~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/k3bsetup.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:32:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143219-g1xc1vmbujbx2oq9
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: k3bsetup\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-01 16:25+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 07:20+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 22:39+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
19
"Language: cs\n"
 
20
 
 
21
#: k3bsetup.cpp:77
 
22
msgid "K3bSetup"
 
23
msgstr "K3bSetup"
 
24
 
 
25
#: k3bsetup.cpp:79
 
26
msgid "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
 
27
msgstr "(C) 2003-2007 Sebastian Trueg"
 
28
 
 
29
#: k3bsetup.cpp:80
 
30
msgid "Sebastian Trueg"
 
31
msgstr "Sebastian Trueg"
 
32
 
 
33
#: k3bsetup.cpp:88
 
34
msgid ""
 
35
"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b "
 
36
"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or "
 
37
"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems "
 
38
"the permissions may be altered the next time you login or restart your "
 
39
"computer. In those cases it is best to consult the distribution "
 
40
"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3b::Setup should not be able to "
 
41
"mess up your system no guarantee can be given."
 
42
msgstr ""
 
43
"<p>Tento jednoduchý průvodce umí nastavit přístupová práva potřebná pro "
 
44
"vypalování CD a DVD.<p>Nebere v potaz devfs nebo resmgr am podobně. Ve "
 
45
"většině případů to nepředstavuje žádný problém, ale v některých případech "
 
46
"může po restartu dojít k přepsání práv na původní hodnoty. V takovém případě "
 
47
"si, prosím, prostudujte dokumentaci ke svému systému.<p>Důležitou úlohou "
 
48
"K3bSetup 2 je zajistit práva k zápisu pro CD a DVD "
 
49
"zařízení.<p><b>Upozornění:</b> Ačkoliv by K3bSetup neměl být schopen "
 
50
"poškodit váš systém, je jeho použití bez jakékoliv záruky."
 
51
 
 
52
#: k3bsetup.cpp:145
 
53
msgid ""
 
54
"<h2>K3b::Setup</h2><p>This simple setup assistant is able to set the "
 
55
"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take "
 
56
"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a "
 
57
"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time "
 
58
"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the "
 
59
"distribution's documentation.<p>The important task that K3b::Setup performs "
 
60
"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although "
 
61
"K3b::Setup should not be able to damage your system, no guarantee can be "
 
62
"given."
 
63
msgstr ""
 
64
"<h2>K3bSetup</h2><p>Tento jednoduchý průvodce umí nastavit přístupová práva "
 
65
"potřebná pro vypalování CD a DVD.<p>Nebere v potaz devfs nebo resmgr a "
 
66
"podobně. Ve většině případů to nepředstavuje žádný problém, ale v některých "
 
67
"případech může po restartu dojít k přepsání práv na původní hodnoty. V "
 
68
"takovém případě si, prosím, prostudujte dokumentaci ke svému "
 
69
"systému.<p>Důležitou úlohou K3bSetup je zajistit práva k zápisu pro CD a DVD "
 
70
"zařízení.<p><b>Upozornění:</b> Ačkoliv by K3bSetup neměl být schopen "
 
71
"poškodit váš systém, je jeho použití bez jakékoliv záruky."
 
72
 
 
73
#: k3bsetup.cpp:188
 
74
#, kde-format
 
75
msgid "There is no group \"%1\"."
 
76
msgstr "Skupina \"%1\" neexistuje."
 
77
 
 
78
#: k3bsetup.cpp:228
 
79
msgid "Cannot run worker."
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: k3bsetup.cpp:238
 
83
msgid "Following devices and programs could not be updated:"
 
84
msgstr "Následující zařízení a programy nemohly být aktualizovány:"
 
85
 
 
86
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:170 k3bsetupdevicesmodel.cpp:177
 
87
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:266
 
88
msgid "no change"
 
89
msgstr "žádná změna"
 
90
 
 
91
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:237
 
92
msgid "Device"
 
93
msgstr "Zařízení"
 
94
 
 
95
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:238
 
96
msgid "Devicenode"
 
97
msgstr "Uzel zařízení"
 
98
 
 
99
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:239 k3bsetupprogramsmodel.cpp:324
 
100
msgid "Permissions"
 
101
msgstr "Oprávnění"
 
102
 
 
103
#: k3bsetupdevicesmodel.cpp:240 k3bsetupprogramsmodel.cpp:325
 
104
msgid "New permissions"
 
105
msgstr "Nová oprávnění"
 
106
 
 
107
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:321
 
108
msgid "Program"
 
109
msgstr "Program"
 
110
 
 
111
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:322
 
112
msgid "Version"
 
113
msgstr "Verze"
 
114
 
 
115
#: k3bsetupprogramsmodel.cpp:323
 
116
msgid "Path"
 
117
msgstr "Cesta"
 
118
 
 
119
#: rc.cpp:1
 
120
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
121
msgid "Your names"
 
122
msgstr "David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,Konki"
 
123
 
 
124
#: rc.cpp:2
 
125
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
126
msgid "Your emails"
 
127
msgstr "kolibac@gmail.com,,,pavel.konkol@seznam.cz"