1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010, 2011.
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: powerdevil\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-24 18:05+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-15 18:11+0000\n"
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 03:09+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
22
msgid "Power Profiles Configuration"
23
msgstr "Nastavení profilů napájení"
26
msgid "A profile configurator for KDE Power Management System"
27
msgstr "Nastavení profilů správy napájení KDE"
30
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
31
msgstr "(c), 2010 Dario Freddi"
35
"From this module, you can manage KDE Power Management System's power "
36
"profiles, by tweaking existing ones or creating new ones."
38
"Z tohoto modulu můžete spravovat profily napájení systému v KDE pomocí úprav "
39
"těch existujících nebo vytvořením nových."
50
msgid "Please enter a name for the new profile:"
51
msgstr "Prosím zadejte jméno nového profilu:"
53
#: EditPage.cpp:404 EditPage.cpp:407 EditPage.cpp:460 EditPage.cpp:463
54
msgid "The name for the new profile"
55
msgstr "Jméno pro nový profil"
57
#: EditPage.cpp:405 EditPage.cpp:408 EditPage.cpp:461 EditPage.cpp:464
58
msgid "Enter here the name for the profile you are creating"
59
msgstr "Zde napište název profilu, který vytváříte"
62
msgid "Please enter a name for this profile:"
63
msgstr "Prosím zadejte jméno tohoto profilu:"
66
msgid "Import Power Management Profiles"
67
msgstr "Importovat profily správy napájení"
70
msgid "Export Power Management Profiles"
71
msgstr "Exportovat profily správy napájení"
75
"The KDE Power Management System will now generate a set of default profiles "
76
"based on your computer's capabilities. This will also erase all existing "
77
"profiles. Are you sure you want to continue?"
79
"Systém správy napájení KDE nyní vygeneruje sadu výchozích profilů založenou "
80
"na schopnostech vašeho počítače. Tímto rovněž dijde ke smazání všech "
81
"existujících profilů. Opravdu chcete pokračovat?"
83
#. i18n: file: profileEditPage.ui:81
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
85
#: EditPage.cpp:538 rc.cpp:17
86
msgid "Restore Default Profiles"
87
msgstr "Obnovit výchozí profily"
91
"The current profile has not been saved.\n"
92
"Do you want to save it?"
94
"Aktuální profil nebyl uložen.\n"
95
"Přejete si jej uložit?"
99
msgstr "Uložit profil"
102
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
104
msgstr "Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:,Vít Pelčák"
107
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
109
msgstr "vit@pelcak.org,,,"
111
#. i18n: file: profileEditPage.ui:61
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
117
#. i18n: file: profileEditPage.ui:66
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
120
msgid "Delete Profile"
121
msgstr "Smazat profil"
123
#. i18n: file: profileEditPage.ui:71
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
126
msgid "Import Profiles"
127
msgstr "Importovat profily"
129
#. i18n: file: profileEditPage.ui:76
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
132
msgid "Export Profiles"
133
msgstr "Exportovat profily"
135
#. i18n: file: profileEditPage.ui:86
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QWidget, scrollAreaWidgetContents)
139
msgstr "Upravit profil"