~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/plasma_applet_launcher.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:32:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143219-g1xc1vmbujbx2oq9
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
 
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 18:05+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:27+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sourceforge.net>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 02:34+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
19
"Language: cs\n"
 
20
 
 
21
#: ui/searchbar.cpp:68
 
22
msgctxt "Label of the search bar textedit"
 
23
msgid "Search:"
 
24
msgstr "Hledat:"
 
25
 
 
26
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:194 core/favoritesmodel.cpp:49
 
27
#: core/favoritesmodel.cpp:322 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
 
28
msgid "Favorites"
 
29
msgstr "Oblíbené"
 
30
 
 
31
#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:239 core/systemmodel.cpp:84
 
32
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
 
33
msgid "Applications"
 
34
msgstr "Aplikace"
 
35
 
 
36
#: ui/launcher.cpp:126 ui/launcher.cpp:273 core/systemmodel.cpp:327
 
37
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
 
38
msgid "Computer"
 
39
msgstr "Můj počítač"
 
40
 
 
41
#: ui/launcher.cpp:127 ui/launcher.cpp:252 core/recentlyusedmodel.cpp:186
 
42
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
 
43
msgid "Recently Used"
 
44
msgstr "Naposledy použité"
 
45
 
 
46
#: ui/launcher.cpp:182 core/leavemodel.cpp:106
 
47
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
 
48
msgid "Leave"
 
49
msgstr "Opustit"
 
50
 
 
51
#: ui/launcher.cpp:197
 
52
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
 
53
msgstr "Setřídit podle abecedy (od A do Z)"
 
54
 
 
55
#: ui/launcher.cpp:200
 
56
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
 
57
msgstr "Setřídit podle abecedy (od Z do A)"
 
58
 
 
59
#: ui/launcher.cpp:254
 
60
msgid "Clear Recent Applications"
 
61
msgstr "Vyprázdnit nedávné aplikace"
 
62
 
 
63
#: ui/launcher.cpp:255
 
64
msgid "Clear Recent Documents"
 
65
msgstr "Vyprázdnit nedávné dokumenty"
 
66
 
 
67
#: ui/launcher.cpp:571
 
68
#, kde-format
 
69
msgctxt "login name, hostname"
 
70
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
 
71
msgstr "Uživatel <b>%1</b> na <b>%2</b>"
 
72
 
 
73
#: ui/launcher.cpp:573
 
74
#, kde-format
 
75
msgctxt "full name, login name, hostname"
 
76
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
 
77
msgstr "<b>%1 (%2)</b> na <b>%3</b>"
 
78
 
 
79
#: ui/launcher.cpp:985 core/applicationmodel.cpp:429
 
80
msgid "All Applications"
 
81
msgstr "Všechny aplikace"
 
82
 
 
83
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
 
84
msgid "Advanced"
 
85
msgstr "Pokročilé"
 
86
 
 
87
#: ui/contextmenufactory.cpp:178
 
88
msgid "Remove From Favorites"
 
89
msgstr "Odstranit z oblíbených"
 
90
 
 
91
#: ui/contextmenufactory.cpp:183
 
92
msgid "Add to Favorites"
 
93
msgstr "Přidat do oblíbených"
 
94
 
 
95
#: ui/contextmenufactory.cpp:215
 
96
msgid "Add to Desktop"
 
97
msgstr "Přidat na plochu"
 
98
 
 
99
#: ui/contextmenufactory.cpp:223
 
100
msgid "Add to Panel"
 
101
msgstr "Přidat do panelu"
 
102
 
 
103
#: ui/contextmenufactory.cpp:236
 
104
msgid "Uninstall"
 
105
msgstr "Odinstalovat"
 
106
 
 
107
#: ui/contextmenufactory.cpp:261
 
108
msgid "Eject"
 
109
msgstr "Vysunout"
 
110
 
 
111
#: ui/contextmenufactory.cpp:263
 
112
msgid "Safely Remove"
 
113
msgstr "Bezpečně odstranit"
 
114
 
 
115
#: core/leavemodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
 
116
msgid "Log out"
 
117
msgstr "Odhlásit se"
 
118
 
 
119
#: core/leavemodel.cpp:51
 
120
msgid "End session"
 
121
msgstr "Ukončit sezení"
 
122
 
 
123
#: core/leavemodel.cpp:53
 
124
msgid "Lock"
 
125
msgstr "Uzamknout"
 
126
 
 
127
#: core/leavemodel.cpp:55
 
128
msgid "Lock screen"
 
129
msgstr "Zamknout obrazovku"
 
130
 
 
131
#: core/leavemodel.cpp:57
 
132
msgid "Switch user"
 
133
msgstr "Přepnout uživatele"
 
134
 
 
135
#: core/leavemodel.cpp:59
 
136
msgid "Start a parallel session as a different user"
 
137
msgstr "Spustit souběžné sezení jako jiný uživatel"
 
138
 
 
139
#: core/leavemodel.cpp:61 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
 
140
msgid "Shut down"
 
141
msgstr "Vypnout"
 
142
 
 
143
#: core/leavemodel.cpp:63
 
144
msgid "Turn off computer"
 
145
msgstr "Vypnout počítač"
 
146
 
 
147
#: core/leavemodel.cpp:65
 
148
msgctxt "Restart computer"
 
149
msgid "Restart"
 
150
msgstr "Restartovat"
 
151
 
 
152
#: core/leavemodel.cpp:67
 
153
msgid "Restart computer"
 
154
msgstr "Restartovat počítač"
 
155
 
 
156
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
 
157
msgid "Save Session"
 
158
msgstr "Uložit sezení"
 
159
 
 
160
#: core/leavemodel.cpp:71
 
161
msgid "Save current session for next login"
 
162
msgstr "Uložit toto sezení pro následující přihlášení"
 
163
 
 
164
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
 
165
msgctxt "Puts the system on standby"
 
166
msgid "Standby"
 
167
msgstr "Pohotovostní režim"
 
168
 
 
169
#: core/leavemodel.cpp:75
 
170
msgid "Pause without logging out"
 
171
msgstr "Pozastavit bez odhlášení se"
 
172
 
 
173
#: core/leavemodel.cpp:77 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
 
174
msgid "Hibernate"
 
175
msgstr "Hibernovat"
 
176
 
 
177
#: core/leavemodel.cpp:79
 
178
msgid "Suspend to disk"
 
179
msgstr "Uspat na disk"
 
180
 
 
181
#: core/leavemodel.cpp:81 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
 
182
msgid "Sleep"
 
183
msgstr "Uspat"
 
184
 
 
185
#: core/leavemodel.cpp:83
 
186
msgid "Suspend to RAM"
 
187
msgstr "Uspat do paměti"
 
188
 
 
189
#: core/leavemodel.cpp:118
 
190
msgid "Session"
 
191
msgstr "Sezení"
 
192
 
 
193
#: core/leavemodel.cpp:146
 
194
msgid "System"
 
195
msgstr "Systém"
 
196
 
 
197
#: core/systemmodel.cpp:85
 
198
msgid "Places"
 
199
msgstr "Místa"
 
200
 
 
201
#: core/systemmodel.cpp:86
 
202
msgid "Removable Storage"
 
203
msgstr "Odpojitelná úložiště"
 
204
 
 
205
#: core/systemmodel.cpp:87
 
206
msgid "Storage"
 
207
msgstr "Úložiště"
 
208
 
 
209
#: core/systemmodel.cpp:215 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
 
210
msgid "Run Command..."
 
211
msgstr "Spustit příkaz..."
 
212
 
 
213
#: core/systemmodel.cpp:219
 
214
msgid "Run a command or a search query"
 
215
msgstr "Spustit příkaz nebo vyhledávací dotaz"
 
216
 
 
217
#: core/applicationmodel.cpp:335
 
218
msgid "Games"
 
219
msgstr "Hry"
 
220
 
 
221
#: core/models.cpp:121
 
222
msgid "Home Folder"
 
223
msgstr "Domovská složka"
 
224
 
 
225
#: core/models.cpp:124
 
226
msgid "Network Folders"
 
227
msgstr "Síťové složky"
 
228
 
 
229
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
 
230
msgid "Documents"
 
231
msgstr "Dokumenty"
 
232
 
 
233
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
 
234
msgid "Recently Used Documents"
 
235
msgstr "Naposledy použité dokumenty"
 
236
 
 
237
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
 
238
msgid "Recently Used Applications"
 
239
msgstr "Nedávno použité aplikace"
 
240
 
 
241
#: main.cpp:32
 
242
msgid "Kickoff"
 
243
msgstr "Kickoff"
 
244
 
 
245
#: main.cpp:33
 
246
msgid "Application Launcher"
 
247
msgstr "Spouštěč aplikací"
 
248
 
 
249
#: applet/applet.cpp:84
 
250
msgid "Kickoff Application Launcher"
 
251
msgstr "Spouštěč aplikací Kickoff"
 
252
 
 
253
#: applet/applet.cpp:85
 
254
msgid ""
 
255
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
 
256
"sessions"
 
257
msgstr "Oblíbené, aplikace, místa, naposledy použité položky a sezení plochy"
 
258
 
 
259
#: applet/applet.cpp:108 simpleapplet/simpleapplet.cpp:345
 
260
msgid "Edit Applications..."
 
261
msgstr "Upravit aplikace..."
 
262
 
 
263
#: applet/applet.cpp:114
 
264
msgid "Switch to Classic Menu Style"
 
265
msgstr "Přepnout na klasický styl nabídky"
 
266
 
 
267
#: applet/applet.cpp:159
 
268
msgctxt "General configuration page"
 
269
msgid "General"
 
270
msgstr "Obecné"
 
271
 
 
272
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
 
273
msgid "Bookmarks"
 
274
msgstr "Záložky"
 
275
 
 
276
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
 
277
msgid "System Settings"
 
278
msgstr "Nastavení systému"
 
279
 
 
280
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
 
281
msgid "Switch User"
 
282
msgstr "Přepnout uživatele"
 
283
 
 
284
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
 
285
msgid "Lock Screen"
 
286
msgstr "Uzamknout obrazovku"
 
287
 
 
288
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
 
289
msgctxt "Restart Computer"
 
290
msgid "Restart"
 
291
msgstr "Restartovat"
 
292
 
 
293
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:267
 
294
msgid "Application Launcher Menu"
 
295
msgstr "Nabídka spouštěče aplikací"
 
296
 
 
297
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:335
 
298
msgid "Switch to Application Launcher Style"
 
299
msgstr "Přepnout na styl spouštěče aplikací"
 
300
 
 
301
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:445
 
302
msgid "View"
 
303
msgstr "Pohled"
 
304
 
 
305
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:452
 
306
msgid "Icon:"
 
307
msgstr "Ikona:"
 
308
 
 
309
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
 
310
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
 
311
msgid "Format:"
 
312
msgstr "Formát:"
 
313
 
 
314
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
 
315
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
316
msgid "Name Only"
 
317
msgstr "Pouze název"
 
318
 
 
319
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:464
 
320
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
321
msgid "Description Only"
 
322
msgstr "Pouze popis"
 
323
 
 
324
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:465
 
325
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
326
msgid "Name Description"
 
327
msgstr "Název popis"
 
328
 
 
329
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:466
 
330
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
331
msgid "Description (Name)"
 
332
msgstr "Popis (název)"
 
333
 
 
334
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:467
 
335
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
 
336
msgid "Name - Description"
 
337
msgstr "Název - popis"
 
338
 
 
339
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:472
 
340
msgid "Recently used applications:"
 
341
msgstr "Nedávno použité aplikace:"
 
342
 
 
343
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:482
 
344
msgid "Show menu titles:"
 
345
msgstr "Zobrazit názmy menu:"
 
346
 
 
347
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:489
 
348
msgid "Options"
 
349
msgstr "Možnosti"
 
350
 
 
351
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:626
 
352
msgid "Actions"
 
353
msgstr "Činnosti"
 
354
 
 
355
#: rc.cpp:1
 
356
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
357
msgid "Your names"
 
358
msgstr "Lukáš Tinkl,David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,Lukáš Tinkl"
 
359
 
 
360
#: rc.cpp:2
 
361
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
362
msgid "Your emails"
 
363
msgstr "lukas@kde.org,david@kolibac.cz,,,"
 
364
 
 
365
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
 
366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
367
#: rc.cpp:5
 
368
msgid "Show applications by &name:"
 
369
msgstr "Zobrazit aplikace podle jmé&na:"
 
370
 
 
371
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
 
372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
 
373
#: rc.cpp:8
 
374
msgid "&Icon:"
 
375
msgstr "&Ikona:"
 
376
 
 
377
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
 
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
379
#: rc.cpp:11
 
380
msgid "Switch &tabs on hover:"
 
381
msgstr "Přepnout na kar&tu pod kurzorem:"