc.cpp:80 rc.cpp:101
 
936
msgid "Enter a title (identifier) for the left column"
 
937
msgstr "Vložte záhlaví (identifikátor) levého sloupce"
 
938
 
 
939
#. i18n: file: columndialogbase.ui:96
 
940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1TitleLabel)
 
941
#: rc.cpp:68 rc.cpp:68
 
942
msgid "&Title:"
 
943
msgstr "&Název:"
 
944
 
 
945
#. i18n: file: columndialogbase.ui:112
 
946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1LayoutLabel)
 
947
#: rc.cpp:71 rc.cpp:71
 
948
msgid "&Keyboard Layout:"
 
949
msgstr "Rozvržení &klávesnice:"
 
950
 
 
951
#. i18n: file: columndialogbase.ui:128
 
952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column1WidthLabel)
 
953
#: rc.cpp:74 rc.cpp:74
 
954
msgid "&Width:"
 
955
msgstr "Šíř&ka:"
 
956
 
 
957
#. i18n: file: columndialogbase.ui:158
 
958
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
 
959
#: rc.cpp:83 rc.cpp:83
 
960
msgid "Keyboard layout for the left column"
 
961
msgstr "Rozložení klávesnice pro levý sloupec"
 
962
 
 
963
#. i18n: file: columndialogbase.ui:161
 
964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, column1LayoutComboBox)
 
965
#: rc.cpp:86 rc.cpp:86
 
966
msgid "Select a keyboard layout for the left column"
 
967
msgstr "Vyberte rozložení klávesnice pro levý sloupec"
 
968
 
 
969
#. i18n: file: columndialogbase.ui:168
 
970
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
 
971
#: rc.cpp:89 rc.cpp:89
 
972
msgid "Width of the left column"
 
973
msgstr "Šířka levého sloupce"
 
974
 
 
975
#. i18n: file: columndialogbase.ui:171
 
976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column1WidthSpinBox)
 
977
#: rc.cpp:92 rc.cpp:92
 
978
msgid "Enter the width (in pixels) for the left column"
 
979
msgstr "Zadejte šířku (v pixelech) levého sloupce"
 
980
 
 
981
#. i18n: file: columndialogbase.ui:265
 
982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2TitleLabel)
 
983
#: rc.cpp:104 rc.cpp:104
 
984
msgid "T&itle:"
 
985
msgstr "&Název:"
 
986
 
 
987
#. i18n: file: columndialogbase.ui:281
 
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2LayoutLabel)
 
989
#: rc.cpp:107 rc.cpp:107
 
990
msgid "Keyboard &Layout:"
 
991
msgstr "Rozvržení k&lávesnice:"
 
992
 
 
993
#. i18n: file: columndialogbase.ui:297
 
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, column2WidthLabel)
 
995
#: rc.cpp:110 rc.cpp:110
 
996
msgid "Wi&dth:"
 
997
msgstr "Šíř&ka:"
 
998
 
 
999
#. i18n: file: columndialogbase.ui:317
 
1000
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
 
1001
#: rc.cpp:113 rc.cpp:113
 
1002
msgid "Title for the right column"
 
1003
msgstr "Záhlaví pravého sloupce"
 
1004
 
 
1005
#. i18n: file: columndialogbase.ui:320
 
1006
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, column2TitleLineEdit)
 
1007
#: rc.cpp:116 rc.cpp:116
 
1008
msgid "Enter a title (identifier) for the right column"
 
1009
msgstr "Vložte záhlaví (identifikátor) pravého sloupce"
 
1010
 
 
1011
#. i18n: file: columndialogbase.ui:330
 
1012
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
 
1013
#: rc.cpp:119 rc.cpp:119
 
1014
msgid "Width of the right column"
 
1015
msgstr "Šířka pravého sloupce"
 
1016
 
 
1017
#. i18n: file: columndialogbase.ui:333
 
1018
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, column2WidthSpinBox)
 
1019
#: rc.cpp:122 rc.cpp:122
 
1020
msgid "Enter the width (in pixels) for the right column"
 
1021
msgstr "Zadejte šířku (v pixelech) pravého sloupce"
 
1022
 
 
1023
#. i18n: file: flashviewbase.ui:149
 
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1025
#: rc.cpp:125 rc.cpp:125
 
1026
msgid ""
 
1027
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
 
1028
"one entry for a flashcard quiz.</html>"
 
1029
msgstr ""
 
1030
"<html>Ve vašem slovníčku je příliš málo položek.<br />Pro kvíz s kartičkami "
 
1031
"potřebujete alespoň jeden záznam.</html>"
 
1032
 
 
1033
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
 
1034
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
1035
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
 
1036
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
 
1037
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:57
 
1038
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
1039
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:167
 
1040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCount)
 
1041
#: rc.cpp:128 rc.cpp:158 rc.cpp:128 rc.cpp:158
 
1042
msgid "Questions"
 
1043
msgstr "Otázky"
 
1044
 
 
1045
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60
 
1046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
1047
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170
 
1048
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
 
1049
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:60
 
1050
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
1051
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:170
 
1052
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCount)
 
1053
#: rc.cpp:131 rc.cpp:161 rc.cpp:131 rc.cpp:161
 
1054
msgid "The number of questions in the session"
 
1055
msgstr "Počet otázek v sezení"
 
1056
 
 
1057
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63
 
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
1059
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120
 
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
1061
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202
 
1062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
1063
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259
 
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
 
1065
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:63
 
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCount)
 
1067
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:120
 
1068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
1069
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:202
 
1070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
1071
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:259
 
1072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblScoreError)
 
1073
#: rc.cpp:134 rc.cpp:149 rc.cpp:170 rc.cpp:185 rc.cpp:134 rc.cpp:149
 
1074
#: rc.cpp:170 rc.cpp:185
 
1075
msgid "00"
 
1076
msgstr "00"
 
1077
 
 
1078
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85
 
1079
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
 
1080
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114
 
1081
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
1082
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:85
 
1083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrect)
 
1084
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:114
 
1085
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
1086
#: rc.cpp:137 rc.cpp:143 rc.cpp:137 rc.cpp:143
 
1087
msgid "Correct answers"
 
1088
msgstr "Správné odpovědi"
 
1089
 
 
1090
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88
 
1091
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
 
1092
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117
 
1093
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
1094
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:88
 
1095
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picCorrect)
 
1096
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:117
 
1097
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreCorrect)
 
1098
#: rc.cpp:140 rc.cpp:146 rc.cpp:140 rc.cpp:146
 
1099
msgid ""
 
1100
"The number of questions answered correctly. May be shown as a percentage."
 
1101
msgstr "Počet správně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
 
1102
 
 
1103
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142
 
1104
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
 
1105
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253
 
1106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
 
1107
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:142
 
1108
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picError)
 
1109
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:253
 
1110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreError)
 
1111
#: rc.cpp:152 rc.cpp:179 rc.cpp:152 rc.cpp:179
 
1112
msgid "Incorrect answers"
 
1113
msgstr "Nesprávné odpovědi"
 
1114
 
 
1115
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145
 
1116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
 
1117
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256
 
1118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
 
1119
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:145
 
1120
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picError)
 
1121
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:256
 
1122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreError)
 
1123
#: rc.cpp:155 rc.cpp:182 rc.cpp:155 rc.cpp:182
 
1124
msgid ""
 
1125
"The number of questions answered incorrectly. May be shown as a percentage."
 
1126
msgstr "Počet nesprávně zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
 
1127
 
 
1128
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196
 
1129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
1130
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224
 
1131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
 
1132
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:196
 
1133
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
1134
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:224
 
1135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswered)
 
1136
#: rc.cpp:164 rc.cpp:173 rc.cpp:164 rc.cpp:173
 
1137
msgid "Answered questions"
 
1138
msgstr "Zodpovězené otázky"
 
1139
 
 
1140
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199
 
1141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
1142
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227
 
1143
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
 
1144
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:199
 
1145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblScoreAnswered)
 
1146
#. i18n: file: kwqscorewidgetbase.ui:227
 
1147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, picAnswered)
 
1148
#: rc.cpp:167 rc.cpp:176 rc.cpp:167 rc.cpp:176
 
1149
msgid ""
 
1150
"The number of questions already answered. May be shown as a percentage."
 
1151
msgstr "Počet již zodpovězených otázek. Lze zobrazit jako procento."
 
1152
 
 
1153
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70
 
1154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1155
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92
 
1156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1157
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95
 
1158
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1159
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129
 
1160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
 
1161
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
 
1162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1163
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
 
1164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
 
1165
#. i18n: file: qaviewbase.ui:101
 
1166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1167
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
 
1168
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1169
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:70
 
1170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1171
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:92
 
1172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1173
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:95
 
1174
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1175
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:129
 
1176
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
 
1177
#. i18n: file: qaviewbase.ui:57
 
1178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1179
#. i18n: file: qaviewbase.ui:85
 
1180
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picQuestion)
 
1181
#. i18n: file: qaviewbase.ui:101
 
1182
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1183
#. i18n: file: qaviewbase.ui:104
 
1184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1185
#: rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206 rc.cpp:635 rc.cpp:644
 
1186
#: rc.cpp:647 rc.cpp:650 rc.cpp:188 rc.cpp:197 rc.cpp:200 rc.cpp:206
 
1187
#: rc.cpp:635 rc.cpp:644 rc.cpp:647 rc.cpp:650
 
1188
msgid "The question"
 
1189
msgstr "Otázka"
 
1190
 
 
1191
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73
 
1192
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1193
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
 
1194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1195
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:73
 
1196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1197
#. i18n: file: qaviewbase.ui:60
 
1198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1199
#: rc.cpp:191 rc.cpp:638 rc.cpp:191 rc.cpp:638
 
1200
msgid "Language or other identifier for the question"
 
1201
msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky"
 
1202
 
 
1203
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76
 
1204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1205
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
 
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1207
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:76
 
1208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1209
#. i18n: file: qaviewbase.ui:63
 
1210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestionLanguage)
 
1211
#: rc.cpp:194 rc.cpp:641 rc.cpp:194 rc.cpp:641
 
1212
msgid "Language 1"
 
1213
msgstr "Jazyk 1"
 
1214
 
 
1215
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98
 
1216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1217
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
 
1218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1219
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:98
 
1220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1221
#. i18n: file: qaviewbase.ui:107
 
1222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblQuestion)
 
1223
#: rc.cpp:203 rc.cpp:653 rc.cpp:203 rc.cpp:653
 
1224
msgid "This is your question"
 
1225
msgstr "Toto je vaše otázka"
 
1226
 
 
1227
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161
 
1228
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
 
1229
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186
 
1230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
 
1231
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217
 
1232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
 
1233
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255
 
1234
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1235
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286
 
1236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
 
1237
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:161
 
1238
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
 
1239
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:186
 
1240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt2)
 
1241
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:217
 
1242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt1)
 
1243
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:255
 
1244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1245
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:286
 
1246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, opt3)
 
1247
#: rc.cpp:209 rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239 rc.cpp:209
 
1248
#: rc.cpp:212 rc.cpp:221 rc.cpp:230 rc.cpp:239
 
1249
msgid "Your choices"
 
1250
msgstr "Vaše možnosti"
 
1251
 
 
1252
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189
 
1253
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
 
1254
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220
 
1255
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
 
1256
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289
 
1257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
 
1258
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:189
 
1259
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt2)
 
1260
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:220
 
1261
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt1)
 
1262
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:289
 
1263
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, opt3)
 
1264
#: rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242 rc.cpp:215 rc.cpp:224 rc.cpp:242
 
1265
msgid "Three choices for the answer. One is correct."
 
1266
msgstr "Tři možné odpovědi. Jen jedna je ale správná."
 
1267
 
 
1268
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:192
 
1269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt2)
 
1270
#: rc.cpp:218 rc.cpp:218
 
1271
msgid "&2 Option"
 
1272
msgstr "&2 možnost"
 
1273
 
 
1274
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:223
 
1275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt1)
 
1276
#: rc.cpp:227 rc.cpp:227
 
1277
msgid "&1 Option"
 
1278
msgstr "&1 možnost"
 
1279
 
 
1280
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258
 
1281
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1282
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
 
1283
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1284
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:258
 
1285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1286
#. i18n: file: qaviewbase.ui:208
 
1287
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1288
#: rc.cpp:233 rc.cpp:674 rc.cpp:233 rc.cpp:674
 
1289
msgid "Language or other identifier for the answer"
 
1290
msgstr "Jazyk nebo jiný identifikátor otázky"
 
1291
 
 
1292
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261
 
1293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1294
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
 
1295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1296
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:261
 
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1298
#. i18n: file: qaviewbase.ui:211
 
1299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
1300
#: rc.cpp:236 rc.cpp:677 rc.cpp:236 rc.cpp:677
 
1301
msgid "Language 2"
 
1302
msgstr "Jazyk 2"
 
1303
 
 
1304
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:292
 
1305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, opt3)
 
1306
#: rc.cpp:245 rc.cpp:245
 
1307
msgid "&3 Option"
 
1308
msgstr "&3 možnost"
 
1309
 
 
1310
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347
 
1311
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1312
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369
 
1313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1314
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409
 
1315
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
 
1316
#. i18n: file: qaviewbase.ui:288
 
1317
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1318
#. i18n: file: qaviewbase.ui:310
 
1319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1320
#. i18n: file: qaviewbase.ui:347
 
1321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
 
1322
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:347
 
1323
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1324
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:369
 
1325
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1326
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:409
 
1327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
 
1328
#. i18n: file: qaviewbase.ui:288
 
1329
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1330
#. i18n: file: qaviewbase.ui:310
 
1331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1332
#. i18n: file: qaviewbase.ui:347
 
1333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picPrevious)
 
1334
#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701
 
1335
#: rc.cpp:248 rc.cpp:257 rc.cpp:266 rc.cpp:683 rc.cpp:692 rc.cpp:701
 
1336
msgid "Previous question"
 
1337
msgstr "Předchozí otázka"
 
1338
 
 
1339
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350
 
1340
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1341
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372
 
1342
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1343
#. i18n: file: qaviewbase.ui:291
 
1344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1345
#. i18n: file: qaviewbase.ui:313
 
1346
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1347
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:350
 
1348
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1349
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:372
 
1350
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1351
#. i18n: file: qaviewbase.ui:291
 
1352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
1353
#. i18n: file: qaviewbase.ui:313
 
1354
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1355
#: rc.cpp:251 rc.cpp:260 rc.cpp:686 rc.cpp:695 rc.cpp:251 rc.cpp:260
 
1356
#: rc.cpp:686 rc.cpp:695
 
1357
msgid "The previous question"
 
1358
msgstr "Předchozí otázka"
 
1359
 
 
1360
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375
 
1361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1362
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
 
1363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1364
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:375
 
1365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1366
#. i18n: file: qaviewbase.ui:316
 
1367
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestion)
 
1368
#: rc.cpp:263 rc.cpp:698 rc.cpp:263 rc.cpp:698
 
1369
msgid "This was your question"
 
1370
msgstr "Toto byla vaše otázka"
 
1371
 
 
1372
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441
 
1373
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
 
1374
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473
 
1375
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1376
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495
 
1377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1378
#. i18n: file: qaviewbase.ui:389
 
1379
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1380
#. i18n: file: qaviewbase.ui:411
 
1381
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1382
#. i18n: file: qaviewbase.ui:448
 
1383
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
 
1384
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:441
 
1385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
 
1386
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:473
 
1387
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1388
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:495
 
1389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1390
#. i18n: file: qaviewbase.ui:389
 
1391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1392
#. i18n: file: qaviewbase.ui:411
 
1393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1394
#. i18n: file: qaviewbase.ui:448
 
1395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picYourAnswer)
 
1396
#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722
 
1397
#: rc.cpp:269 rc.cpp:272 rc.cpp:281 rc.cpp:704 rc.cpp:713 rc.cpp:722
 
1398
msgid "Your previous answer"
 
1399
msgstr "Vaše předchozí odpověď"
 
1400
 
 
1401
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476
 
1402
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1403
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498
 
1404
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1405
#. i18n: file: qaviewbase.ui:392
 
1406
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1407
#. i18n: file: qaviewbase.ui:414
 
1408
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1409
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:476
 
1410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1411
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:498
 
1412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1413
#. i18n: file: qaviewbase.ui:392
 
1414
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
1415
#. i18n: file: qaviewbase.ui:414
 
1416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1417
#: rc.cpp:275 rc.cpp:284 rc.cpp:707 rc.cpp:716 rc.cpp:275 rc.cpp:284
 
1418
#: rc.cpp:707 rc.cpp:716
 
1419
msgid "Your answer to the previous question"
 
1420
msgstr "Vaše odpověď na předchozí otázku"
 
1421
 
 
1422
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501
 
1423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1424
#. i18n: file: qaviewbase.ui:417
 
1425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1426
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:501
 
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1428
#. i18n: file: qaviewbase.ui:417
 
1429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswer)
 
1430
#: rc.cpp:287 rc.cpp:719 rc.cpp:287 rc.cpp:719
 
1431
msgid "This was your answer"
 
1432
msgstr "Toto byla vaše odpověď"
 
1433
 
 
1434
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552
 
1435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1436
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574
 
1437
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1438
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611
 
1439
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
 
1440
#. i18n: file: qaviewbase.ui:480
 
1441
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
 
1442
#. i18n: file: qaviewbase.ui:512
 
1443
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1444
#. i18n: file: qaviewbase.ui:534
 
1445
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1446
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:552
 
1447
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1448
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:574
 
1449
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1450
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:611
 
1451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
 
1452
#. i18n: file: qaviewbase.ui:480
 
1453
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picCorrectAnswer)
 
1454
#. i18n: file: qaviewbase.ui:512
 
1455
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1456
#. i18n: file: qaviewbase.ui:534
 
1457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1458
#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737
 
1459
#: rc.cpp:290 rc.cpp:299 rc.cpp:308 rc.cpp:725 rc.cpp:728 rc.cpp:737
 
1460
msgid "Previous correct answer"
 
1461
msgstr "Předchozí správná odpověď"
 
1462
 
 
1463
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555
 
1464
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1465
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577
 
1466
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1467
#. i18n: file: qaviewbase.ui:515
 
1468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1469
#. i18n: file: qaviewbase.ui:537
 
1470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1471
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:555
 
1472
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1473
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:577
 
1474
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1475
#. i18n: file: qaviewbase.ui:515
 
1476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
1477
#. i18n: file: qaviewbase.ui:537
 
1478
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1479
#: rc.cpp:293 rc.cpp:302 rc.cpp:731 rc.cpp:740 rc.cpp:293 rc.cpp:302
 
1480
#: rc.cpp:731 rc.cpp:740
 
1481
msgid "The correct answer to the previous question"
 
1482
msgstr "Správná odpověď na předchozí otázku"
 
1483
 
 
1484
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580
 
1485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1486
#. i18n: file: qaviewbase.ui:540
 
1487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1488
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:580
 
1489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1490
#. i18n: file: qaviewbase.ui:540
 
1491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrect)
 
1492
#: rc.cpp:305 rc.cpp:743 rc.cpp:305 rc.cpp:743
 
1493
msgid "This was the correct answer"
 
1494
msgstr "Toto byla správná odpověď"
 
1495
 
 
1496
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:649
 
1497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1498
#: rc.cpp:311 rc.cpp:311
 
1499
msgid ""
 
1500
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
 
1501
"three entries for a multiple choice quiz.</html>"
 
1502
msgstr ""
 
1503
"<html>Ve vašem slovníčku je příliš málo položek.<br />Pro kvíz s nabídkou "
 
1504
"možností potřebujete alespoň tři záznamy.</html>"
 
1505
 
 
1506
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:15
 
1507
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrefCardAppearanceBase)
 
1508
#: rc.cpp:314 rc.cpp:314
 
1509
msgid "Card Appearance"
 
1510
msgstr "Vzhled kartičky"
 
1511
 
 
1512
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:92
 
1513
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, flipButton)
 
1514
#: rc.cpp:317 rc.cpp:317
 
1515
msgid "Flip card"
 
1516
msgstr "Obrátit kartičku"
 
1517
 
 
1518
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:95
 
1519
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, flipButton)
 
1520
#: rc.cpp:320 rc.cpp:320
 
1521
msgid "Use to show the other side of the card"
 
1522
msgstr "Slouží k ukázání druhé strany kartičky"
 
1523
 
 
1524
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:98
 
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, flipButton)
 
1526
#: rc.cpp:323 rc.cpp:323
 
1527
msgid "&Flip Card"
 
1528
msgstr "&Obrátit kartičku"
 
1529
 
 
1530
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:111
 
1531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel)
 
1532
#: rc.cpp:326 rc.cpp:326
 
1533
msgid "F&ont:"
 
1534
msgstr "Písm&o:"
 
1535
 
 
1536
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:146
 
1537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_BackFont)
 
1538
#: rc.cpp:329 rc.cpp:329
 
1539
msgid "Use to select the font for displaying text on the back of the card"
 
1540
msgstr "Slouží k volbě písma na rubu kartičky"
 
1541
 
 
1542
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153
 
1543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
 
1544
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209
 
1545
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
 
1546
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:153
 
1547
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
 
1548
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:209
 
1549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
 
1550
#: rc.cpp:332 rc.cpp:353 rc.cpp:332 rc.cpp:353
 
1551
msgid "Select text color"
 
1552
msgstr "Zvolte barvu textu"
 
1553
 
 
1554
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156
 
1555
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
 
1556
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212
 
1557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
 
1558
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:156
 
1559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackTextColor)
 
1560
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:212
 
1561
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontTextColor)
 
1562
#: rc.cpp:335 rc.cpp:356 rc.cpp:335 rc.cpp:356
 
1563
msgid "Use to select the color for text shown on the card"
 
1564
msgstr "Slouží k volbě barvy textu na kartičce"
 
1565
 
 
1566
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163
 
1567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
 
1568
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219
 
1569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
 
1570
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:163
 
1571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
 
1572
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:219
 
1573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
 
1574
#: rc.cpp:338 rc.cpp:359 rc.cpp:338 rc.cpp:359
 
1575
msgid "Select card frame color"
 
1576
msgstr "Zvolte barvu rámečku kartičky"
 
1577
 
 
1578
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166
 
1579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
 
1580
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222
 
1581
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
 
1582
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:166
 
1583
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackFrameColor)
 
1584
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:222
 
1585
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontFrameColor)
 
1586
#: rc.cpp:341 rc.cpp:362 rc.cpp:341 rc.cpp:362
 
1587
msgid "Use to select the color for drawing the frame of the card"
 
1588
msgstr "Slouží k volbě barvy rámečku kartičky"
 
1589
 
 
1590
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173
 
1591
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
 
1592
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229
 
1593
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
 
1594
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:173
 
1595
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
 
1596
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:229
 
1597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
 
1598
#: rc.cpp:344 rc.cpp:365 rc.cpp:344 rc.cpp:365
 
1599
msgid "Select card color"
 
1600
msgstr "Zvolte barvu kartičky"
 
1601
 
 
1602
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176
 
1603
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
 
1604
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232
 
1605
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
 
1606
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:176
 
1607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_BackCardColor)
 
1608
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:232
 
1609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_FrontCardColor)
 
1610
#: rc.cpp:347 rc.cpp:368 rc.cpp:347 rc.cpp:368
 
1611
msgid "Select color used to draw the card"
 
1612
msgstr "Zvolte barvu kartičky"
 
1613
 
 
1614
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:202
 
1615
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_FrontFont)
 
1616
#: rc.cpp:350 rc.cpp:350
 
1617
msgid "Use to select the font for displaying text on the front of the card"
 
1618
msgstr "Slouží k volbě písma na lící kartičky"
 
1619
 
 
1620
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:249
 
1621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textColorLabel)
 
1622
#: rc.cpp:371 rc.cpp:371
 
1623
msgid "&Text color:"
 
1624
msgstr "Barva &textu:"
 
1625
 
 
1626
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:262
 
1627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardColorLabel)
 
1628
#: rc.cpp:374 rc.cpp:374
 
1629
msgid "&Card color:"
 
1630
msgstr "&Barva kartičky:"
 
1631
 
 
1632
#. i18n: file: prefcardappearancebase.ui:275
 
1633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frameColorLabel)
 
1634
#: rc.cpp:377 rc.cpp:377
 
1635
msgid "Fra&me color:"
 
1636
msgstr "Barva rá&mečku:"
 
1637
 
 
1638
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:35
 
1639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblShortCutInfo)
 
1640
#: rc.cpp:380 rc.cpp:380
 
1641
msgid ""
 
1642
"Note: Select Settings -> Configure Shortcuts... to change the shortcut "
 
1643
"associated with each action."
 
1644
msgstr ""
 
1645
"Poznámka: Volbou Nastavení -> Přizbůsobit klávesové zkratky... můžete změnit "
 
1646
"zkratky spojené s jednotlivými činnostmi."
 
1647
 
 
1648
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:48
 
1649
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
 
1650
#: rc.cpp:383 rc.cpp:383
 
1651
msgid "Select character to modify"
 
1652
msgstr "Zvolte znak, který chcete změnit"
 
1653
 
 
1654
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:51
 
1655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
 
1656
#: rc.cpp:386 rc.cpp:386
 
1657
msgid "Customizable special character actions"
 
1658
msgstr "Nastavitelné zvláštní činnosti znaků"
 
1659
 
 
1660
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:61
 
1661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
 
1662
#: rc.cpp:389 rc.cpp:389
 
1663
msgid "0"
 
1664
msgstr "0"
 
1665
 
 
1666
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:66
 
1667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
 
1668
#: rc.cpp:392 rc.cpp:392
 
1669
msgid "1"
 
1670
msgstr "1"
 
1671
 
 
1672
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:71
 
1673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, CharacterTree)
 
1674
#: rc.cpp:395 rc.cpp:395
 
1675
msgid "2"
 
1676
msgstr "2"
 
1677
 
 
1678
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:103
 
1679
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnCharacter)
 
1680
#: rc.cpp:398 rc.cpp:398
 
1681
msgid "Click to choose a new character"
 
1682
msgstr "Klepněte pro výběr nového znaku"
 
1683
 
 
1684
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:106
 
1685
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnCharacter)
 
1686
#: rc.cpp:401 rc.cpp:401
 
1687
msgid "Choose a character for the selected action"
 
1688
msgstr "Zvolte znak pro vybranou činnost"
 
1689
 
 
1690
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:109
 
1691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnCharacter)
 
1692
#: rc.cpp:404 rc.cpp:404
 
1693
msgid "C&haracter..."
 
1694
msgstr "&Znak..."
 
1695
 
 
1696
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:151
 
1697
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblPreview)
 
1698
#: rc.cpp:407 rc.cpp:407
 
1699
msgid "Preview of current character"
 
1700
msgstr "Náhled aktuálního znaku"
 
1701
 
 
1702
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:154
 
1703
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblPreview)
 
1704
#: rc.cpp:410 rc.cpp:410
 
1705
msgid "Preview of the character associated with the selected action"
 
1706
msgstr "Náhled znaku spojeného s vybranou činností"
 
1707
 
 
1708
#. i18n: file: prefcharacterbase.ui:157
 
1709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreview)
 
1710
#: rc.cpp:413 rc.cpp:413
 
1711
msgid "A"
 
1712
msgstr "A"
 
1713
 
 
1714
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
 
1715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
 
1716
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
 
1717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
 
1718
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
 
1719
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
 
1720
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
 
1721
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
 
1722
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:29
 
1723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
 
1724
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:47
 
1725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optDown)
 
1726
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:60
 
1727
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optRight)
 
1728
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:73
 
1729
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNoMove)
 
1730
#: rc.cpp:416 rc.cpp:425 rc.cpp:434 rc.cpp:443 rc.cpp:416 rc.cpp:425
 
1731
#: rc.cpp:434 rc.cpp:443
 
1732
msgid "How enter key moves"
 
1733
msgstr "Směr pohybu klávesou Enter"
 
1734
 
 
1735
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:32
 
1736
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
 
1737
#: rc.cpp:419 rc.cpp:419
 
1738
msgid "Select how the Enter key should behave in the editor"
 
1739
msgstr "Zvolte, jak se má v editoru chovat klávesa Enter"
 
1740
 
 
1741
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:35
 
1742
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EnterMove)
 
1743
#: rc.cpp:422 rc.cpp:422
 
1744
msgid "Enter Ke&y Moves"
 
1745
msgstr "Pohyb klávesou &Enter"
 
1746
 
 
1747
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:50
 
1748
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optDown)
 
1749
#: rc.cpp:428 rc.cpp:428
 
1750
msgid ""
 
1751
"Select if the next cell below should become active when pressing Enter."
 
1752
msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka níže."
 
1753
 
 
1754
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:53
 
1755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optDown)
 
1756
#: rc.cpp:431 rc.cpp:431
 
1757
msgid "&Down"
 
1758
msgstr "&Dolů"
 
1759
 
 
1760
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:63
 
1761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optRight)
 
1762
#: rc.cpp:437 rc.cpp:437
 
1763
msgid ""
 
1764
"Select if the next cell to the right should become active when pressing Enter"
 
1765
msgstr "Zvolte, pokud se má při stisku Enter aktivovat textová buňka vpravo"
 
1766
 
 
1767
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:66
 
1768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optRight)
 
1769
#: rc.cpp:440 rc.cpp:440
 
1770
msgid "&Right"
 
1771
msgstr "Vp&ravo"
 
1772
 
 
1773
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:76
 
1774
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNoMove)
 
1775
#: rc.cpp:446 rc.cpp:446
 
1776
msgid "Select if the current cell should remain active when pressing Enter"
 
1777
msgstr ""
 
1778
"Zvolte, pokud se má při stisku Enter zachovat aktivní stávající textová buňka"
 
1779
 
 
1780
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:79
 
1781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNoMove)
 
1782
#: rc.cpp:449 rc.cpp:449
 
1783
msgid "Does not &move"
 
1784
msgstr "Nepo&hybuje se"
 
1785
 
 
1786
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:89
 
1787
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
 
1788
#: rc.cpp:452 rc.cpp:452
 
1789
msgid "Check to enable fill-in-the-blank"
 
1790
msgstr "Zaškrtněte pro povolení funkce doplňování chybějícího"
 
1791
 
 
1792
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:92
 
1793
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
 
1794
#: rc.cpp:455 rc.cpp:455
 
1795
msgid "Select to enable the functions for Fill-in-the-blank"
 
1796
msgstr "Zvolte pro povolení funkce doplňování chybějícího"
 
1797
 
 
1798
#. i18n: file: prefeditorbase.ui:95
 
1799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableBlanks)
 
1800
#: rc.cpp:458 rc.cpp:458
 
1801
msgid "E&nable fill-in-the-blank"
 
1802
msgstr "Povolit &doplňování chybějícího"
 
1803
 
 
1804
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:35
 
1805
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
 
1806
#: rc.cpp:461 rc.cpp:461
 
1807
msgid "How vocabulary documents are opened"
 
1808
msgstr "Způsob otevírání slovníčků"
 
1809
 
 
1810
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:38
 
1811
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
 
1812
#: rc.cpp:464 rc.cpp:464
 
1813
msgid "Select the kind of session to load an opened vocabulary document in"
 
1814
msgstr "Zvolte druh sezení pro nahrání otevřeného slovníčku"
 
1815
 
 
1816
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:41
 
1817
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_StartSession)
 
1818
#: rc.cpp:467 rc.cpp:467
 
1819
msgid "&Open Vocabulary Documents in"
 
1820
msgstr "&Otevřít slovníčky"
 
1821
 
 
1822
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:47
 
1823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optEditor)
 
1824
#: rc.cpp:470 rc.cpp:470
 
1825
msgid "Open vocabulary documents in the editor"
 
1826
msgstr "Otevřít slovníčky v editoru"
 
1827
 
 
1828
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:50
 
1829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optEditor)
 
1830
#: rc.cpp:473 rc.cpp:473
 
1831
msgid "Select if the vocabulary documents should be opened in the editor"
 
1832
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníčky otevřít v editoru"
 
1833
 
 
1834
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:53
 
1835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optEditor)
 
1836
#: rc.cpp:476 rc.cpp:476
 
1837
msgid "&Editor"
 
1838
msgstr "&Editor"
 
1839
 
 
1840
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:60
 
1841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optFlashcard)
 
1842
#: rc.cpp:479 rc.cpp:479
 
1843
msgid "Open vocabulary documents in a flashcard quiz"
 
1844
msgstr "Otevřít slovníčky v kvízu s kartičkami"
 
1845
 
 
1846
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:63
 
1847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optFlashcard)
 
1848
#: rc.cpp:482 rc.cpp:482
 
1849
msgid ""
 
1850
"Select if the vocabulary documents should be opened in a flashcard quiz"
 
1851
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníčky v kvízu s kartičkami"
 
1852
 
 
1853
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:66
 
1854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optFlashcard)
 
1855
#: rc.cpp:485 rc.cpp:485
 
1856
msgid "&Flashcard Quiz"
 
1857
msgstr "&Kvíz s kartičkami"
 
1858
 
 
1859
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:73
 
1860
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
 
1861
#: rc.cpp:488 rc.cpp:488
 
1862
msgid "Open vocabulary documents in a multiple choice quiz"
 
1863
msgstr "Otevřít slovníčky v kvízu s nabídkou možností"
 
1864
 
 
1865
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:76
 
1866
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
 
1867
#: rc.cpp:491 rc.cpp:491
 
1868
msgid ""
 
1869
"Select if the vocabulary documents should be opened in a multiple choice quiz"
 
1870
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníčky otevřít v kvízu s nabídkou možností"
 
1871
 
 
1872
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:79
 
1873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optMultipleChoice)
 
1874
#: rc.cpp:494 rc.cpp:494
 
1875
msgid "&Multiple Choice Quiz"
 
1876
msgstr "&Kvíz s nabídkou možností"
 
1877
 
 
1878
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:86
 
1879
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optQA)
 
1880
#: rc.cpp:497 rc.cpp:497
 
1881
msgid "Open vocabulary documents in a question and answer quiz"
 
1882
msgstr "Otevřít slovníčky v kvízu s otázkami a odpověďmi"
 
1883
 
 
1884
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:89
 
1885
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optQA)
 
1886
#: rc.cpp:500 rc.cpp:500
 
1887
msgid ""
 
1888
"Select if the vocabulary documents should be opened in a question and answer "
 
1889
"quiz"
 
1890
msgstr ""
 
1891
"Zvolte, pokud chcete slovníčky otevřít v kvízu s otázkami a odpověďmi"
 
1892
 
 
1893
#. i18n: file: prefgeneralbase.ui:92
 
1894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optQA)
 
1895
#: rc.cpp:503 rc.cpp:503
 
1896
msgid "&Question and Answer Quiz"
 
1897
msgstr "&Kvíz s otázkami a odpověďmi"
 
1898
 
 
1899
#. i18n: file: prefquizbase.ui:44
 
1900
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpQA)
 
1901
#: rc.cpp:509 rc.cpp:509
 
1902
msgid "Specify behavior for a question and answer session"
 
1903
msgstr "Určete chování pro sezení typu otázka a odpověď"
 
1904
 
 
1905
#. i18n: file: prefquizbase.ui:47
 
1906
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpQA)
 
1907
#: rc.cpp:512 rc.cpp:512
 
1908
msgid "Question && Answer"
 
1909
msgstr "Otázka a odpověď"
 
1910
 
 
1911
#. i18n: file: prefquizbase.ui:71
 
1912
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
 
1913
#: rc.cpp:515 rc.cpp:515
 
1914
msgid "Check to count hint as error"
 
1915
msgstr "Zaškrtněte, pokud má být rada považována za chybu"
 
1916
 
 
1917
#. i18n: file: prefquizbase.ui:74
 
1918
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
 
1919
#: rc.cpp:518 rc.cpp:518
 
1920
msgid ""
 
1921
"Select if questions where the hint function has been used should be counted "
 
1922
"as errors"
 
1923
msgstr ""
 
1924
"Zvolte, pokud se mají otázky, u kterých byla použita rada, považovat za "
 
1925
"chybně zodpovězené"
 
1926
 
 
1927
#. i18n: file: prefquizbase.ui:77
 
1928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HintError)
 
1929
#: rc.cpp:521 rc.cpp:521
 
1930
msgid "&Treat hint as error"
 
1931
msgstr "&Radu považovat za chybu"
 
1932
 
 
1933
#. i18n: file: prefquizbase.ui:87
 
1934
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpScore)
 
1935
#: rc.cpp:524 rc.cpp:524
 
1936
msgid "Specify behavior of the score presentation in any session"
 
1937
msgstr "Nastavte zobrazování skóre v libovolném sezení"
 
1938
 
 
1939
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
 
1940
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
 
1941
#: rc.cpp:527 kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
 
1942
msgid "Score"
 
1943
msgstr "Skóre"
 
1944
 
 
1945
#. i18n: file: prefquizbase.ui:114
 
1946
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
 
1947
#: rc.cpp:530 rc.cpp:530
 
1948
msgid "Check to show score as a percentage"
 
1949
msgstr "Zaškrtněte pro zobrazování skóre v procentech"
 
1950
 
 
1951
#. i18n: file: prefquizbase.ui:117
 
1952
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
 
1953
#: rc.cpp:533 rc.cpp:533
 
1954
msgid "Select if the score should be shown as a percentage"
 
1955
msgstr "Zvolte, pokud se má skóre zobrazovat jako procenta"
 
1956
 
 
1957
#. i18n: file: prefquizbase.ui:120
 
1958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Percent)
 
1959
#: rc.cpp:536 rc.cpp:536
 
1960
msgid "&Show score as a percentage"
 
1961
msgstr "Zobrazovat skóre jako &procenta"
 
1962
 
 
1963
#. i18n: file: prefquizbase.ui:146
 
1964
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpMultiple)
 
1965
#: rc.cpp:539 rc.cpp:539
 
1966
msgid "Specify behavior for a multiple choice session"
 
1967
msgstr "Určete chování sezení typu s nabídkou možností"
 
1968
 
 
1969
#. i18n: file: prefquizbase.ui:173
 
1970
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
 
1971
#: rc.cpp:545 rc.cpp:545
 
1972
msgid "Check to correct automatically"
 
1973
msgstr "Zaškrtněte pro automatické opravy"
 
1974
 
 
1975
#. i18n: file: prefquizbase.ui:176
 
1976
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
 
1977
#: rc.cpp:548 rc.cpp:548
 
1978
msgid "Select if a choice should be checked immediately"
 
1979
msgstr "Zvolte, pokud má být výběr okamžitě zkontrolován"
 
1980
 
 
1981
#. i18n: file: prefquizbase.ui:179
 
1982
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoCheck)
 
1983
#: rc.cpp:551 rc.cpp:551
 
1984
msgid "Check selection a&utomatically"
 
1985
msgstr "Zkontrolovat výběr a&utomaticky"
 
1986
 
 
1987
#. i18n: file: prefquizbase.ui:189
 
1988
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
 
1989
#: rc.cpp:554 rc.cpp:554
 
1990
msgid "Specify behavior of a flashcard session"
 
1991
msgstr "Určete chování sezení typu Kartička"
 
1992
 
 
1993
#. i18n: file: prefquizbase.ui:238
 
1994
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblSeconds)
 
1995
#: rc.cpp:560 rc.cpp:560
 
1996
msgid "Specify the amount of time between card flips"
 
1997
msgstr "Nastavte množství času mezi obrácením karty"
 
1998
 
 
1999
#. i18n: file: prefquizbase.ui:241
 
2000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSeconds)
 
2001
#: rc.cpp:563 rc.cpp:563
 
2002
msgid "seconds and"
 
2003
msgstr "sekundách a"
 
2004
 
 
2005
#. i18n: file: prefquizbase.ui:248
 
2006
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
 
2007
#: rc.cpp:566 rc.cpp:566
 
2008
msgid "Delay to flip card"
 
2009
msgstr "Prodlení v obrácení karty"
 
2010
 
 
2011
#. i18n: file: prefquizbase.ui:251
 
2012
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, kcfg_FlipDelay)
 
2013
#: rc.cpp:569 rc.cpp:569
 
2014
msgid "Delay in seconds to flip card"
 
2015
msgstr "Prodlení v obrácení karty v sekundách"
 
2016
 
 
2017
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
 
2018
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
 
2019
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
 
2020
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
 
2021
#. i18n: file: prefquizbase.ui:285
 
2022
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCorrect)
 
2023
#. i18n: file: prefquizbase.ui:298
 
2024
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optError)
 
2025
#: rc.cpp:572 rc.cpp:581 rc.cpp:572 rc.cpp:581
 
2026
msgid "Select how to count card"
 
2027
msgstr "Zvolte, jak kartu započítat"
 
2028
 
 
2029
#. i18n: file: prefquizbase.ui:288
 
2030
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCorrect)
 
2031
#: rc.cpp:575 rc.cpp:575
 
2032
msgid ""
 
2033
"Select if the previous card should be counted as correct when moving to the "
 
2034
"next card"
 
2035
msgstr ""
 
2036
"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za správně zodpovězenou, při "
 
2037
"přesunu na další kartu"
 
2038
 
 
2039
#. i18n: file: prefquizbase.ui:291
 
2040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCorrect)
 
2041
#: rc.cpp:578 rc.cpp:578
 
2042
msgid "Count &as correct"
 
2043
msgstr "Počítat za &správné"
 
2044
 
 
2045
#. i18n: file: prefquizbase.ui:301
 
2046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optError)
 
2047
#: rc.cpp:584 rc.cpp:584
 
2048
msgid ""
 
2049
"Select if the previous card should be counted as incorrect when moving to "
 
2050
"the next card"
 
2051
msgstr ""
 
2052
"Zvolte, pokud má být předchozí karta považována za nesprávně zodpovězenou, "
 
2053
"při přesunu na další kartu"
 
2054
 
 
2055
#. i18n: file: prefquizbase.ui:304
 
2056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optError)
 
2057
#: rc.cpp:587 rc.cpp:587
 
2058
msgid "Count as &error"
 
2059
msgstr "Počítat za &chybné"
 
2060
 
 
2061
#. i18n: file: prefquizbase.ui:314
 
2062
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
 
2063
#: rc.cpp:590 rc.cpp:590
 
2064
msgid "Check to flip card automatically"
 
2065
msgstr "Zaškrtněte pro automatické obracení karet"
 
2066
 
 
2067
#. i18n: file: prefquizbase.ui:317
 
2068
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
 
2069
#: rc.cpp:593 rc.cpp:593
 
2070
msgid ""
 
2071
"Select if you want a card to turn over automatically after the given amount "
 
2072
"of time"
 
2073
msgstr ""
 
2074
"Zvolte, pokud chcete, aby po uplynutí určitého času byly karty automaticky "
 
2075
"obraceny"
 
2076
 
 
2077
#. i18n: file: prefquizbase.ui:320
 
2078
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoFlip)
 
2079
#: rc.cpp:596 rc.cpp:596
 
2080
msgid "&Flip card automatically after"
 
2081
msgstr "&Obrátit karty automaticky po"
 
2082
 
 
2083
#. i18n: file: preftutorbase.ui:17
 
2084
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorTiming)
 
2085
#: rc.cpp:599 rc.cpp:599
 
2086
msgid "Tutor Timing"
 
2087
msgstr ""
 
2088
 
 
2089
#. i18n: file: preftutorbase.ui:23
 
2090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonEvery)
 
2091
#: rc.cpp:602 rc.cpp:602
 
2092
msgid "&Every"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#. i18n: file: preftutorbase.ui:60
 
2096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesPeriodic)
 
2097
#: rc.cpp:605 rc.cpp:605
 
2098
msgid "&minutes"
 
2099
msgstr "&minut"
 
2100
 
 
2101
#. i18n: file: preftutorbase.ui:72
 
2102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonRandomly)
 
2103
#: rc.cpp:608 rc.cpp:608
 
2104
msgid "&Randomly"
 
2105
msgstr "&Náhodně"
 
2106
 
 
2107
#. i18n: file: preftutorbase.ui:100
 
2108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelBetween)
 
2109
#: rc.cpp:611 rc.cpp:611
 
2110
msgid "Between"
 
2111
msgstr "Mezi"
 
2112
 
 
2113
#. i18n: file: preftutorbase.ui:120
 
2114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMax)
 
2115
#: rc.cpp:614 rc.cpp:614
 
2116
msgid "m&inutes and"
 
2117
msgstr ""
 
2118
 
 
2119
#. i18n: file: preftutorbase.ui:146
 
2120
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMinutesMin)
 
2121
#: rc.cpp:617 rc.cpp:617
 
2122
msgid "mi&nutes"
 
2123
msgstr ""
 
2124
 
 
2125
#. i18n: file: preftutorbase.ui:161
 
2126
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_TutorCardAppearance)
 
2127
#: rc.cpp:620 rc.cpp:620
 
2128
msgid "Flashcard Appearance"
 
2129
msgstr ""
 
2130
 
 
2131
#. i18n: file: preftutorbase.ui:167
 
2132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceNative)
 
2133
#: rc.cpp:623 rc.cpp:623
 
2134
msgid "&Native"
 
2135
msgstr ""
 
2136
 
 
2137
#. i18n: file: preftutorbase.ui:177
 
2138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioButtonAppearanceMinimalistic)
 
2139
#: rc.cpp:626 rc.cpp:626
 
2140
msgid "Minim&alistic"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#. i18n: file: preftutorbase.ui:187
 
2144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxMisc)
 
2145
#: rc.cpp:629 rc.cpp:629
 
2146
msgid "Miscellaneous"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#. i18n: file: preftutorbase.ui:193
 
2150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded)
 
2151
#: rc.cpp:632 rc.cpp:632
 
2152
msgid "S&tart exercise as soon as vocabulary file is opened"
 
2153
msgstr ""
 
2154
 
 
2155
#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
 
2156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
 
2157
#. i18n: file: qaviewbase.ui:173
 
2158
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
 
2159
#. i18n: file: qaviewbase.ui:205
 
2160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
2161
#. i18n: file: qaviewbase.ui:233
 
2162
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
 
2163
#. i18n: file: qaviewbase.ui:142
 
2164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
 
2165
#. i18n: file: qaviewbase.ui:173
 
2166
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, txtAnswer)
 
2167
#. i18n: file: qaviewbase.ui:205
 
2168
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, lblAnswerLanguage)
 
2169
#. i18n: file: qaviewbase.ui:233
 
2170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, picAnswer)
 
2171
#: rc.cpp:656 rc.cpp:665 rc.cpp:671 rc.cpp:680 rc.cpp:656 rc.cpp:665
 
2172
#: rc.cpp:671 rc.cpp:680
 
2173
msgid "Type your answer"
 
2174
msgstr "Napište odpověď"
 
2175
 
 
2176
#. i18n: file: qaviewbase.ui:145
 
2177
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
 
2178
#: rc.cpp:659 rc.cpp:659
 
2179
msgid "The answer showing blanks for a Fill-in-the-blank question"
 
2180
msgstr "Odpověď obsahující prázdná místo pro funkci doplňování chybějícího"
 
2181
 
 
2182
#. i18n: file: qaviewbase.ui:148
 
2183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblAnswerBlank)
 
2184
#: rc.cpp:662 rc.cpp:662
 
2185
msgid "This is _____ answer"
 
2186
msgstr "toto je _____ odpověď"
 
2187
 
 
2188
#. i18n: file: qaviewbase.ui:176
 
2189
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, txtAnswer)
 
2190
#: rc.cpp:668 rc.cpp:668
 
2191
msgid "Type the answer to the question"
 
2192
msgstr "Napište odpověď na otázku"
 
2193
 
 
2194
#. i18n: file: qaviewbase.ui:587
 
2195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
2196
#: rc.cpp:746 rc.cpp:746
 
2197
msgid ""
 
2198
"<html>There are too few entries in your vocabulary.<br />You need at least "
 
2199
"one entry for a question and answer quiz.</html>"
 
2200
msgstr ""
 
2201
"<html>Ve vašem slovníčku je příliš málo položek.<br />Potřebujete alespoň "
 
2202
"jeden záznam pro kvíz s otázkami a odpověďmi.</html>"
 
2203
 
 
2204
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:12
 
2205
#. i18n: ectx: label, entry (SizeHintColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
 
2206
#: rc.cpp:749 rc.cpp:749
 
2207
msgid "Column widths"
 
2208
msgstr ""
 
2209
 
 
2210
#. i18n: file: documentsettings.kcfg:18
 
2211
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayoutColumn$(Section)), group (Document $(fileurl))
 
2212
#: rc.cpp:752 rc.cpp:752
 
2213
msgid "Keyboard layouts"
 
2214
msgstr ""
 
2215
 
 
2216
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:11
 
2217
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
 
2218
#: rc.cpp:755 rc.cpp:755
 
2219
msgid "Is this the first time KWordQuiz is run?"
 
2220
msgstr "Spouštíte KWordQuiz poprvé?"
 
2221
 
 
2222
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:15
 
2223
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (General)
 
2224
#: rc.cpp:758 rc.cpp:758
 
2225
msgid "Toggle display of the search bar."
 
2226
msgstr "Přepnout zobrazení lišty hledání."
 
2227
 
 
2228
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:19
 
2229
#. i18n: ectx: label, entry (StartSession), group (General)
 
2230
#: rc.cpp:761 rc.cpp:761
 
2231
msgid "Type of session to use when opening files"
 
2232
msgstr "Druh sezení, který se použije při otevírání souboru"
 
2233
 
 
2234
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:29
 
2235
#. i18n: ectx: label, entry (PrintStyle), group (General)
 
2236
#: rc.cpp:764 rc.cpp:764
 
2237
msgid "Type of printout to generate"
 
2238
msgstr "Druh výtisku, který bude vytvořen"
 
2239
 
 
2240
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:40
 
2241
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles1), group (Editor)
 
2242
#: rc.cpp:767 rc.cpp:767
 
2243
msgid "Titles for column 1"
 
2244
msgstr "Záhlaví pro sloupec 1"
 
2245
 
 
2246
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:44
 
2247
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnTitles2), group (Editor)
 
2248
#: rc.cpp:770 rc.cpp:770
 
2249
msgid "Titles for column 2"
 
2250
msgstr "Záhlaví pro sloupec 2"
 
2251
 
 
2252
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:48
 
2253
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Editor)
 
2254
#: rc.cpp:773 rc.cpp:773
 
2255
msgid "Font used in the editor"
 
2256
msgstr "Písmo používané v editoru"
 
2257
 
 
2258
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:52
 
2259
#. i18n: ectx: label, entry (EnableBlanks), group (Editor)
 
2260
#: rc.cpp:776 rc.cpp:776
 
2261
msgid "If Fill-in-the-blank should be enabled"
 
2262
msgstr "Zda má být funkce doplňování chybějícího povolena"
 
2263
 
 
2264
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:56
 
2265
#. i18n: ectx: label, entry (EnterMove), group (Editor)
 
2266
#: rc.cpp:779 rc.cpp:779
 
2267
msgid "Direction the Enter key moves in the editor"
 
2268
msgstr "Směr, kterým se v editoru pohybuje pomocí klávesy Enter"
 
2269
 
 
2270
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:60
 
2271
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialCharacters), group (Editor)
 
2272
#: rc.cpp:782 rc.cpp:782
 
2273
msgid "Characters for the special character toolbar"
 
2274
msgstr "Znaky pro lištu zvláštních znaků"
 
2275
 
 
2276
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:64
 
2277
#. i18n: ectx: label, entry (ClearAll), group (Editor)
 
2278
#: rc.cpp:785 rc.cpp:785
 
2279
msgid "Clear all data in selected entries"
 
2280
msgstr ""
 
2281
 
 
2282
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:68
 
2283
#. i18n: ectx: label, entry (ClearText), group (Editor)
 
2284
#: rc.cpp:788 rc.cpp:788
 
2285
msgid "Clear the text in selected entries"
 
2286
msgstr ""
 
2287
 
 
2288
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:72
 
2289
#. i18n: ectx: label, entry (ClearImageLink), group (Editor)
 
2290
#: rc.cpp:791 rc.cpp:791
 
2291
msgid "Clear the image link in selected entries"
 
2292
msgstr ""
 
2293
 
 
2294
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:76
 
2295
#. i18n: ectx: label, entry (ClearSoundLink), group (Editor)
 
2296
#: rc.cpp:794 rc.cpp:794
 
2297
msgid "Clear the sound link in selected entries"
 
2298
msgstr ""
 
2299
 
 
2300
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:82
 
2301
#. i18n: ectx: label, entry (AutoCheck), group (Quiz)
 
2302
#: rc.cpp:797 rc.cpp:797
 
2303
msgid "Automatically check selected answer in multiple choice"
 
2304
msgstr ""
 
2305
"Automaticky kontrolovat vybranou odpověď v sezení s nabídkou možností"
 
2306
 
 
2307
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:86
 
2308
#. i18n: ectx: label, entry (AutoFlip), group (Quiz)
 
2309
#: rc.cpp:800 rc.cpp:800
 
2310
msgid "Automatically flip flashcard"
 
2311
msgstr "Automaticky obracet kartičky"
 
2312
 
 
2313
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:90
 
2314
#. i18n: ectx: label, entry (FlipDelay), group (Quiz)
 
2315
#: rc.cpp:803 rc.cpp:803
 
2316
msgid "Time delay for flipping flashcard"
 
2317
msgstr "Časové prodlení pro obracení kartiček"
 
2318
 
 
2319
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:94
 
2320
#. i18n: ectx: label, entry (HintError), group (Quiz)
 
2321
#: rc.cpp:806 rc.cpp:806
 
2322
msgid "Treat use of hint as error"
 
2323
msgstr "Považovat použití rady za chybu"
 
2324
 
 
2325
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:98
 
2326
#. i18n: ectx: label, entry (KeepDiscard), group (Quiz)
 
2327
#: rc.cpp:809 rc.cpp:809
 
2328
msgid "Count flashcard as correct or error"
 
2329
msgstr "Počítat kartičku za chybnou nebo správnou"
 
2330
 
 
2331
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:102
 
2332
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (Quiz)
 
2333
#: rc.cpp:812 rc.cpp:812
 
2334
msgid "Quiz mode"
 
2335
msgstr "Režim kvízu"
 
2336
 
 
2337
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:106
 
2338
#. i18n: ectx: label, entry (Percent), group (Quiz)
 
2339
#: rc.cpp:815 rc.cpp:815
 
2340
msgid "Show score as percentage"
 
2341
msgstr "Ukazovat skóre jako procenta"
 
2342
 
 
2343
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:112
 
2344
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFont), group (FlashCard)
 
2345
#: rc.cpp:818 rc.cpp:818
 
2346
msgid "Font used for front of flashcard"
 
2347
msgstr "Písmo líce kartičky"
 
2348
 
 
2349
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:116
 
2350
#. i18n: ectx: label, entry (FrontTextColor), group (FlashCard)
 
2351
#: rc.cpp:821 rc.cpp:821
 
2352
msgid "Color used for text on front of flashcard"
 
2353
msgstr "Barva textu na líci kartičky"
 
2354
 
 
2355
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:120
 
2356
#. i18n: ectx: label, entry (FrontCardColor), group (FlashCard)
 
2357
#: rc.cpp:824 rc.cpp:824
 
2358
msgid "Color used for front of flashcard"
 
2359
msgstr "Barva líce kartičky"
 
2360
 
 
2361
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:124
 
2362
#. i18n: ectx: label, entry (FrontFrameColor), group (FlashCard)
 
2363
#: rc.cpp:827 rc.cpp:827
 
2364
msgid "Color used for frame on front of flashcard"
 
2365
msgstr "Barva rámečku líce kartičky"
 
2366
 
 
2367
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:128
 
2368
#. i18n: ectx: label, entry (BackFont), group (FlashCard)
 
2369
#: rc.cpp:830 rc.cpp:830
 
2370
msgid "Font used for back of flashcard"
 
2371
msgstr "Písmo rubu kartičky"
 
2372
 
 
2373
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:132
 
2374
#. i18n: ectx: label, entry (BackTextColor), group (FlashCard)
 
2375
#: rc.cpp:833 rc.cpp:833
 
2376
msgid "Color used for text on back of flashcard"
 
2377
msgstr "Barva textu na rubu kartičky"
 
2378
 
 
2379
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:136
 
2380
#. i18n: ectx: label, entry (BackCardColor), group (FlashCard)
 
2381
#: rc.cpp:836 rc.cpp:836
 
2382
msgid "Color used for back of flashcard"
 
2383
msgstr "Barva rubu kartičky"
 
2384
 
 
2385
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:140
 
2386
#. i18n: ectx: label, entry (BackFrameColor), group (FlashCard)
 
2387
#: rc.cpp:839 rc.cpp:839
 
2388
msgid "Color used for frame on back of flashcard"
 
2389
msgstr "Barva rámečku na rubu kartičky"
 
2390
 
 
2391
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:146
 
2392
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
 
2393
#: rc.cpp:842 rc.cpp:842
 
2394
msgid "The Providers path for KWordQuiz"
 
2395
msgstr "Poskytovatelova cesta k KWordQuiz"
 
2396
 
 
2397
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:150
 
2398
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
 
2399
#: rc.cpp:845 rc.cpp:845
 
2400
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
 
2401
msgstr "Příkaz používaný ke spuštění staženého slovníčku"
 
2402
 
 
2403
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:154
 
2404
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
 
2405
#: rc.cpp:848 rc.cpp:848
 
2406
msgid ""
 
2407
"The folder where downloaded vocabularies are saved by default (relative to "
 
2408
"$HOME)"
 
2409
msgstr ""
 
2410
"Složka, do které se automaticky ukládají stažené slovníčky (relativně vůči "
 
2411
"$HOME)"
 
2412
 
 
2413
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:160
 
2414
#. i18n: ectx: label, entry (TutorTiming), group (Tutor)
 
2415
#: rc.cpp:851 rc.cpp:851
 
2416
msgid "Pop up flashcards at fixed or random intervals"
 
2417
msgstr ""
 
2418
 
 
2419
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:168
 
2420
#. i18n: ectx: label, entry (TutorEvery), group (Tutor)
 
2421
#: rc.cpp:854 rc.cpp:854
 
2422
msgid "The interval in minutes at which to pop up a flash card"
 
2423
msgstr ""
 
2424
 
 
2425
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:172
 
2426
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMin), group (Tutor)
 
2427
#: rc.cpp:857 rc.cpp:857
 
2428
msgid "The minimum interval in minutes at which to pop up a flash card"
 
2429
msgstr ""
 
2430
 
 
2431
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:176
 
2432
#. i18n: ectx: label, entry (TutorMax), group (Tutor)
 
2433
#: rc.cpp:860 rc.cpp:860
 
2434
msgid "The maximum interval in minutes at which to pop up a flash card"
 
2435
msgstr ""
 
2436
 
 
2437
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:180
 
2438
#. i18n: ectx: label, entry (TutorFlashCardGeometry), group (Tutor)
 
2439
#: rc.cpp:863 rc.cpp:863
 
2440
msgid "Geometry of the last flash card"
 
2441
msgstr ""
 
2442
 
 
2443
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:184
 
2444
#. i18n: ectx: label, entry (TutorCardAppearance), group (Tutor)
 
2445
#: rc.cpp:866 rc.cpp:866
 
2446
msgid "Show flash card in a native KWordQuiz style"
 
2447
msgstr ""
 
2448
 
 
2449
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:192
 
2450
#. i18n: ectx: label, entry (LastVocabFile), group (Tutor)
 
2451
#: rc.cpp:869 rc.cpp:869
 
2452
msgid ""
 
2453
"Last open vocabulary file to be opened automatically if none other is "
 
2454
"specified on the command line"
 
2455
msgstr ""
 
2456
 
 
2457
#. i18n: file: kwordquiz.kcfg:196
 
2458
#. i18n: ectx: label, entry (StartExerciseAsSoonAsFileIsLoaded), group (Tutor)
 
2459
#: rc.cpp:872 rc.cpp:872
 
2460
msgid "Start exercise as soon as the user opens vocabulary file"
 
2461
msgstr ""
 
2462
 
 
2463
#: kwqtutor.cpp:40
 
2464
msgid ""
 
2465
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
 
2466
"you to set a certain time interval at which flashcards will pop up.<br /><br "
 
2467
"/>The flashcards pop up in a non-intrusive way allowing you to carry on "
 
2468
"working without stealing the focus from other programs you might be working "
 
2469
"with.<br /><br />Be sure to right-click KWordQuiz Tutor icon on the panel "
 
2470
"and select Preferences. There you can assign keyboard shortcuts.</qt>"
 
2471
msgstr ""
 
2472
 
 
2473
#: kwqtutor.cpp:46
 
2474
msgid "Tutor"
 
2475
msgstr ""
 
2476
 
 
2477
#: kwqtutor.cpp:56 kwqtutor.cpp:128
 
2478
msgid "Start Exercise"
 
2479
msgstr ""
 
2480
 
 
2481
#: kwqtutor.cpp:65
 
2482
msgid "Configure KWordQuiz Tutor..."
 
2483
msgstr ""
 
2484
 
 
2485
#: kwqtutor.cpp:70
 
2486
msgid "Close Flash Card"
 
2487
msgstr ""
 
2488
 
 
2489
#: kwqtutor.cpp:75
 
2490
msgid "Flip Flash Card"
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#: kwqtutor.cpp:120
 
2494
msgid "Stop Exercise"
 
2495
msgstr ""
 
2496
 
 
2497
#: prefcardappearance.cpp:80
 
2498
msgctxt "Back of the flashcard"
 
2499
msgid "Back"
 
2500
msgstr "Rub"
 
2501
 
 
2502
#: prefcardappearance.cpp:81
 
2503
msgid "Answer"
 
2504
msgstr "Odpověď"
 
2505
 
 
2506
#: prefcardappearance.cpp:94
 
2507
msgid "Front"
 
2508
msgstr "Přední strana"
 
2509
 
 
2510
#: prefcardappearance.cpp:95
 
2511
msgid "Question"
 
2512
msgstr "Otázka"
 
2513
 
 
2514
#: dlglanguage.cpp:31
 
2515
msgid "Column Settings"
 
2516
msgstr "Nastavení sloupce"
 
2517
 
 
2518
#: kwqtableview.cpp:190
 
2519
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
 
2520
msgstr "Jméno:_____________________________ Datum:__________"
 
2521
 
 
2522
#: kwqtableview.cpp:656
 
2523
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
 
2524
msgstr "V závorkách pro doplňování chybějícího je chyba"
 
2525
 
 
2526
#: kwqtableview.cpp:718
 
2527
msgid "Select Image"
 
2528
msgstr "Vybrat obrázek"
 
2529
 
 
2530
#: kwqtableview.cpp:730
 
2531
msgid "*|All Files"
 
2532
msgstr "*|Všechny soubory"
 
2533
 
 
2534
#: kwqtableview.cpp:730
 
2535
msgid "Select Sound"
 
2536
msgstr "Vybrat zvuk"
 
2537
 
 
2538
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
2539
msgctxt "@title:group general settings"
 
2540
msgid "General"
 
2541
msgstr "Obecné"
 
2542
 
 
2543
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
2544
msgctxt "@title:group general settings"
 
2545
msgid "General Settings"
 
2546
msgstr "Obecná nastavení"
 
2547
 
 
2548
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
2549
msgctxt "@title:group editor settings"
 
2550
msgid "Editor"
 
2551
msgstr "Editor"
 
2552
 
 
2553
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
2554
msgctxt "@title:group editor settings"
 
2555
msgid "Editor Settings"
 
2556
msgstr "Nastavení editoru"
 
2557
 
 
2558
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
2559
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
2560
msgid "Quiz"
 
2561
msgstr "Kvíz"
 
2562
 
 
2563
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
2564
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
2565
msgid "Quiz Settings"
 
2566
msgstr "Nastavení kvízu"
 
2567
 
 
2568
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
2569
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
2570
msgid "Flashcard Appearance"
 
2571
msgstr ""
 
2572
 
 
2573
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
2574
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
2575
msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
2576
msgstr "Nastavení vzhledu kartiček"
 
2577
 
 
2578
#: kwordquizprefs.cpp:48
 
2579
msgctxt "@title:group special character settings"
 
2580
msgid "Special Characters"
 
2581
msgstr "Zvláštní znaky"
 
2582
 
 
2583
#: wqprintdialogpage.cpp:30
 
2584
msgid "Vocabulary Options"
 
2585
msgstr "Volby slovníčku"
 
2586
 
 
2587
#: wqprintdialogpage.cpp:38
 
2588
msgid "Select Type of Printout"
 
2589
msgstr "Zvolte typ výtisku"
 
2590
 
 
2591
#: wqprintdialogpage.cpp:45
 
2592
msgid "Vocabulary &list"
 
2593
msgstr "Seznam s&lovíček"
 
2594
 
 
2595
#: wqprintdialogpage.cpp:46
 
2596
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
2597
msgstr ""
 
2598
"Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout tak, jak je zobrazen v editoru"
 
2599
 
 
2600
#: wqprintdialogpage.cpp:50
 
2601
msgid "Vocabulary e&xam"
 
2602
msgstr "Z&kouška slovíček"
 
2603
 
 
2604
#: wqprintdialogpage.cpp:51
 
2605
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
 
2606
msgstr "Zvolte, pokud chcete slovníček vytisknout pro zkoušení slovíček"
 
2607
 
 
2608
#: wqprintdialogpage.cpp:55
 
2609
msgid "&Flashcards"
 
2610
msgstr "&Kartičky"
 
2611
 
 
2612
#: wqprintdialogpage.cpp:56
 
2613
msgid "Select to print flashcards"
 
2614
msgstr "Zvolte, pokud chcete tisknout karty"
 
2615
 
 
2616
#: dlgspecchar.cpp:24
 
2617
msgctxt "@title:window select character dialog"
 
2618
msgid "Select Character"
 
2619
msgstr "Zvolte znak"
 
2620
 
 
2621
#: dlgspecchar.cpp:31
 
2622
msgctxt "@action:button select"
 
2623
msgid "&Select"
 
2624
msgstr "&Zvolit"
 
2625
 
 
2626
#: dlgspecchar.cpp:32
 
2627
msgctxt "@info:tooltip select this character"
 
2628
msgid "Select this character"
 
2629
msgstr "Zvolit tento znak"