~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/klock.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:32:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143219-g1xc1vmbujbx2oq9
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: klock\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-30 14:02+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 13:26+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 22:48+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
20
"Language: \n"
 
21
 
 
22
#: kdesavers/Euphoria.cpp:901
 
23
msgid "Euphoria"
 
24
msgstr "Eufórie"
 
25
 
 
26
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984 kdesavers/Flux.cpp:874
 
27
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
 
28
msgid "Regular"
 
29
msgstr "Obyčejný"
 
30
 
 
31
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
 
32
msgid "Grid"
 
33
msgstr "Mřížka"
 
34
 
 
35
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986
 
36
msgid "Cubism"
 
37
msgstr "Kubismus"
 
38
 
 
39
#: kdesavers/Euphoria.cpp:987
 
40
msgid "Bad Math"
 
41
msgstr "Špatná matematika"
 
42
 
 
43
#: kdesavers/Euphoria.cpp:988
 
44
msgid "M-Theory"
 
45
msgstr "Teorie M"
 
46
 
 
47
#: kdesavers/Euphoria.cpp:989
 
48
msgid "UHFTEM"
 
49
msgstr "UHFTEM"
 
50
 
 
51
#: kdesavers/Euphoria.cpp:990
 
52
msgid "Nowhere"
 
53
msgstr "Nikde"
 
54
 
 
55
#: kdesavers/Euphoria.cpp:991
 
56
msgid "Echo"
 
57
msgstr "Echo"
 
58
 
 
59
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
 
60
msgid "Kaleidoscope"
 
61
msgstr "Kaleidoskop"
 
62
 
 
63
#: kdesavers/Euphoria.cpp:993 kdesavers/Flux.cpp:880
 
64
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
 
65
msgid "(Random)"
 
66
msgstr "(Náhodný)"
 
67
 
 
68
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1001
 
69
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
 
70
msgstr "Nastavení šetřiče 'Eufórie'"
 
71
 
 
72
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1006 kdesavers/Flux.cpp:888 kdesavers/Flux.cpp:900
 
73
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:695 kdesavers/SolarWinds.cpp:701
 
74
#: kdesavers/banner.cpp:78 kdesavers/blob.cpp:444 kdesavers/firesaver.cpp:77
 
75
#: kdesavers/fountain.cpp:76 kdesavers/gravity.cpp:75 kdesavers/kclock.cpp:85
 
76
#: kdesavers/kvm.cpp:288 kdesavers/lines.cpp:137 kdesavers/lorenz.cpp:90
 
77
#: kdesavers/pendulum.cpp:736 kdesavers/polygon.cpp:77
 
78
#: kdesavers/rotation.cpp:731 kdesavers/science.cpp:872
 
79
#: kdesavers/slideshow.cpp:962 kdesavers/wave.cpp:75 xsavers/space.cpp:579
 
80
#: xsavers/swarm.cpp:324
 
81
msgid "A&bout"
 
82
msgstr "O &aplikaci"
 
83
 
 
84
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1016 kdesavers/Flux.cpp:903
 
85
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:711 kdesavers/science.cpp:884
 
86
msgid "Mode:"
 
87
msgstr "Režim:"
 
88
 
 
89
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1060
 
90
msgid ""
 
91
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
 
92
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
93
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
94
"\n"
 
95
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
96
msgstr ""
 
97
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
 
98
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
99
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
100
"\n"
 
101
"<p>Přenos do KDE: Karl Robillard</p>"
 
102
 
 
103
#: kdesavers/Flux.cpp:789
 
104
msgid "Flux"
 
105
msgstr "Flux"
 
106
 
 
107
#: kdesavers/Flux.cpp:875
 
108
msgid "Hypnotic"
 
109
msgstr "Hypnóza"
 
110
 
 
111
#: kdesavers/Flux.cpp:876
 
112
msgid "Insane"
 
113
msgstr "Insane"
 
114
 
 
115
#: kdesavers/Flux.cpp:877
 
116
msgid "Sparklers"
 
117
msgstr "Sparklers"
 
118
 
 
119
#: kdesavers/Flux.cpp:878
 
120
msgid "Paradigm"
 
121
msgstr "Paradigma"
 
122
 
 
123
#: kdesavers/Flux.cpp:879
 
124
msgid "Galactic"
 
125
msgstr "Galaxie"
 
126
 
 
127
#: kdesavers/Flux.cpp:945
 
128
msgid ""
 
129
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
 
130
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
131
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
132
"\n"
 
133
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
134
msgstr ""
 
135
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
 
136
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
137
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
138
"\n"
 
139
"<p>Přenos do KDE: Karl Robillard</p>"
 
140
 
 
141
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
 
142
msgid "Solar Winds"
 
143
msgstr "Sluneční větry"
 
144
 
 
145
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:682
 
146
msgid "Cosmic Strings"
 
147
msgstr "Kosmické struny"
 
148
 
 
149
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:683
 
150
msgid "Cold Pricklies"
 
151
msgstr "Ledové trny"
 
152
 
 
153
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:684
 
154
msgid "Space Fur"
 
155
msgstr "Vesmírná kožešina"
 
156
 
 
157
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:685
 
158
msgid "Jiggly"
 
159
msgstr "Viklání"
 
160
 
 
161
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:686
 
162
msgid "Undertow"
 
163
msgstr "Spodní proud"
 
164
 
 
165
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698
 
166
msgid "Setup Solar Wind"
 
167
msgstr "Nastavit Sluneční větry"
 
168
 
 
169
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:753
 
170
msgid ""
 
171
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
 
172
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
173
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
174
"\n"
 
175
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
 
176
msgstr ""
 
177
"<h3>Sluneční větry 1.0</h3>\n"
 
178
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh<br>\n"
 
179
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
 
180
"\n"
 
181
"<p>Přenos do KDE: Karl Robillard</p>"
 
182
 
 
183
#: kdesavers/banner.cpp:47
 
184
msgid "KBanner"
 
185
msgstr "Běžící text"
 
186
 
 
187
#: kdesavers/banner.cpp:76
 
188
msgid "Setup Banner Screen Saver"
 
189
msgstr "Nastavení šetřiče 'Běžící text'"
 
190
 
 
191
#: kdesavers/banner.cpp:92
 
192
msgid "Font"
 
193
msgstr "Písmo"
 
194
 
 
195
#: kdesavers/banner.cpp:99
 
196
msgid "Family:"
 
197
msgstr "Rodina:"
 
198
 
 
199
#: kdesavers/banner.cpp:108 kdesavers/science.cpp:916
 
200
msgid "Size:"
 
201
msgstr "Velikost:"
 
202
 
 
203
#: kdesavers/banner.cpp:119
 
204
msgid "Bold"
 
205
msgstr "Tučné"
 
206
 
 
207
#: kdesavers/banner.cpp:125
 
208
msgid "Italic"
 
209
msgstr "Skloněné"
 
210
 
 
211
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:541
 
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
213
#: kdesavers/banner.cpp:130 rc.cpp:86
 
214
msgid "Color:"
 
215
msgstr "Barva:"
 
216
 
 
217
#: kdesavers/banner.cpp:138
 
218
msgid "Cycling color"
 
219
msgstr "Kolující barvy"
 
220
 
 
221
#: kdesavers/banner.cpp:158 kdesavers/lines.cpp:160 kdesavers/lorenz.cpp:99
 
222
#: kdesavers/polygon.cpp:112 kdesavers/science.cpp:957 xsavers/space.cpp:590
 
223
#: xsavers/swarm.cpp:332
 
224
msgid "Speed:"
 
225
msgstr "Rychlost:"
 
226
 
 
227
#: kdesavers/banner.cpp:177
 
228
msgid "Message:"
 
229
msgstr "Zpráva:"
 
230
 
 
231
#: kdesavers/banner.cpp:186
 
232
msgid "Show current time"
 
233
msgstr "Zobrazit aktuální čas"
 
234
 
 
235
#: kdesavers/banner.cpp:371
 
236
msgid ""
 
237
"Banner Version 2.2.1\n"
 
238
"\n"
 
239
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
 
240
"mjones@kde.org\n"
 
241
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
 
242
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
 
243
msgstr ""
 
244
"Běžící text verze 2.2.1\n"
 
245
"\n"
 
246
"Napsáno Martinem R.Jonesem 1996\n"
 
247
"mjones@kde.org\n"
 
248
"Rozšířil Alexander Neundorf 2000\n"
 
249
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
 
250
 
 
251
#: kdesavers/blob.cpp:55
 
252
msgid "KBlob"
 
253
msgstr "Kaňka"
 
254
 
 
255
#: kdesavers/blob.cpp:81
 
256
msgid "Random Linear"
 
257
msgstr "Náhodné linie"
 
258
 
 
259
#: kdesavers/blob.cpp:82
 
260
msgid "Horizontal Sine"
 
261
msgstr "Horizontální sinusoida"
 
262
 
 
263
#: kdesavers/blob.cpp:83
 
264
msgid "Circular Bounce"
 
265
msgstr "Kruhovité odskoky"
 
266
 
 
267
#: kdesavers/blob.cpp:84
 
268
msgid "Polar Coordinates"
 
269
msgstr "Polární souřadnice"
 
270
 
 
271
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:69
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_randTraces)
 
273
#: kdesavers/blob.cpp:85 rc.cpp:413
 
274
msgid "Random"
 
275
msgstr "Náhodné"
 
276
 
 
277
#: kdesavers/blob.cpp:435
 
278
msgid "Setup Blob Screen Saver"
 
279
msgstr "Nastavení šetřiče 'Kaňka'"
 
280
 
 
281
#: kdesavers/blob.cpp:456
 
282
msgid "Frame duration:"
 
283
msgstr "Trvání rámce:"
 
284
 
 
285
#: kdesavers/blob.cpp:458
 
286
msgid " sec"
 
287
msgstr " sek"
 
288
 
 
289
#: kdesavers/blob.cpp:463
 
290
msgid "Algorithm:"
 
291
msgstr "Algoritmus:"
 
292
 
 
293
#: kdesavers/blob.cpp:532
 
294
msgid ""
 
295
"Blobsaver Version 0.1\n"
 
296
"\n"
 
297
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
 
298
"tiaan@netsys.co.za"
 
299
msgstr ""
 
300
"Šetřič Kaňka verze 0.1\n"
 
301
"\n"
 
302
"napsáno Tiaanem Wesselsem 1997\n"
 
303
"tiaan@netsys.co.za"
 
304
 
 
305
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
 
306
msgid "Setup Screen Saver"
 
307
msgstr "Nastavení šetřiče obrazovky"
 
308
 
 
309
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
 
310
msgid ""
 
311
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
 
312
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
 
313
msgstr ""
 
314
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
 
315
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
 
316
 
 
317
#: kdesavers/firesaver.cpp:101
 
318
msgid "Fireworks 3D (GL)"
 
319
msgstr "Ohňostroj 3D (GL)"
 
320
 
 
321
#: kdesavers/firesaver.cpp:531
 
322
msgid "www.kde.org"
 
323
msgstr "www.kde.org"
 
324
 
 
325
#: kdesavers/firesaver.cpp:532
 
326
msgid "Conquer your desktop!"
 
327
msgstr "Dobývejte svůj Desktop!"
 
328
 
 
329
#: kdesavers/firesaver.cpp:533
 
330
msgid "KFIRESAVER 3D"
 
331
msgstr "KFIRESAVER 3D"
 
332
 
 
333
#: kdesavers/firesaver.cpp:534
 
334
msgid "Thank you for using KDE"
 
335
msgstr "Diky, ze pouzivate KDE"
 
336
 
 
337
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:98
 
338
#, kde-format
 
339
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
 
340
msgstr "Vitejte do KDE %1.%2.%3"
 
341
 
 
342
#: kdesavers/fountain.cpp:44
 
343
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
 
344
msgstr "Šetřič obrazovky Fontána částic"
 
345
 
 
346
#: kdesavers/fountain.cpp:72
 
347
msgid "Particle Fountain Setup"
 
348
msgstr "Šetřič obrazovky 'Fontána částic'"
 
349
 
 
350
#: kdesavers/fountain.cpp:145
 
351
msgid ""
 
352
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
 
353
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
 
354
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
 
355
"\n"
 
356
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
 
357
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
 
358
msgstr ""
 
359
"<h3>Fontána částic</h3>\n"
 
360
"<p>KDE šetřič obrazovky Fontána částic</p>\n"
 
361
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
 
362
"\n"
 
363
"<p>KConfig kód a KScreenSaver \"Nastavení...\" vylepšil Nick Betcher "
 
364
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
 
365
 
 
366
#: kdesavers/gravity.cpp:43
 
367
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
 
368
msgstr "Šetřič obrazovky Přitažlivost částic"
 
369
 
 
370
#: kdesavers/gravity.cpp:71
 
371
msgid "Gravity Setup"
 
372
msgstr "Nastavení šetřiče 'Přitažlivost'"
 
373
 
 
374
#: kdesavers/gravity.cpp:148
 
375
msgid ""
 
376
"<h3>Gravity</h3>\n"
 
377
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
 
378
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
 
379
"\n"
 
380
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
 
381
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
 
382
msgstr ""
 
383
"<h3>Přitažlivost částic</h3>\n"
 
384
"<p>KDE šetřič obrazovky Přitažlivost částic</p>\n"
 
385
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001<br>\n"
 
386
"\n"
 
387
"<p>KConfig kód a KScreenSaver \"Nastavení...\" vylepšil Nick Betcher "
 
388
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
 
389
 
 
390
#: kdesavers/kclock.cpp:51
 
391
msgid "Clock"
 
392
msgstr "Hodiny"
 
393
 
 
394
#: kdesavers/kclock.cpp:78
 
395
msgid "Setup Clock Screen Saver"
 
396
msgstr "Nastavení šetřiče 'Hodiny'"
 
397
 
 
398
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:747
 
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
400
#: kdesavers/kclock.cpp:95 rc.cpp:134
 
401
msgid "Colors"
 
402
msgstr "Barvy"
 
403
 
 
404
#: kdesavers/kclock.cpp:101
 
405
msgid "&Hour-hand:"
 
406
msgstr "&Hodinová ručička:"
 
407
 
 
408
#: kdesavers/kclock.cpp:110
 
409
msgid "&Minute-hand:"
 
410
msgstr "&Minutová ručička:"
 
411
 
 
412
#: kdesavers/kclock.cpp:119
 
413
msgid "&Second-hand:"
 
414
msgstr "V&teřinová ručička:"
 
415
 
 
416
#: kdesavers/kclock.cpp:128
 
417
msgid "Scal&e:"
 
418
msgstr "Měřít&ko:"
 
419
 
 
420
#: kdesavers/kclock.cpp:137
 
421
msgid "&Background:"
 
422
msgstr "&Pozadí:"
 
423
 
 
424
#: kdesavers/kclock.cpp:156
 
425
msgid "Si&ze:"
 
426
msgstr "Veliko&st:"
 
427
 
 
428
#: kdesavers/kclock.cpp:168
 
429
msgid "Small"
 
430
msgstr "Malá"
 
431
 
 
432
#: kdesavers/kclock.cpp:170
 
433
msgid "Medium"
 
434
msgstr "Střední"
 
435
 
 
436
#: kdesavers/kclock.cpp:172
 
437
msgid "Big"
 
438
msgstr "Velká"
 
439
 
 
440
#: kdesavers/kclock.cpp:176
 
441
msgid "&Keep clock centered"
 
442
msgstr "&Udržovat hodiny vycentrované"
 
443
 
 
444
#: kdesavers/kclock.cpp:245
 
445
msgid ""
 
446
"Clock Screen Saver<br>Version 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003, 2006, "
 
447
"2007</nobr>"
 
448
msgstr ""
 
449
"Šetřič obrazovky Hodiny<br>Verze 2.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2007</nobr>"
 
450
 
 
451
#: kdesavers/kvm.cpp:64
 
452
msgid "Virtual Machine"
 
453
msgstr "Virtuální stroj"
 
454
 
 
455
#: kdesavers/kvm.cpp:282
 
456
msgid "Setup Virtual Machine"
 
457
msgstr "Nastavit šetřič 'Virtuální stroj'"
 
458
 
 
459
#: kdesavers/kvm.cpp:297
 
460
msgid "Virtual machine speed:"
 
461
msgstr "Rychlost virtuálního stroje:"
 
462
 
 
463
#: kdesavers/kvm.cpp:312
 
464
msgid "Display update speed:"
 
465
msgstr "Rychlost aktualizace obrazovky:"
 
466
 
 
467
#: kdesavers/kvm.cpp:388
 
468
msgid ""
 
469
"Virtual Machine Version 0.1\n"
 
470
"\n"
 
471
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
 
472
msgstr ""
 
473
"Virtuální stroj verze 0.1\n"
 
474
"\n"
 
475
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
 
476
 
 
477
#: kdesavers/kvm.cpp:389
 
478
msgid "About Virtual Machine"
 
479
msgstr "Informace o Virtuálním stroji"
 
480
 
 
481
#: kdesavers/lines.cpp:41
 
482
msgid "KLines"
 
483
msgstr "Linie"
 
484
 
 
485
#: kdesavers/lines.cpp:130
 
486
msgid "Setup Lines Screen Saver"
 
487
msgstr "Nastavení šetřiče 'Linie'"
 
488
 
 
489
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:92
 
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
491
#: kdesavers/lines.cpp:146 kdesavers/polygon.cpp:84 rc.cpp:422
 
492
msgid "Length:"
 
493
msgstr "Délka:"
 
494
 
 
495
#: kdesavers/lines.cpp:174
 
496
msgid "Beginning:"
 
497
msgstr "Počáteční:"
 
498
 
 
499
#: kdesavers/lines.cpp:182
 
500
msgid "Middle:"
 
501
msgstr "Střední:"
 
502
 
 
503
#: kdesavers/lines.cpp:190
 
504
msgid "End:"
 
505
msgstr "Koncové:"
 
506
 
 
507
#: kdesavers/lines.cpp:271
 
508
msgid ""
 
509
"Lines Version 2.2.0\n"
 
510
"\n"
 
511
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
 
512
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
 
513
msgstr ""
 
514
"Linie verze 2.2.0\n"
 
515
"\n"
 
516
"napsal Dirk Staneker 1997\n"
 
517
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
 
518
 
 
519
#: kdesavers/lorenz.cpp:38
 
520
msgid "KLorenz"
 
521
msgstr "Lorenzův atraktor"
 
522
 
 
523
#: kdesavers/lorenz.cpp:84
 
524
msgid "Setup Lorenz Attractor"
 
525
msgstr "Nastavení šetřiče 'Lorenzův atraktor'"
 
526
 
 
527
#: kdesavers/lorenz.cpp:113
 
528
msgid "Epoch:"
 
529
msgstr "Epocha:"
 
530
 
 
531
#: kdesavers/lorenz.cpp:127
 
532
msgid "Color rate:"
 
533
msgstr "Barvy:"
 
534
 
 
535
#: kdesavers/lorenz.cpp:141
 
536
msgid "Rotation Z:"
 
537
msgstr "Rotace Z:"
 
538
 
 
539
#: kdesavers/lorenz.cpp:155
 
540
msgid "Rotation Y:"
 
541
msgstr "Rotace Y:"
 
542
 
 
543
#: kdesavers/lorenz.cpp:169
 
544
msgid "Rotation X:"
 
545
msgstr "Rotace X:"
 
546
 
 
547
#: kdesavers/lorenz.cpp:268
 
548
msgid ""
 
549
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
 
550
"\n"
 
551
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
 
552
msgstr ""
 
553
"Šetřič obrazovky 'Lorenzův atraktor' pro KDE\n"
 
554
"\n"
 
555
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
 
556
 
 
557
#: kdesavers/pendulum.cpp:72 kdesavers/pendulum.cpp:74
 
558
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
 
559
msgstr "Simulace dvojdílného kyvadla"
 
560
 
 
561
#: kdesavers/pendulum.cpp:733
 
562
msgid "KPendulum Setup"
 
563
msgstr "Nastavení KPendulum"
 
564
 
 
565
#: kdesavers/pendulum.cpp:770
 
566
#, kde-format
 
567
msgid ""
 
568
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
 
569
"Valid values from %1 to %2."
 
570
msgstr ""
 
571
"Poměr hmotnosti druhého dílu vůči součtu obou hmotností.\n"
 
572
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
 
573
 
 
574
#: kdesavers/pendulum.cpp:775
 
575
#, kde-format
 
576
msgid ""
 
577
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
 
578
"Valid values from %1 to %2."
 
579
msgstr ""
 
580
"Poměr délky druhého dílu vůči součtu obou délek.\n"
 
581
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
 
582
 
 
583
#: kdesavers/pendulum.cpp:780 kdesavers/rotation.cpp:769
 
584
#, kde-format
 
585
msgid ""
 
586
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
 
587
"Valid values from %1 to %2."
 
588
msgstr ""
 
589
"Gravitační konstanta v arbitrárních jednotkách.\n"
 
590
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
 
591
 
 
592
#: kdesavers/pendulum.cpp:785
 
593
#, kde-format
 
594
msgid ""
 
595
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
 
596
"Valid values from %1 to %2."
 
597
msgstr ""
 
598
"Energie v jednotkách maximální potenciální energie dané konfigurace.\n"
 
599
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
 
600
 
 
601
#: kdesavers/pendulum.cpp:790
 
602
#, kde-format
 
603
msgid ""
 
604
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
 
605
"Valid values from %1 to %2."
 
606
msgstr ""
 
607
"Čas v sekundách, po jehož uplynutí dojde k náhodné změně perspektivy.\n"
 
608
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
 
609
 
 
610
#: kdesavers/pendulum.cpp:874
 
611
msgid ""
 
612
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a two-part "
 
613
"pendulum</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn "
 
614
"2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
 
615
msgstr ""
 
616
"<h3>Šetřič obrazovky KPendulum pro KDE</h3><p>Simulace dvojdílného "
 
617
"kyvadla</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn "
 
618
"2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
 
619
 
 
620
#: kdesavers/polygon.cpp:40
 
621
msgid "KPolygon"
 
622
msgstr "Polygony"
 
623
 
 
624
#: kdesavers/polygon.cpp:69
 
625
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
 
626
msgstr "Nastavení šetřiče 'Polygony'"
 
627
 
 
628
#: kdesavers/polygon.cpp:98
 
629
msgid "Vertices:"
 
630
msgstr "Vrcholy:"
 
631
 
 
632
#: kdesavers/polygon.cpp:212
 
633
msgid ""
 
634
"Polygon Version 2.2.0\n"
 
635
"\n"
 
636
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
 
637
"mjones@kde.org"
 
638
msgstr ""
 
639
"Polygon verze 2.2.0\n"
 
640
"\n"
 
641
"napsal Martin R. Jones 1996\n"
 
642
"mjones@kde.org"
 
643
 
 
644
#: kdesavers/rotation.cpp:74 kdesavers/rotation.cpp:76
 
645
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
 
646
msgstr "Simulace volné rotace asymetrického tělesa"
 
647
 
 
648
#: kdesavers/rotation.cpp:728
 
649
msgid "KRotation Setup"
 
650
msgstr "Nastavení KRotation"
 
651
 
 
652
#: kdesavers/rotation.cpp:759
 
653
#, kde-format
 
654
msgid ""
 
655
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
 
656
"Valid values from %1 to %2."
 
657
msgstr ""
 
658
"Délka stop v sekundách viditelnosti.\n"
 
659
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
 
660
 
 
661
#: kdesavers/rotation.cpp:764
 
662
#, kde-format
 
663
msgid ""
 
664
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
 
665
"Valid values from %1 to %2."
 
666
msgstr ""
 
667
"Úhlový moment ve směru z v arbitrárních jednotkách.\n"
 
668
"Platné jsou hodnoty od %1 do %2."
 
669
 
 
670
#: kdesavers/rotation.cpp:839
 
671
msgid ""
 
672
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3><p>Simulation of a force free "
 
673
"rotating asymmetric body</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn "
 
674
"2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
 
675
msgstr ""
 
676
"<h3>Spořič obrazovky KRotation pro KDE</h3><p>Simulace volné "
 
677
"rotace</p><p>Copyright (c) Georg&nbsp;Drenkhahn "
 
678
"2004</p><p><tt>Georg.Drenkhahn@gmx.net</tt></p>"
 
679
 
 
680
#: kdesavers/science.cpp:62
 
681
msgid "Science Screen Saver"
 
682
msgstr "Šetřič obrazovky 'Věda'"
 
683
 
 
684
#: kdesavers/science.cpp:92
 
685
msgid "Whirl"
 
686
msgstr "Víření"
 
687
 
 
688
#: kdesavers/science.cpp:95
 
689
msgid "Sphere"
 
690
msgstr "Sféra"
 
691
 
 
692
#: kdesavers/science.cpp:98
 
693
msgid "Exponential"
 
694
msgstr "Exponenciální"
 
695
 
 
696
#: kdesavers/science.cpp:101
 
697
msgid "Contraction"
 
698
msgstr "Kontrakce"
 
699
 
 
700
#: kdesavers/science.cpp:104
 
701
msgid "Wave"
 
702
msgstr "Vlna"
 
703
 
 
704
#: kdesavers/science.cpp:107
 
705
msgid "Curvature"
 
706
msgstr "Zakřivení"
 
707
 
 
708
#: kdesavers/science.cpp:865
 
709
msgid "Setup Science Screen Saver"
 
710
msgstr "Nastavení šetřiče 'Věda'"
 
711
 
 
712
#: kdesavers/science.cpp:896
 
713
msgid "Inverse"
 
714
msgstr "Inverzní"
 
715
 
 
716
#: kdesavers/science.cpp:903
 
717
msgid "Gravity"
 
718
msgstr "Přitažlivost"
 
719
 
 
720
#: kdesavers/science.cpp:909
 
721
msgid "Hide background"
 
722
msgstr "Skrýt pozadí"
 
723
 
 
724
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1349
 
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
726
#: kdesavers/science.cpp:937 rc.cpp:296
 
727
msgid "Intensity:"
 
728
msgstr "Intenzita:"
 
729
 
 
730
#: kdesavers/science.cpp:973
 
731
msgid "Motion:"
 
732
msgstr "Pohyb:"
 
733
 
 
734
#: kdesavers/science.cpp:1186
 
735
msgid ""
 
736
"Science Version 0.26.5\n"
 
737
"\n"
 
738
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
 
739
"rbeutler@g26.ethz.ch"
 
740
msgstr ""
 
741
"Věda, verze 0.26.5\n"
 
742
"\n"
 
743
"napsal Rene Beutler (1998)\n"
 
744
"rbeutler@g26.ethz.ch"
 
745
 
 
746
#: kdesavers/slideshow.cpp:58
 
747
msgid "KSlideshow"
 
748
msgstr "Nastavení šetřiče 'Slide Show'"
 
749
 
 
750
#: kdesavers/slideshow.cpp:83
 
751
msgid "SlideShow"
 
752
msgstr "Promítání"
 
753
 
 
754
#: kdesavers/slideshow.cpp:85
 
755
msgid "(c) 1999-2003, The KDE Team"
 
756
msgstr "(c) 1999-2003, tým KDE"
 
757
 
 
758
#: kdesavers/slideshow.cpp:86
 
759
msgid "Stefan Taferner"
 
760
msgstr "Stefan Taferner"
 
761
 
 
762
#: kdesavers/slideshow.cpp:87
 
763
msgid "Chris Howells"
 
764
msgstr "Chris Howells"
 
765
 
 
766
#: kdesavers/slideshow.cpp:88
 
767
msgid "Sven Leiber"
 
768
msgstr "Sven Leiber"
 
769
 
 
770
#: kdesavers/slideshow.cpp:791
 
771
msgid "No images found"
 
772
msgstr "Nebyly nalezeny žádné obrázky"
 
773
 
 
774
#: kdesavers/slideshow.cpp:958
 
775
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
 
776
msgstr "Nastavení šetřiče 'Slide Show'"
 
777
 
 
778
#: kdesavers/slideshow.cpp:997
 
779
msgid " second"
 
780
msgid_plural " seconds"
 
781
msgstr[0] " sekunda"
 
782
msgstr[1] " sekundy"
 
783
msgstr[2] " sekund"
 
784
 
 
785
#: kdesavers/wave.cpp:44
 
786
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
 
787
msgstr "Šetřič obrazovky Bitmapová vlna"
 
788
 
 
789
#: kdesavers/wave.cpp:72
 
790
msgid "Bitmap Flag Setup"
 
791
msgstr "Nastavení šetřiče obrazovky Vlajky"
 
792
 
 
793
#: kdesavers/wave.cpp:127
 
794
msgid ""
 
795
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
 
796
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
 
797
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
 
798
msgstr ""
 
799
"<h3>Šetřič obrazovky Vlajky</h3>\n"
 
800
"<p>KDE šetřič obrazovky Vlajky</p>\n"
 
801
"Copyright (c)  Ian Reinhart Geiser 2001"
 
802
 
 
803
#: xsavers/main.cpp:26
 
804
msgid "KDE Screen Lock/Saver"
 
805
msgstr "Blokovač/šetřič obrazovky pro KDE"
 
806
 
 
807
#: xsavers/main.cpp:41
 
808
msgid "KLock"
 
809
msgstr "KLock"
 
810
 
 
811
#: xsavers/main.cpp:46
 
812
msgid "Setup screen saver"
 
813
msgstr "Nastavení šetřiče obrazovky"
 
814
 
 
815
#: xsavers/main.cpp:48
 
816
msgid "Run in the specified XWindow"
 
817
msgstr "Spustit v zadaném okně"
 
818
 
 
819
#: xsavers/main.cpp:50
 
820
msgid "Run in the root XWindow"
 
821
msgstr "Spustit v kořenovém okně"
 
822
 
 
823
#: xsavers/main.cpp:52
 
824
msgid "Start screen saver in demo mode"
 
825
msgstr "Spustit šetřič v ukázkovém režimu"
 
826
 
 
827
#: xsavers/space.cpp:427
 
828
msgid "GL can not render with root visual\n"
 
829
msgstr "GL nemůže pracovat se základním \"visualem\"\n"
 
830
 
 
831
#: xsavers/space.cpp:576
 
832
msgid "Setup Space Screen Saver"
 
833
msgstr "Nastavení šetřiče 'Vesmír'"
 
834
 
 
835
#: xsavers/space.cpp:600
 
836
msgid "Warp interval:"
 
837
msgstr "Interval zrychlování:"
 
838
 
 
839
#: xsavers/space.cpp:674
 
840
msgid ""
 
841
"KSpace\n"
 
842
"Copyright (c) 1998\n"
 
843
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
 
844
msgstr ""
 
845
"Vesmír\n"
 
846
"Copyright (c) 1998\n"
 
847
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
 
848
 
 
849
#: xsavers/swarm.cpp:317
 
850
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
 
851
msgstr "Nastavení šetřiče 'Roj'"
 
852
 
 
853
#: xsavers/swarm.cpp:347
 
854
msgid "Number of bees:"
 
855
msgstr "Počet včelek:"
 
856
 
 
857
#: xsavers/swarm.cpp:433
 
858
msgid ""
 
859
"Swarm\n"
 
860
"\n"
 
861
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
 
862
"\n"
 
863
"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
 
864
msgstr ""
 
865
"Roj\n"
 
866
"\n"
 
867
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
 
868
"\n"
 
869
"Převedeno pro kscreensaver Emanuelem Pirkerem"
 
870
 
 
871
#: xsavers/swarm.cpp:434
 
872
msgid "About Swarm"
 
873
msgstr "Informace o Roji"
 
874
 
 
875
#: rc.cpp:1
 
876
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
877
msgid "Your names"
 
878
msgstr ""
 
879
"Lukáš Tinkl, ,Launchpad Contributions:,Jakub Friedl,Lukáš Tinkl,Vít Pelčák"
 
880
 
 
881
#: rc.cpp:2
 
882
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
883
msgid "Your emails"
 
884
msgstr "lukas@kde.org,,,jfriedl@suse.cz,,"
 
885
 
 
886
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:24
 
887
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QWidget)
 
888
#: rc.cpp:5
 
889
msgid "KFireSaver Setup"
 
890
msgstr "Nastavení šetřiče 'KFireSaver'"
 
891
 
 
892
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:38
 
893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
894
#: rc.cpp:8
 
895
msgid "&Load"
 
896
msgstr "&Načíst"
 
897
 
 
898
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:44
 
899
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
900
#: rc.cpp:11
 
901
msgid "KDE (default)"
 
902
msgstr "KDE (výchozí)"
 
903
 
 
904
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:49
 
905
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
906
#: rc.cpp:14
 
907
msgid "Elegant White"
 
908
msgstr "Elegantní bílá"
 
909
 
 
910
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:54
 
911
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
912
#: rc.cpp:17
 
913
msgid "Quick Simple"
 
914
msgstr "Rychlé a jednoduché"
 
915
 
 
916
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:59
 
917
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
918
#: rc.cpp:20
 
919
msgid "Enhanced Reality"
 
920
msgstr "Vylepšená realita"
 
921
 
 
922
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:64
 
923
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
924
#: rc.cpp:23
 
925
msgid "Hypnotic Illusions"
 
926
msgstr "Hypnotická iluze"
 
927
 
 
928
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:84
 
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
930
#: rc.cpp:26
 
931
msgid "Preset:"
 
932
msgstr "Přednastavení:"
 
933
 
 
934
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:116
 
935
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
936
#: rc.cpp:29
 
937
msgid "Preview"
 
938
msgstr "Náhled"
 
939
 
 
940
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:204
 
941
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QFrame)
 
942
#: rc.cpp:32
 
943
msgid "preview window"
 
944
msgstr "Okno s náhledem"
 
945
 
 
946
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:207
 
947
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QFrame)
 
948
#: rc.cpp:35
 
949
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
 
950
msgstr "Zde je náhled (pokud není samostatně)"
 
951
 
 
952
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:221
 
953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
954
#: rc.cpp:38
 
955
msgid "P R E V I E W"
 
956
msgstr "N Á H L E D"
 
957
 
 
958
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:251
 
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
960
#: rc.cpp:41
 
961
msgid "&Show in separate window"
 
962
msgstr "Zo&brazit v odděleném okně"
 
963
 
 
964
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:259
 
965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
966
#: rc.cpp:44
 
967
msgid "&Apply && Update"
 
968
msgstr "Použít &a aktualizovat"
 
969
 
 
970
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:271
 
971
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
972
#: rc.cpp:47
 
973
msgid "Show"
 
974
msgstr "Zobrazení"
 
975
 
 
976
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:298
 
977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
978
#: rc.cpp:50
 
979
msgid "Show type:"
 
980
msgstr "Typ zobrazení:"
 
981
 
 
982
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:304
 
983
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
984
#: rc.cpp:53
 
985
msgid "Simple Show"
 
986
msgstr "Jednoduché zobrazení"
 
987
 
 
988
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:309
 
989
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
990
#: rc.cpp:56
 
991
msgid "Completely Random"
 
992
msgstr "Úplně náhodné"
 
993
 
 
994
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:314
 
995
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
996
#: rc.cpp:59
 
997
msgid "Only Change Color"
 
998
msgstr "Pouze změnit barvu"
 
999
 
 
1000
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:319
 
1001
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox)
 
1002
#: rc.cpp:62
 
1003
msgid "Only Change Fireworks"
 
1004
msgstr "Pouze změnit ohňostroj"
 
1005
 
 
1006
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:358
 
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1008
#: rc.cpp:65
 
1009
msgid "Number of fireworks:"
 
1010
msgstr "Počet ohňostrojů:"
 
1011
 
 
1012
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:366
 
1013
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1014
#: rc.cpp:68
 
1015
msgid "few"
 
1016
msgstr "málo"
 
1017
 
 
1018
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:402
 
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1020
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1237
 
1021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1022
#: rc.cpp:71 rc.cpp:269
 
1023
msgid "more"
 
1024
msgstr "více"
 
1025
 
 
1026
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:437
 
1027
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1028
#: rc.cpp:74
 
1029
msgid "Size of particles:"
 
1030
msgstr "Velikost částic:"
 
1031
 
 
1032
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:445
 
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1034
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1357
 
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1036
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1461
 
1037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1038
#: rc.cpp:77 rc.cpp:299 rc.cpp:311
 
1039
msgid "small"
 
1040
msgstr "malá"
 
1041
 
 
1042
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:478
 
1043
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1044
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1494
 
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1046
#: rc.cpp:80 rc.cpp:314
 
1047
msgid "big"
 
1048
msgstr "velká"
 
1049
 
 
1050
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:505
 
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1052
#: rc.cpp:83
 
1053
msgid "Use bottom fire"
 
1054
msgstr "Použít spodní oheň"
 
1055
 
 
1056
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:552
 
1057
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton)
 
1058
#: rc.cpp:89
 
1059
msgid "Select the color"
 
1060
msgstr "Vybrat barvu"
 
1061
 
 
1062
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:579
 
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1064
#: rc.cpp:92
 
1065
msgid "Enable sounds"
 
1066
msgstr "Povolit zvuky"
 
1067
 
 
1068
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:587
 
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1070
#: rc.cpp:95
 
1071
msgid "Limit overload (recommended)"
 
1072
msgstr "Omezit přetížení (doporučeno)"
 
1073
 
 
1074
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:595
 
1075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1076
#: rc.cpp:98
 
1077
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
 
1078
msgstr "Upravení FPS v reálném čase (doporučeno)"
 
1079
 
 
1080
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:622
 
1081
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
1082
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:755
 
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1084
#: rc.cpp:101 rc.cpp:137
 
1085
msgid "Fireworks"
 
1086
msgstr "Ohňostroje"
 
1087
 
 
1088
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:658
 
1089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1090
#: rc.cpp:104
 
1091
msgid "Blinding white"
 
1092
msgstr "Oslepující bílá"
 
1093
 
 
1094
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:666
 
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1096
#: rc.cpp:107
 
1097
msgid "Velvet purple"
 
1098
msgstr "Sametově fialová"
 
1099
 
 
1100
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:674
 
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1102
#: rc.cpp:110
 
1103
msgid "Deep-sea green"
 
1104
msgstr "Mořská zelená"
 
1105
 
 
1106
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:682
 
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1108
#: rc.cpp:113
 
1109
msgid "Deep red"
 
1110
msgstr "Tmavě červená"
 
1111
 
 
1112
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:690
 
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1114
#: rc.cpp:116
 
1115
msgid "Multicolor"
 
1116
msgstr "Více barev"
 
1117
 
 
1118
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:693
 
1119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1120
#: rc.cpp:119
 
1121
msgid "try bi-color fireworks"
 
1122
msgstr "vyzkoušet dvoubarevný ohňostroj"
 
1123
 
 
1124
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:696
 
1125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1126
#: rc.cpp:122
 
1127
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
 
1128
msgstr "Umožňuje náhodné ohňostroje explodující ve dvou barvách"
 
1129
 
 
1130
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:704
 
1131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1132
#: rc.cpp:125
 
1133
msgid "Boring blue"
 
1134
msgstr "Nudná modrá"
 
1135
 
 
1136
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:729
 
1137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1138
#: rc.cpp:128
 
1139
msgid "Hot orange"
 
1140
msgstr "Výrazně oranžová"
 
1141
 
 
1142
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:737
 
1143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1144
#: rc.cpp:131
 
1145
msgid "Purest green"
 
1146
msgstr "Čistá zelená"
 
1147
 
 
1148
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:771
 
1149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1150
#: rc.cpp:140
 
1151
msgid "Flames ring"
 
1152
msgstr "Prstenec plamenů"
 
1153
 
 
1154
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:774
 
1155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1156
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:785
 
1157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1158
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:796
 
1159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1160
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:807
 
1161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1162
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:818
 
1163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1164
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:856
 
1165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1166
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:867
 
1167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1168
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:878
 
1169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1170
#: rc.cpp:143 rc.cpp:149 rc.cpp:155 rc.cpp:161 rc.cpp:167 rc.cpp:173
 
1171
#: rc.cpp:179 rc.cpp:185
 
1172
msgid "try me"
 
1173
msgstr "vyzkoušej mě :-)"
 
1174
 
 
1175
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:782
 
1176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1177
#: rc.cpp:146
 
1178
msgid "Atomic splitter"
 
1179
msgstr "Štěpení atomů"
 
1180
 
 
1181
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:793
 
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1183
#: rc.cpp:152
 
1184
msgid "Sparkling fall"
 
1185
msgstr "Jiskřící vodopád"
 
1186
 
 
1187
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:804
 
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1189
#: rc.cpp:158
 
1190
msgid "Classic"
 
1191
msgstr "Klasický"
 
1192
 
 
1193
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:815
 
1194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1195
#: rc.cpp:164
 
1196
msgid "Only explosion"
 
1197
msgstr "Pouze exploze"
 
1198
 
 
1199
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:853
 
1200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1201
#: rc.cpp:170
 
1202
msgid "SuperNova"
 
1203
msgstr "SuperNova"
 
1204
 
 
1205
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:864
 
1206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1207
#: rc.cpp:176
 
1208
msgid "Toxic spirals"
 
1209
msgstr "Toxické spirály"
 
1210
 
 
1211
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:875
 
1212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1213
#: rc.cpp:182
 
1214
msgid "Flames world"
 
1215
msgstr "Svět plamenů"
 
1216
 
 
1217
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:890
 
1218
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
1219
#: rc.cpp:188
 
1220
msgid "Specials"
 
1221
msgstr "Speciální"
 
1222
 
 
1223
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:918
 
1224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1225
#: rc.cpp:191
 
1226
msgid "Logos"
 
1227
msgstr "Loga"
 
1228
 
 
1229
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:924
 
1230
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1231
#: rc.cpp:194
 
1232
msgid "Watch exploding images"
 
1233
msgstr "Sledujte explodující obrázky"
 
1234
 
 
1235
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:927
 
1236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1237
#: rc.cpp:197
 
1238
msgid "Enable images explosion."
 
1239
msgstr "Povolit explozi obrázků"
 
1240
 
 
1241
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:977
 
1242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1243
#: rc.cpp:200
 
1244
msgid "KDE icons"
 
1245
msgstr "Ikony KDE"
 
1246
 
 
1247
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:980
 
1248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1249
#: rc.cpp:203
 
1250
msgid "Enables KDE Icons"
 
1251
msgstr "Povolí ikony KDE"
 
1252
 
 
1253
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:983
 
1254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1255
#: rc.cpp:206
 
1256
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
 
1257
msgstr "Povolí exploze náhodných KDE ikon"
 
1258
 
 
1259
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:991
 
1260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1261
#: rc.cpp:209
 
1262
msgid "Tux"
 
1263
msgstr "Tux"
 
1264
 
 
1265
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:997
 
1266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1267
#: rc.cpp:212
 
1268
msgid "Enables Tux"
 
1269
msgstr "Povolí Tuxe"
 
1270
 
 
1271
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1000
 
1272
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1273
#: rc.cpp:215
 
1274
msgid "Enables random Tux explosions."
 
1275
msgstr "Povolí náhodné exploze Tuxe"
 
1276
 
 
1277
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1008
 
1278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1279
#: rc.cpp:218
 
1280
msgid "Reduce detail"
 
1281
msgstr "Snížit detaily"
 
1282
 
 
1283
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1011
 
1284
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1285
#: rc.cpp:221
 
1286
msgid "useful for increasing speed"
 
1287
msgstr "Užitečné pro zvýšení rychlosti"
 
1288
 
 
1289
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1014
 
1290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1291
#: rc.cpp:224
 
1292
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
 
1293
msgstr "Pokud je povoleno, urychlí explozi loga ale sníží kvalitu"
 
1294
 
 
1295
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1022
 
1296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1297
#: rc.cpp:227
 
1298
msgid "Konqui"
 
1299
msgstr "Konqui"
 
1300
 
 
1301
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1025
 
1302
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1303
#: rc.cpp:230
 
1304
msgid "Enables Konqui"
 
1305
msgstr "Povolí Konquiho"
 
1306
 
 
1307
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1028
 
1308
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1309
#: rc.cpp:233
 
1310
msgid "Enables random Konqui explosions."
 
1311
msgstr "Povolí náhodné exploze Konquiho"
 
1312
 
 
1313
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1046
 
1314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1315
#: rc.cpp:236
 
1316
msgid "Frequency:"
 
1317
msgstr "Frekvence:"
 
1318
 
 
1319
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1054
 
1320
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1321
#: rc.cpp:239
 
1322
msgid "sometimes"
 
1323
msgstr "někdy"
 
1324
 
 
1325
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1087
 
1326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1327
#: rc.cpp:242
 
1328
msgid "often"
 
1329
msgstr "často"
 
1330
 
 
1331
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1158
 
1332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1333
#: rc.cpp:245
 
1334
msgid "Flickering"
 
1335
msgstr "Blikání"
 
1336
 
 
1337
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1161
 
1338
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1339
#: rc.cpp:248
 
1340
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
 
1341
msgstr "Povolí efekt přirozeného blikání"
 
1342
 
 
1343
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1164
 
1344
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1345
#: rc.cpp:251
 
1346
msgid ""
 
1347
"This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
 
1348
msgstr "Tato volba vytvoří vibraci jasu hvězdy"
 
1349
 
 
1350
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1172
 
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1352
#: rc.cpp:254
 
1353
msgid "Red-blue gradient"
 
1354
msgstr "Barevný přechod červená-modrá"
 
1355
 
 
1356
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1175
 
1357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1358
#: rc.cpp:257
 
1359
msgid "emulate horizon coloring"
 
1360
msgstr "Emulovat barvy horizontu"
 
1361
 
 
1362
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1178
 
1363
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1364
#: rc.cpp:260
 
1365
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
 
1366
msgstr "Dodá hvězdám vespod obrazovky červený nádech"
 
1367
 
 
1368
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1196
 
1369
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1370
#: rc.cpp:263
 
1371
msgid "Number:"
 
1372
msgstr "Počet:"
 
1373
 
 
1374
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1204
 
1375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1376
#: rc.cpp:266
 
1377
msgid "less"
 
1378
msgstr "méně"
 
1379
 
 
1380
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1266
 
1381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1382
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:78
 
1383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
1384
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:70
 
1385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
1386
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:84
 
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1)
 
1388
#: rc.cpp:272 rc.cpp:350 rc.cpp:362 rc.cpp:461
 
1389
msgid "Stars"
 
1390
msgstr "Hvězdy"
 
1391
 
 
1392
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1272
 
1393
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1394
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1289
 
1395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1396
#: rc.cpp:275 rc.cpp:284
 
1397
msgid "Watch the stars"
 
1398
msgstr "Sledujte hvězdy"
 
1399
 
 
1400
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1275
 
1401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1402
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1292
 
1403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1404
#: rc.cpp:278 rc.cpp:287
 
1405
msgid "Enable stars in the sky."
 
1406
msgstr "Povolí hvězdy na obloze."
 
1407
 
 
1408
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1283
 
1409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1410
#: rc.cpp:281
 
1411
msgid "Writings"
 
1412
msgstr "Nápisy"
 
1413
 
 
1414
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1302
 
1415
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
 
1416
#: rc.cpp:290
 
1417
msgid "Effects"
 
1418
msgstr "Efekty"
 
1419
 
 
1420
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1313
 
1421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1422
#: rc.cpp:293
 
1423
msgid "Flash screen on explosions"
 
1424
msgstr "Zablikat obrazovkou při explozi"
 
1425
 
 
1426
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1390
 
1427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1428
#: rc.cpp:302
 
1429
msgid "hypnotic"
 
1430
msgstr "hypnotická"
 
1431
 
 
1432
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1417
 
1433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1434
#: rc.cpp:305
 
1435
msgid "Mega flares"
 
1436
msgstr "Mega záblesky"
 
1437
 
 
1438
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1453
 
1439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1440
#: rc.cpp:308
 
1441
msgid "Dimension:"
 
1442
msgstr "Rozměry:"
 
1443
 
 
1444
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1521
 
1445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1446
#: rc.cpp:317
 
1447
msgid "Fireworks leave a particle trail"
 
1448
msgstr "Ohňostroj zanechává stopy po částicích"
 
1449
 
 
1450
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1524
 
1451
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1452
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1527
 
1453
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1454
#: rc.cpp:320 rc.cpp:323
 
1455
msgid "not yet ported"
 
1456
msgstr "ještě nepřevedeno"
 
1457
 
 
1458
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1560
 
1459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1460
#: rc.cpp:326
 
1461
msgid "Flash opacity:"
 
1462
msgstr "Neprůhlednost záblesků:"
 
1463
 
 
1464
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1568
 
1465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1466
#: rc.cpp:329
 
1467
msgid "min"
 
1468
msgstr "min"
 
1469
 
 
1470
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1601
 
1471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
 
1472
#: rc.cpp:332
 
1473
msgid "max"
 
1474
msgstr "max"
 
1475
 
 
1476
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1628
 
1477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1478
#: rc.cpp:335
 
1479
msgid "Fade effect"
 
1480
msgstr "Efekt mizení"
 
1481
 
 
1482
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1639
 
1483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
 
1484
#: rc.cpp:338
 
1485
msgid "Spherical light after explosion"
 
1486
msgstr "Kruhové světlo po explozi"
 
1487
 
 
1488
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1642
 
1489
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox)
 
1490
#: rc.cpp:341
 
1491
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
 
1492
msgstr "Upozornění, můžete dostat šok :-)"
 
1493
 
 
1494
#. i18n: file: kdesavers/firesaversetup.ui:1645
 
1495
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
 
1496
#: rc.cpp:344
 
1497
msgid ""
 
1498
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
 
1499
"experience."
 
1500
msgstr "Násobí měřítko blízkých částic pro lepší barevný zážitek."
 
1501
 
 
1502
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:58
 
1503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
1504
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:58
 
1505
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
1506
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:63
 
1507
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
 
1508
#: rc.cpp:347 rc.cpp:359 rc.cpp:458
 
1509
msgid "Shapes"
 
1510
msgstr "Tvary"
 
1511
 
 
1512
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:88
 
1513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
 
1514
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:80
 
1515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
 
1516
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:94
 
1517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, RadioButton1_2)
 
1518
#: rc.cpp:353 rc.cpp:365 rc.cpp:464
 
1519
msgid "Flares"
 
1520
msgstr "Světlice"
 
1521
 
 
1522
#. i18n: file: kdesavers/fountaincfg.ui:103
 
1523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
1524
#. i18n: file: kdesavers/gravitycfg.ui:93
 
1525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
1526
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:108
 
1527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel1)
 
1528
#: rc.cpp:356 rc.cpp:368 rc.cpp:467
 
1529
msgid "Particle size:"
 
1530
msgstr "Velikost částice:"
 
1531
 
 
1532
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:60
 
1533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1534
#: rc.cpp:371
 
1535
msgid ""
 
1536
"<p align=\"center\">\n"
 
1537
"m<sub>2</sub><br>\n"
 
1538
"-----------<br>\n"
 
1539
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
 
1540
"</p>"
 
1541
msgstr ""
 
1542
"<p align=\"center\">\n"
 
1543
"m<sub>2</sub><br>\n"
 
1544
"-----------<br>\n"
 
1545
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
 
1546
"</p>"
 
1547
 
 
1548
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:97
 
1549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1550
#: rc.cpp:378
 
1551
msgid ""
 
1552
"<p align=\"center\">\n"
 
1553
"l<sub>2</sub><br>\n"
 
1554
"------<br>\n"
 
1555
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
 
1556
"</p>"
 
1557
msgstr ""
 
1558
"<p align=\"center\">\n"
 
1559
"l<sub>2</sub><br>\n"
 
1560
"------<br>\n"
 
1561
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
 
1562
"</p>"
 
1563
 
 
1564
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:130
 
1565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
1566
#: rc.cpp:385
 
1567
msgid "g"
 
1568
msgstr "g"
 
1569
 
 
1570
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:166
 
1571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
 
1572
#: rc.cpp:388
 
1573
msgid "E"
 
1574
msgstr "E"
 
1575
 
 
1576
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:202
 
1577
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
1578
#: rc.cpp:391
 
1579
msgid ""
 
1580
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
 
1581
msgstr ""
 
1582
"Zadejte čas v sekundách, po jehož uplynutí nastane náhodná změna perspektivy."
 
1583
 
 
1584
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:206
 
1585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
 
1586
#: rc.cpp:394
 
1587
msgid ""
 
1588
"Perspective<br>\n"
 
1589
"Change [s]"
 
1590
msgstr ""
 
1591
"Perspektiva<br>\n"
 
1592
"změna [s]"
 
1593
 
 
1594
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:248
 
1595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_barColorButton)
 
1596
#: rc.cpp:398
 
1597
msgid "Bars"
 
1598
msgstr "Tyče"
 
1599
 
 
1600
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:261
 
1601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m1ColorButton)
 
1602
#: rc.cpp:401
 
1603
msgid "M1"
 
1604
msgstr "M1"
 
1605
 
 
1606
#. i18n: file: kdesavers/pendulumcfg.ui:274
 
1607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_m2ColorButton)
 
1608
#: rc.cpp:404
 
1609
msgid "M2"
 
1610
msgstr "M2"
 
1611
 
 
1612
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:51
 
1613
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup1)
 
1614
#: rc.cpp:407
 
1615
msgid "Traces"
 
1616
msgstr "Stopy"
 
1617
 
 
1618
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:62
 
1619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_xTrace)
 
1620
#: rc.cpp:410
 
1621
msgid "x"
 
1622
msgstr "x"
 
1623
 
 
1624
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:76
 
1625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_yTrace)
 
1626
#: rc.cpp:416
 
1627
msgid "y"
 
1628
msgstr "y"
 
1629
 
 
1630
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:83
 
1631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_zTrace)
 
1632
#: rc.cpp:419
 
1633
msgid "z"
 
1634
msgstr "z"
 
1635
 
 
1636
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:157
 
1637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
1638
#: rc.cpp:425
 
1639
msgid "Theta:"
 
1640
msgstr "Theta:"
 
1641
 
 
1642
#. i18n: file: kdesavers/rotationcfg.ui:173
 
1643
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
 
1644
#: rc.cpp:428
 
1645
msgid "Lz:"
 
1646
msgstr "Lz:"
 
1647
 
 
1648
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:17
 
1649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxZoom)
 
1650
#: rc.cpp:431
 
1651
msgid "Resi&ze images"
 
1652
msgstr "&Změnit velikost obrázků"
 
1653
 
 
1654
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:40
 
1655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandom)
 
1656
#: rc.cpp:434
 
1657
msgid "&Random order"
 
1658
msgstr "Ná&hodné pořadí"
 
1659
 
 
1660
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:47
 
1661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowName)
 
1662
#: rc.cpp:437
 
1663
msgid "Show &names"
 
1664
msgstr "Zobrazit jmé&na"
 
1665
 
 
1666
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:72
 
1667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxShowPath)
 
1668
#: rc.cpp:440
 
1669
msgid "Show &full path"
 
1670
msgstr "Zobrazit celou ce&stu"
 
1671
 
 
1672
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:81
 
1673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxRandomPosition)
 
1674
#: rc.cpp:443
 
1675
msgid "Random &position"
 
1676
msgstr "Náhodná &pozice"
 
1677
 
 
1678
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:90
 
1679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
1680
#: rc.cpp:446
 
1681
msgid "&Delay:"
 
1682
msgstr "Pro&dleva:"
 
1683
 
 
1684
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:120
 
1685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
1686
#: rc.cpp:449
 
1687
msgid "I&mage folder:"
 
1688
msgstr "Složka s o&brázky:"
 
1689
 
 
1690
#. i18n: file: kdesavers/slideshowcfg.ui:138
 
1691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCbxSubdirectory)
 
1692
#: rc.cpp:452
 
1693
msgid "&Include images from sub-folders"
 
1694
msgstr "Z&ahrnout obrázky z podsložek"
 
1695
 
 
1696
#. i18n: file: kdesavers/wavecfg.ui:43
 
1697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CheckBox1)
 
1698
#: rc.cpp:455
 
1699
msgid "Use textures"
 
1700
msgstr "Použít textury"