1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: akonadi-kcal\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-21 04:00+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:13+0000\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 06:01+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
20
#: archivedialog.cpp:64
21
msgctxt "@title:window"
22
msgid "Archive/Delete Past Events and To-dos"
25
#: archivedialog.cpp:69
26
msgctxt "@action:button"
30
#: archivedialog.cpp:81
31
msgctxt "@info:whatsthis"
33
"Archiving saves old items into the given file and then deletes them in the "
34
"current calendar. If the archive file already exists they will be added. "
35
"(<link url=\"whatsthis:In order to add an archive to your calendar, use the "
36
"Merge Calendar function. You can view an archive by opening it in KOrganizer "
37
"like any other calendar. It is not saved in a special format, but as "
38
"vCalendar.\">How to restore</link>)"
41
#: archivedialog.cpp:101
42
msgctxt "@option:radio"
43
msgid "Archive now items older than:"
46
#: archivedialog.cpp:108
47
msgctxt "@info:whatsthis"
49
"The date before which items should be archived. All older events and to-dos "
50
"will be saved and deleted, the newer (and events exactly on that date) will "
54
#: archivedialog.cpp:119
55
msgctxt "@option:radio"
56
msgid "Automaticall&y archive items older than:"
59
#: archivedialog.cpp:124
60
msgctxt "@info:whatsthis"
62
"If this feature is enabled, KOrganizer will regularly check if events and to-"
63
"dos have to be archived; this means you will not need to use this dialog box "
64
"again, except to change the settings."
67
#: archivedialog.cpp:135
68
msgctxt "@info:whatsthis"
70
"The age of the events and to-dos to archive. All older items will be saved "
71
"and deleted, the newer will be kept."
74
#: archivedialog.cpp:141
75
msgctxt "@item:inlistbox expires in daily units"
79
#: archivedialog.cpp:143
80
msgctxt "@item:inlistbox expiration in weekly units"
84
#: archivedialog.cpp:145
85
msgctxt "@item:inlistbox expiration in monthly units"
89
#: archivedialog.cpp:151
91
msgid "Archive &file:"
94
#: archivedialog.cpp:155
95
msgctxt "@label filter for KUrlRequester"
96
msgid "*.ics|iCalendar Files"
99
#: archivedialog.cpp:158
100
msgctxt "@info:whatsthis"
102
"The path of the archive. The events and to-dos will be added to the archive "
103
"file, so any events that are already in the file will not be modified or "
104
"deleted. You can later load or merge the file like any other calendar. It is "
105
"not saved in a special format, it uses the iCalendar format."
108
#: archivedialog.cpp:174
109
msgctxt "@title:group"
110
msgid "Type of Items to Archive"
113
#: archivedialog.cpp:179
114
msgctxt "@option:check"
118
#: archivedialog.cpp:181
119
msgctxt "@option:check"
123
#: archivedialog.cpp:185
124
msgctxt "@info:whatsthis"
126
"Here you can select which items should be archived. Events are archived if "
127
"they ended before the date given above; to-dos are archived if they were "
128
"finished before the date."
131
#: archivedialog.cpp:193
132
msgctxt "@option:check"
133
msgid "Archive &Events"
136
#: archivedialog.cpp:195
137
msgctxt "@option:check"
138
msgid "Archive &To-dos"
141
#: archivedialog.cpp:199
142
msgctxt "@option:check"
143
msgid "&Delete only, do not save"
146
#: archivedialog.cpp:202
147
msgctxt "@info:whatsthis"
149
"Select this option to delete old events and to-dos without saving them. It "
150
"is not possible to recover the events later."
153
#: archivedialog.cpp:266
155
msgid "The archive file name is not valid."
158
#: attachmenthandler.cpp:99
160
msgid "No attachment named \"%1\" found in the incidence."
163
#: attachmenthandler.cpp:107
166
"The attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from this computer. "
169
#: attachmenthandler.cpp:127
171
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
172
"Unable to continue."
175
#: attachmenthandler.cpp:181 attachmenthandler.cpp:243
176
msgid "Unable to create a temporary file for the attachment."
179
#: attachmenthandler.cpp:217 utils.cpp:683
180
msgid "Save Attachment"
183
#: attachmenthandler.cpp:222
185
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
190
msgstr "Neznámé jméno"
193
msgid "unknown@nowhere"
194
msgstr "neznámý@nikde"
196
#: calendaradaptor.cpp:315 incidencechanger.cpp:384 nepomukcalendar.cpp:280
198
msgid "Unable to delete incidence %1 \"%2\": %3"
201
#: calendaradaptor.cpp:381 utils.cpp:612
202
msgid "The item has no attendees."
203
msgstr "Událost neobsahuje žádné účastníky."
205
#: calendaradaptor.cpp:394 utils.cpp:626
208
"The groupware message for item '%1' was successfully sent.\n"
211
"Groupwarová zpráva pro položku '%1' byla úspěšně odeslána.\n"
214
#: calendaradaptor.cpp:398 freebusymanager.cpp:672 utils.cpp:630
215
msgid "Sending Free/Busy"
218
#: calendaradaptor.cpp:404 utils.cpp:637
221
"Groupware message sending failed. %2 is request/reply/add/cancel/counter/etc."
223
"Unable to send the item '%1'.\n"
226
"Nelze odeslat položku '%1'.\n"
229
#: calendarmodel.cpp:220
230
msgctxt "@title:column calendar event summary"
234
#: calendarmodel.cpp:222
235
msgctxt "@title:column calendar event start date and time"
236
msgid "Start Date and Time"
237
msgstr "Počáteční datum a čas"
239
#: calendarmodel.cpp:224
240
msgctxt "@title:column calendar event end date and time"
241
msgid "End Date and Time"
242
msgstr "Konečný datum a čas"
244
#: calendarmodel.cpp:226
245
msgctxt "@title:column calendar event type"
249
#: calendarmodel.cpp:228
250
msgctxt "@title:column todo item due date and time"
251
msgid "Due Date and Time"
252
msgstr "Konečný datum a čas"
254
#: calendarmodel.cpp:230
255
msgctxt "@title:column todo item priority"
259
#: calendarmodel.cpp:232
260
msgctxt "@title:column todo item completion in percent"
264
#: calendarmodel.cpp:241
265
msgctxt "@title:column calendar title"
269
#: calendarsearch.cpp:156
270
msgid "Could not create search."
273
#: calendarsearch.cpp:184
274
msgid "Could not parse the collection ID"
277
#: calendarutils.cpp:286
279
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
282
#: calendarutils.cpp:287
286
#: categoryconfig.cpp:31
287
msgctxt "incidence category: appointment"
291
#: categoryconfig.cpp:32
292
msgctxt "incidence category"
296
#: categoryconfig.cpp:33
297
msgctxt "incidence category"
301
#: categoryconfig.cpp:34
302
msgctxt "incidence category: phone call"
306
#: categoryconfig.cpp:35
307
msgctxt "incidence category"
311
#: categoryconfig.cpp:39
313
"incidence category: official or unofficial observance of "
314
"religious/national/cultural/other significance, often accompanied by "
315
"celebrations or festivities"
319
#: categoryconfig.cpp:42
321
"incidence category: a lengthy time away from work or school, a trip abroad, "
322
"or simply a pleasure trip away from home"
326
#: categoryconfig.cpp:45
328
"incidence category: examples: anniversary of historical or personal event; "
329
"big date; remembrance, etc"
330
msgid "Special Occasion"
333
#: categoryconfig.cpp:46
334
msgctxt "incidence category"
338
#: categoryconfig.cpp:49
340
"incidence category: typically associated with leaving home for business, and "
345
#: categoryconfig.cpp:50
346
msgctxt "incidence category"
347
msgid "Miscellaneous"
350
#: categoryconfig.cpp:51
351
msgctxt "incidence category"
355
#: collectiongeneralpage.cpp:49
356
msgctxt "@title:tab General settings for a folder."
360
#: collectiongeneralpage.cpp:59
361
msgctxt "@label:textbox Name of the folder."
365
#: collectiongeneralpage.cpp:71
366
msgid "Block alarms locally"
369
#: collectiongeneralpage.cpp:79
370
msgid "&Use custom icon:"
373
#: eventarchiver.cpp:123
375
msgid "There are no items before %1"
378
#: eventarchiver.cpp:152
381
"Delete all items before %1 without saving?\n"
382
"The following items will be deleted:"
385
#: eventarchiver.cpp:156
386
msgid "Delete Old Items"
389
#: eventarchiver.cpp:256
390
msgctxt "save failure cause unknown"
391
msgid "Reason unknown"
394
#: eventarchiver.cpp:258
396
msgid "Cannot write archive file %1. %2"
399
#: eventarchiver.cpp:270
401
msgid "Cannot write archive. %1"
404
#: freebusymanager.cpp:327
407
"Failed to download free/busy data from: %1\n"
411
#: freebusymanager.cpp:329 freebusymanager.cpp:353
412
msgid "Free/busy retrieval error"
415
#: freebusymanager.cpp:351
417
msgid "Failed to parse free/busy information that was retrieved from: %1"
420
#: freebusymanager.cpp:368
423
"<qt><p>The software could not upload your free/busy list to the URL '%1'. "
424
"There might be a problem with the access rights, or you specified an "
425
"incorrect URL. The system said: <em>%2</em>.</p><p>Please check the URL or "
426
"contact your system administrator.</p></qt>"
428
"<qt><p>Software nemohl přenést váš seznam aktivit na URL %1. Může zde být "
429
"problém s přístupovými právy, nebo jste zadali nesprávnou URL. Systém "
430
"odpověděl: <em>%2</em>.</p><p>Zkontrolujte prosím URL nebo kontaktujte svého "
431
"administrátora.</p></qt>"
433
#: freebusymanager.cpp:541
435
"<qt><p>No URL configured for uploading your free/busy list. Please set it in "
436
"KOrganizer's configuration dialog, on the \"Free/Busy\" page.</p><p>Contact "
437
"your system administrator for the exact URL and the account details.</p></qt>"
439
"<qt> <p>Nebylo zadáno žádné URL pro uložení seznamu aktivit. Prosím zadejte "
440
"požadované informace v konfiguračním dialogu programu KOrganizer, v záložce "
441
"\"Aktivita\".</p><p>Kontaktujte administrátora vašeho systému pro přesné "
442
"zadání URL a podrobnosti účtu.</p></qt>"
444
#: freebusymanager.cpp:546
445
msgid "No Free/Busy Upload URL"
446
msgstr "Žádné URL pro publikování aktivity"
448
#: freebusymanager.cpp:557
450
msgid "<qt>The target URL '%1' provided is invalid.</qt>"
453
#: freebusymanager.cpp:558
455
msgstr "Neplatné URL"
457
#: freebusymanager.cpp:671
458
msgid "The free/busy information was successfully sent."
459
msgstr "Informace o aktivitě byly úspěšně odeslány."
461
#: freebusymanager.cpp:677
462
msgid "Unable to publish the free/busy data."
463
msgstr "Není možné publikovat informace o aktivitě."
467
msgid "Error message: %1"
468
msgstr "Chybová zpráva: %1"
471
msgid "Error while processing an invitation or update."
472
msgstr "Chyba během zpracování pozvánky nebo aktualizace."
477
"You changed the invitation \"%1\".\n"
478
"Do you want to email the attendees an update message?"
484
"You removed the invitation \"%1\".\n"
485
"Do you want to email the attendees that the event is canceled?"
491
"You removed the invitation \"%1\".\n"
492
"Do you want to email the attendees that the todo is canceled?"
498
"You removed the invitation \"%1\".\n"
499
"Do you want to email the attendees that the journal is canceled?"
505
"The event \"%1\" includes other people.\n"
506
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
512
"The todo \"%1\" includes other people.\n"
513
"Do you want to email the invitation to the attendees?"
518
"This incidence includes other people. Should an email be sent to the "
522
#: groupware.cpp:326 groupware.cpp:392 groupware.cpp:438
523
msgid "Group Scheduling Email"
524
msgstr "Email skupinového plánování"
528
msgstr "Odeslat email"
530
#: groupware.cpp:328 groupware.cpp:348 groupware.cpp:364 groupware.cpp:394
531
#: groupware.cpp:440 incidencechanger.cpp:319
536
msgid "Do you want to send a status update to the organizer of this task?"
537
msgstr "Chcete zaslat aktualizaci stavu organizátorovi tohoto úkolu?"
539
#: groupware.cpp:347 groupware.cpp:363 groupware.cpp:393
541
msgstr "Odeslat aktualizaci"
545
"Your status as an attendee of this event changed. Do you want to send a "
546
"status update to the event organizer?"
551
"You had previously accepted an invitation to this event. Do you want to send "
552
"an updated response to the organizer declining the invitation?"
557
"You are not the organizer of this event. Editing it will bring your calendar "
558
"out of sync with the organizer's calendar. Do you really want to edit it?"
562
msgid "<placeholder>No summary given</placeholder>"
566
msgid "Sending group scheduling email failed."
571
msgstr "Přerušit aktualizaci"
573
#: incidencechanger.cpp:218
575
msgid "Unable to save changes for incidence %1 \"%2\": %3"
578
#: incidencechanger.cpp:316
580
"Some attendees were removed from the incidence. Shall cancel messages be "
581
"sent to these attendees?"
583
"Někteří účastníci byli z události odstraněni. Má být těmto účastníkům "
584
"zaslána zpráva o zrušení?"
586
#: incidencechanger.cpp:318
587
msgid "Attendees Removed"
588
msgstr "Účastníci odstraněni"
590
#: incidencechanger.cpp:318
591
msgid "Send Messages"
592
msgstr "Odeslat zprávy"
594
#: incidencechanger.cpp:586
596
msgid "Unable to save %1 \"%2\": %3"
597
msgstr "Není možné uložit %1 do \"%2\": %3"
603
"This model can only handle event, task, journal or free-busy list folders. "
604
"The current collection holds mimetypes: %1"
608
msgctxt "@title:column, calendar event summary"
613
msgctxt "@title:column, calendar event start date and time"
614
msgid "Start date and time"
615
msgstr "Počáteční datum a čas"
618
msgctxt "@title:column, calendar event end date and time"
619
msgid "End date and time"
620
msgstr "Konečný datum a čas"
623
msgctxt "@title:column, calendar event type"
627
#: mailclient.cpp:129
628
msgid "Free Busy Object"
631
#: mailclient.cpp:153 mailclient.cpp:174
632
msgid "Free Busy Message"
635
#: mailscheduler.cpp:128
637
msgid "Counter proposal: %1"
638
msgstr "Protinávrh: %1"
640
#: publishdialog.cpp:42
641
msgid "Select Addresses"
644
#: publishdialog.cpp:53
645
msgid "Send email to these recipients"
648
#: publishdialog.cpp:54
650
"Clicking the <b>Ok</b> button will cause an email to be sent to the "
651
"recipients you have entered."
654
#: publishdialog.cpp:57
655
msgid "Cancel recipient selection and the email"
658
#: publishdialog.cpp:58
660
"Clicking the <b>Cancel</b> button will cause the email operation to be "
664
#: publishdialog.cpp:61
666
"Click the <b>Help</b> button to read more information about Group Scheduling."
669
#: publishdialog.cpp:123
673
#: publishdialog.cpp:124
677
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:16
678
#. i18n: ectx: label, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
680
msgid "Use email settings from System Settings"
681
msgstr "Použít nastavení emailu z Nastavení systému"
683
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:17
684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EmailControlCenter), group (Personal Settings)
687
"Check this box to use the KDE-wide e-mail settings, which are defined using "
688
"the System Settings \"About Me\" Module. Uncheck this box to be able to "
689
"specify your full name and e-mail."
691
"Zaškrtněte pro použití globálního nastavení emailu, které je definováno v "
692
"Ovládacím centru KDE, sekce "O mně". Zrušte zaškrtnutí, pokud "
693
"chcete specifikovat vaše celé jméno a email."
695
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:25
696
#. i18n: ectx: label, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
698
msgid "Default appointment time"
701
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:26
702
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StartTime), group (Default Datetimes)
705
"Enter the default time for events here. The default is used if you do not "
706
"supply a start time."
709
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:31
710
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
712
msgid "Default duration of new appointment (HH:MM)"
715
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:32
716
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDuration), group (Default Datetimes)
719
"Enter default duration for events here. The default is used if you do not "
720
"supply an end time."
723
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:37
724
#. i18n: ectx: label, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
726
msgid "Enable a default sound file for audio reminders"
729
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:38
730
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultAudioFileReminders), group (Default Datetimes)
733
"Check this box if you want to enable the specified file to be used as the "
734
"default sound file for new reminders. You can always specify another file in "
735
"the Advanced Reminder accessible from the Event or To-do editors."
738
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:43
739
#. i18n: ectx: label, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
741
msgid "Default audio file"
744
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:44
745
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (audioFilePath), group (Default Datetimes)
748
"Set a file to be used as the default sound file for new reminders. You can "
749
"always specify another file in the Advanced Reminder accessible from the "
750
"Event or To-do editors."
753
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:48
754
#. i18n: ectx: label, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
756
msgid "Enable reminders for new Events"
759
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:49
760
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
763
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created Events. "
764
"You can always turn-off the reminders in the Event editor dialog."
767
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:50
768
#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultEventReminders), group (Default Datetimes)
770
msgid "By default, enable reminders for new events"
773
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:55
774
#. i18n: ectx: label, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
776
msgid "Enable reminders for new To-dos"
779
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:56
780
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
783
"Check this box if you want to enable reminders for all newly created To-dos. "
784
"You can always turn-off the reminders in the To-do editor dialog."
787
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:57
788
#. i18n: ectx: tooltip, entry (defaultTodoReminders), group (Default Datetimes)
790
msgid "By default, enable reminders for new to-dos"
793
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:63
794
#. i18n: ectx: label, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
796
msgid "Default reminder time"
799
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:64
800
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
803
"Enter the default reminder time for all newly created items. The time unit "
804
"is specified in the adjacent combobox."
807
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:65
808
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTime), group (Default Datetimes)
810
msgid "Default time for reminders"
813
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:70
814
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
817
"Enter the default reminder time units for all newly created items. The time "
818
"is specified in the adjacent spinbox."
821
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:71
822
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ReminderTimeUnits), group (Default Datetimes)
824
msgid "Default time unit for reminders"
827
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:79
828
#. i18n: ectx: label, entry, group (Time & Date)
830
msgid "Exclude holidays"
833
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:80
834
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Time & Date)
837
"Check this box to prevent KOrganizer from marking the working hours on "
841
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:85
842
#. i18n: ectx: label, entry (Holidays), group (Time & Date)
844
msgid "Use holiday region:"
847
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:86
848
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Holidays), group (Time & Date)
851
"Select from which region you want to use the holidays here. Defined holidays "
852
"are shown as non-working days in the date navigator, the agenda view, etc."
855
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:93
856
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
858
msgid "Use Groupware communication"
859
msgstr "Použít Groupware komunikaci"
861
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:94
862
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
865
"Check this box to enable automatic generation of mails when creating, "
866
"updating or deleting events (or to-dos) involving other attendees. You "
867
"should check this box if you want to use the groupware functionality (e.g. "
868
"Configuring Kontact as a KDE Kolab client)."
870
"Zaškrtněte pro automatické generování emailů při vytváření, změně, či mazání "
871
"událostí, popř. úkolů, zahrnujících další účastníky. Tato volba by měla být "
872
"zaškrtnuta, pokud chcete využívat groupwarovou funkcionalitu - např. "
873
"konfigurace aplikace Kontact jako klient KDE Kolab."
875
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:99
876
#. i18n: ectx: label, entry, group (Group Scheduling)
878
msgid "Send copy to owner when mailing events"
879
msgstr "Poslat kopii vlastníkovi při odesílání událostí"
881
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:100
882
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Group Scheduling)
885
"Check this box to get a copy of all e-mail messages that KOrganizer sends at "
886
"your request to event attendees."
888
"Zaškrtněte, pokud chcete dostávat kopie všech emailových zpráv, které "
889
"KOrganizer odesílá na vaši žádost účastníkům událostí."
891
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:123
892
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
894
msgid "Free/Busy Publish URL"
895
msgstr "URL pro publikování aktivity"
897
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:124
898
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUrl), group (FreeBusy Publish)
900
msgid "URL for publishing free/busy information"
901
msgstr "URL pro publikování informací o aktivitě"
903
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:128
904
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
906
msgid "Free/Busy Publish Username"
907
msgstr "Uživatelské jméno pro publikování aktivity"
909
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:129
910
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishUser), group (FreeBusy Publish)
912
msgid "Username for publishing free/busy information"
913
msgstr "Uživatelské jméno pro publikování informací o aktivitě"
915
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:133
916
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
918
msgid "Free/Busy Publish Password"
919
msgstr "Heslo pro publikování aktivity"
921
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:134
922
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyPublishPassword), group (FreeBusy Publish)
924
msgid "Password for publishing free/busy information"
925
msgstr "Heslo pro publikování informací o aktivitě"
927
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:145
928
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveAuto), group (FreeBusy Retrieve)
930
msgid "Enable Automatic Free/Busy Retrieval"
931
msgstr "Povolit automatické získávání informací o aktivitě"
933
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:150
934
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
936
msgid "Use full email address for retrieval"
937
msgstr "Použít celý email pro získání"
939
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:151
940
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyFullDomainRetrieval), group (FreeBusy Retrieve)
943
"With this setting, you can change the filename that will be fetched from the "
944
"server. With this checked, it will download a free/busy file called "
945
"user@domain.ifb, for example nn@kde.org.ifb. Without this set, it will "
946
"download user.ifb, for example nn.ifb."
948
"Tímto nastavením můžete změnit název souboru, který bude stažen ze serveru. "
949
"Je-li zaškrtnuto, bude stažen soubor s informacemi o aktivitě pojmenovaný "
950
"uzivatel@domena.ifb, např. nn@kde.org.ifb. Není-li nastaveno, stáhne se "
951
"soubor pojmenovaný uzivatel.ifb, například nn.ifb."
953
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:156
954
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUrl), group (FreeBusy Retrieve)
956
msgid "Free/Busy Retrieval URL"
957
msgstr "URL pro získání informací o aktivitě"
959
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:160
960
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrieveUser), group (FreeBusy Retrieve)
962
msgid "Free/Busy Retrieval Username"
963
msgstr "Uživatelské jméno pro získání informací o aktivitě"
965
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:164
966
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
968
msgid "Free/Busy Retrieval Password"
969
msgstr "Heslo pro získání informací o aktivitě"
971
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:165
972
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyRetrievePassword), group (FreeBusy Retrieve)
974
msgid "Password for retrieving free/busy information"
975
msgstr "Heslo pro získání informací o aktivitě"
977
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:176
978
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatCounterProposals), group (Hidden Options)
980
msgid "Send Outlook-like pseudo counter proposals"
983
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:181
984
#. i18n: ectx: label, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
986
msgid "Check whether hostname and retrieval email address match"
989
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:182
990
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FreeBusyCheckHostname), group (Hidden Options)
993
"With this setting you can configure whether the domain part of the free/busy "
994
"URL has to match the domain part of the user ID you are looking for. For "
995
"example, if this option is set, then looking for the free/busy data of "
996
"joe@mydomain.com on the server www.yourdomain.com will fail."
999
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:187
1000
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTimeZoneSelectorInIncidenceEditor), group (Hidden Options)
1002
msgid "Show timezone selectors in the event and todo editor dialog."
1005
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:196
1006
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
1008
msgid "Regularly archive events"
1011
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:201
1012
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
1015
"If auto-archiving is enabled, events older than this amount will be "
1016
"archived. The unit of this value is specified in another field."
1019
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:206
1020
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
1022
msgid "The unit in which the expiry time is expressed."
1025
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:209
1026
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
1031
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:212
1032
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
1037
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:215
1038
#. i18n: ectx: label, entry (ExpiryUnit), group (Archive Dialog)
1043
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:222
1044
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
1046
msgid "URL of the file where old events should be archived"
1049
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:226
1050
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
1052
msgid "Archive events"
1055
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:231
1056
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
1058
msgid "Archive to-dos"
1061
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:236
1062
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
1064
msgid "What to do when archiving"
1067
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:239
1068
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
1070
msgid "Delete old events"
1073
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:242
1074
#. i18n: ectx: label, entry, group (Archive Dialog)
1076
msgid "Archive old events to a separate file"
1079
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:256
1080
#. i18n: ectx: label, entry (UserName), group (Internal Settings)
1083
msgstr "Celé jmé&no"
1085
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:257
1086
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserName), group (Internal Settings)
1089
"Enter your full name here. This name will be displayed as \"Organizer\" in "
1090
"to-dos and events you create."
1092
"Zde zadejte vaše celé jméno. Toto jméno bude zobrazeno jako \"Organizátor\" "
1093
"v úkolech a událostech, které vytvoříte."
1095
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:262
1096
#. i18n: ectx: label, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
1098
msgid "E&mail address"
1099
msgstr "E&mailová adresa"
1101
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:263
1102
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserEmail), group (Internal Settings)
1105
"Enter here your e-mail address. This e-mail address will be used to identify "
1106
"the owner of the calendar, and displayed in events and to-dos you create."
1108
"Zde zadejte vaši emailovou adresu. Tato adresa bude použita k identifikaci "
1109
"vlastníka kalendáře a bude zobrazena v událostech a úkolech, které vytvoříte."
1111
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:282
1112
#. i18n: ectx: label, entry, group (Colors)
1114
msgid "\"No category\" color (for \"Only category\" drawing schemes)"
1117
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:283
1118
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Colors)
1121
"Select a color to use for the \"no category\" or \"unset category\" "
1122
"situation, when an item does not belong to any category. This color is used "
1123
"when drawing items in the agenda or month views using the \"Only category\" "
1127
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:284
1128
#. i18n: ectx: tooltip, entry, group (Colors)
1130
msgid "Use this color when drawing items without a category"
1133
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:258
1138
#. i18n: file: kcalprefs.kcfg:264
1140
msgid "nobody@nowhere"
1143
#: utils.cpp:517 utils.cpp:562 utils.cpp:604 utils.cpp:650
1144
msgid "No item selected."
1147
#: utils.cpp:518 utils.cpp:543
1151
#: utils.cpp:542 utils.cpp:585
1152
msgid "The item information was successfully sent."
1153
msgstr "Informace o položce byla úspěšně odeslána."
1157
msgid "Unable to forward the item '%1'"
1158
msgstr "Nelze předat položku '%1'"
1161
msgid "Forwarding Error"
1170
msgid "Unable to publish the item '%1'"
1171
msgstr "Nelze publikovat '%1'"
1174
msgid "Save Attachments To"
1178
msgctxt "filename for an unnamed attachment"
1179
msgid "attachment.1"