~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kmines.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-06 14:32:19 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110906143219-g1xc1vmbujbx2oq9
Tags: 1:11.10+20110905
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kmines\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 04:44+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators "
 
12
"<rosetta@launchpad.net>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:27+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
19
"Language: csX-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
 
 
21
#: main.cpp:29
 
22
msgid "KMines is a classic minesweeper game"
 
23
msgstr "KMines je klasická hra s minami"
 
24
 
 
25
#: main.cpp:33
 
26
msgid "KMines"
 
27
msgstr "KMines"
 
28
 
 
29
#: main.cpp:36
 
30
msgid "Nicolas Hadacek"
 
31
msgstr "Nicolas Hadacek"
 
32
 
 
33
#: main.cpp:37
 
34
msgid "Original author"
 
35
msgstr "Původní autor"
 
36
 
 
37
#: main.cpp:38
 
38
msgid "Mauricio Piacentini"
 
39
msgstr "Mauricio Piacentini"
 
40
 
 
41
#: main.cpp:39
 
42
msgid "Code refactoring and SVG support. Current maintainer"
 
43
msgstr "Přepis kódu a podpora pro SVG. Aktuální správce"
 
44
 
 
45
#: main.cpp:41
 
46
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
47
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
48
 
 
49
#: main.cpp:42
 
50
msgid "Rewrite to use QGraphicsView framework. Current maintainer"
 
51
msgstr "Přepis do frameworku QGraphicsView. Současný správce"
 
52
 
 
53
#: main.cpp:44
 
54
msgid "Andreas Zehender"
 
55
msgstr "Andreas Zehender"
 
56
 
 
57
#: main.cpp:44
 
58
msgid "Smiley pixmaps"
 
59
msgstr "Obrázky smajlíků"
 
60
 
 
61
#: main.cpp:45
 
62
msgid "Mikhail Kourinny"
 
63
msgstr "Mikhail Kourinny"
 
64
 
 
65
#: main.cpp:45
 
66
msgid "Solver/Adviser"
 
67
msgstr "Řešitel/rádce"
 
68
 
 
69
#: main.cpp:46
 
70
msgid "Thomas Capricelli"
 
71
msgstr "Thomas Capricelli"
 
72
 
 
73
#: main.cpp:46
 
74
msgid "Magic reveal mode"
 
75
msgstr "Režim magického odkrytí"
 
76
 
 
77
#: main.cpp:47
 
78
msgid "Brian Croom"
 
79
msgstr "Brian Croom"
 
80
 
 
81
#: main.cpp:47
 
82
msgid "Port to use KGameRenderer"
 
83
msgstr "Port použití KGameRendereru"
 
84
 
 
85
#: mainwindow.cpp:106
 
86
msgid "Mines: 0/0"
 
87
msgstr "Miny: 0/0"
 
88
 
 
89
#: mainwindow.cpp:107 mainwindow.cpp:187
 
90
msgid "Time: 00:00"
 
91
msgstr "Čas: 00:00"
 
92
 
 
93
#: mainwindow.cpp:138
 
94
#, kde-format
 
95
msgid "Mines: %1/%2"
 
96
msgstr "Miny: %1/%2"
 
97
 
 
98
#: mainwindow.cpp:204
 
99
msgid "Custom"
 
100
msgstr "Vlastní"
 
101
 
 
102
#: mainwindow.cpp:221
 
103
#, kde-format
 
104
msgid "Time: %1"
 
105
msgstr "Čas: %1"
 
106
 
 
107
#: mainwindow.cpp:248
 
108
msgid "General"
 
109
msgstr "Obecné"
 
110
 
 
111
#: mainwindow.cpp:249
 
112
msgid "Theme"
 
113
msgstr "Motiv"
 
114
 
 
115
#: mainwindow.cpp:250
 
116
msgid "Custom Game"
 
117
msgstr "Vlastní hra"
 
118
 
 
119
#: rc.cpp:1
 
120
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
121
msgid "Your names"
 
122
msgstr ""
 
123
"Lukáš Tinkl,Ivo Jánský,David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,LT,Lukáš "
 
124
"Tinkl,Vít Pelčák"
 
125
 
 
126
#: rc.cpp:2
 
127
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
128
msgid "Your emails"
 
129
msgstr ""
 
130
"lukas@kde.org,Ivo.Jansky@seznam.cz,david@kolibac.cz,,,lukas@kde.org,,"
 
131
 
 
132
#. i18n: file: kminesui.rc:12
 
133
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
134
#: rc.cpp:5
 
135
msgid "Main Toolbar"
 
136
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
 
137
 
 
138
#. i18n: file: customgame.ui:16
 
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
140
#: rc.cpp:8
 
141
msgid "Width:"
 
142
msgstr "Šířka:"
 
143
 
 
144
#. i18n: file: customgame.ui:26
 
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
146
#: rc.cpp:11
 
147
msgid "Height:"
 
148
msgstr "Výška:"
 
149
 
 
150
#. i18n: file: customgame.ui:36
 
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
152
#: rc.cpp:14
 
153
msgid "Mines:"
 
154
msgstr "Miny:"
 
155
 
 
156
#. i18n: file: generalopts.ui:16
 
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuestionMarks)
 
158
#: rc.cpp:17
 
159
msgid "Use '?' marks"
 
160
msgstr "Používat značky '?'"
 
161
 
 
162
#. i18n: file: kmines.kcfg:10
 
163
#. i18n: ectx: label, entry (UseQuestionMarks), group (General)
 
164
#: rc.cpp:20
 
165
msgid "Whether the \"unsure\" marker may be used."
 
166
msgstr "Jestli se smí používat značka \"nejistého\" území."
 
167
 
 
168
#. i18n: file: kmines.kcfg:14
 
169
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
 
170
#: rc.cpp:23
 
171
msgid "The graphical theme to be used."
 
172
msgstr "Grafický motiv k použití."
 
173
 
 
174
#. i18n: file: kmines.kcfg:20
 
175
#. i18n: ectx: label, entry (CustomWidth), group (Options)
 
176
#: rc.cpp:26
 
177
msgid "The width of the playing field."
 
178
msgstr "Šířka hracího pole."
 
179
 
 
180
#. i18n: file: kmines.kcfg:26
 
181
#. i18n: ectx: label, entry (CustomHeight), group (Options)
 
182
#: rc.cpp:29
 
183
msgid "The height of the playing field."
 
184
msgstr "Výška hracího pole."
 
185
 
 
186
#. i18n: file: kmines.kcfg:32
 
187
#. i18n: ectx: label, entry (CustomMines), group (Options)
 
188
#: rc.cpp:32
 
189
msgid "The number of mines in the playing field."
 
190
msgstr "Počet min v hracím poli."
 
191
 
 
192
#. i18n: file: kmines.kcfg:37
 
193
#. i18n: ectx: label, entry (level), group (Options)
 
194
#: rc.cpp:35
 
195
msgid "The difficulty level."
 
196
msgstr "Úroveň obtížnosti."
 
197
 
 
198
#: scene.cpp:101
 
199
msgid "Game is paused."
 
200
msgstr "Hra je pozastavena."
 
201
 
 
202
#: scene.cpp:109
 
203
msgid "Congratulations! You have won!"
 
204
msgstr "Gratuluji! Vyhráli jste!"
 
205
 
 
206
#: scene.cpp:111
 
207
msgid "You have lost."
 
208
msgstr "Prohráli jste."