1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 07:20+0000\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 22:39+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
26
msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
27
msgstr "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
30
msgid "Sebastian Trueg"
31
msgstr "Sebastian Trueg"
35
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
36
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
37
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
38
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
39
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
40
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to "
41
"mess up your system no guarantee can be given."
43
"<p>Tento jednoduchý průvodce umí nastavit přístupová práva potřebná pro "
44
"vypalování CD a DVD.<p>Nebere v potaz devfs nebo resmgr am podobně. Ve "
45
"většině případů to nepředstavuje žádný problém, ale v některých případech "
46
"může po restartu dojít k přepsání práv na původní hodnoty. V takovém případě "
47
"si, prosím, prostudujte dokumentaci ke svému systému.<p>Důležitou úlohou "
48
"K3bSetup 2 je zajistit práva k zápisu pro CD a DVD "
49
"zařízení.<p><b>Upozornění:</b> Ačkoliv by K3bSetup neměl být schopen "
50
"poškodit váš systém, je jeho použití bez jakékoliv záruky."
54
"<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
55
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
56
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
57
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
58
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
59
"distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs "
60
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
61
"K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be "
64
"<h2>K3bSetup</h2><p>Tento jednoduchý průvodce umí nastavit přístupová práva "
65
"potřebná pro vypalování CD a DVD.<p>Nebere v potaz devfs nebo resmgr a "
66
"podobně. Ve většině případů to nepředstavuje žádný problém, ale v některých "
67
"případech může po restartu dojít k přepsání práv na původní hodnoty. V "
68
"takovém případě si, prosím, prostudujte dokumentaci ke svému "
69
"systému.<p>Důležitou úlohou K3bSetup je zajistit práva k zápisu pro CD a DVD "
70
"zařízení.<p><b>Upozornění:</b> Ačkoliv by K3bSetup neměl být schopen "
71
"poškodit váš systém, je jeho použití bez jakékoliv záruky."
75
msgid "There is no group \"%1\"."
76
msgstr "Skupina \"%1\" neexistuje."
79
msgid "Cannot run worker."
83
msgid "Following devices and programs could not be updated:"
84
msgstr "Následující zařízení a programy nemohly být aktualizovány:"
86
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:170 k3bsetupdevicesmodel.cpp:177
87
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:266
91
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:237
95
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:238
97
msgstr "Uzel zařízení"
99
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:239 k3bsetupprogramsmodel.cpp:324
103
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:240 k3bsetupprogramsmodel.cpp:325
104
msgid "New permissions"
105
msgstr "Nová oprávnění"
107
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:321
111
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:322
115
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:323
120
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
122
msgstr "David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,Konki"
125
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
127
msgstr "kolibac@gmail.com,,,pavel.konkol@seznam.cz"