1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: kttsd\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:09+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 06:06+0000\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 22:42+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
22
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24
msgstr "Klára Cihlářová,David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,Vít Pelčák"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "koty@seznam.cz,david@kolibac.cz,,,"
31
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
32
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
34
msgctxt "General, as title of window"
38
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
40
#: rc.cpp:8 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1154
41
msgid "Jovie not running"
44
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63
45
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
47
msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech."
48
msgstr "Zaškrtnutím spustíte démona Jovie a povolíte hlasovou syntézu."
50
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66
51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
53
msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)"
54
msgstr "&Povolit systém hlasové syntézy (Jovie)"
56
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74
57
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
62
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88
63
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
65
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
66
msgstr "Kliknutím vložíte a nastavíte nový hlas (hlasový syntetizátor)."
68
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91
69
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
70
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
72
#: rc.cpp:23 rc.cpp:50
76
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
78
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222
79
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
80
#: rc.cpp:26 rc.cpp:56
84
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117
85
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
86
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
88
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
90
#: rc.cpp:29 rc.cpp:62 rc.cpp:269
94
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133
95
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
97
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
98
msgstr "Kliknutí vstoupíte do konfiguračního dialogu hlasu."
100
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136
101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
102
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257
103
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
104
#: rc.cpp:35 rc.cpp:68
108
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152
109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
111
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
112
msgstr "Kliknutím odstraníte označený hlas."
114
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
116
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
118
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
120
#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:281
124
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184
125
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
130
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203
131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
133
msgid "Click to add and configure a new Filter."
134
msgstr "Kliknutím vložíte a nastavíte nový filtr."
136
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
137
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
140
"Click to move selected filter up in the list. Filters higher in the list "
143
"Kliknutím posunete filtr nahoru. Nejnižší filtr se aplikuje jako poslední, "
144
"nejvyšší jako první."
146
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
147
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
150
"Click to move a filter down in the list. Filters lower in the list are "
153
"Kliknutím posunete filtr dolů. Nejnižší filtr se aplikuje jako poslední, "
154
"nejvyšší jako první."
156
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254
157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
159
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
160
msgstr "Kliknutím vstoupíte do nastavení označeného filtru."
162
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273
163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
165
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
166
msgstr "Kliknutím odstraníte označený filtr."
168
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
169
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
170
#: rc.cpp:77 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1092
174
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
175
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
177
msgid "Speech Control"
178
msgstr "Ovládání hlasové syntézy"
180
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
186
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
190
"<p>Deletes the job. If it is currently speaking, it stops speaking. The "
191
"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
193
"<p>Smaže úlohu. Pokud jde o právě čtenou úlohu, zastaví její čtení a začne "
194
"se číst následující úloha ze seznamu.</p>"
196
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44
197
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
202
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
206
"<p>Changes a job to Paused state. If currently speaking, the job stops "
207
"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
208
"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
209
"it down in the list.</p>"
211
"<p>Pozastaví čtení úlohy. Pokud je úloha právě čtena, dojde k přerušení "
212
"čtení. Pozastavená úloha brání čtení následujících úloh. Kliknutím na "
213
"<b>Obnovit</b> opět spustíte čtení. Kliknutím na <b>Později</b> přesunete "
214
"úlohu na konec seznamu.</p>"
216
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57
217
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
222
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
223
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
226
"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting. If the job is "
227
"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
229
"<p>Obnoví pozastavené úlohy nebo nastaví stav na čeká. Pokud je úloha "
230
"nejvýše na seznamu úloh, spustí její čtení.</p>"
232
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70
233
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
238
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
242
"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
243
"state to Waiting. If the job is the topmost in the list, it begins "
244
"speaking. The job will be spoken by the topmost Talker in the "
245
"<b>Talkers</b> tab.</p>"
247
"<p>Zařadí obsah schránky do fronty úloh a nastaví na čekání. Pokud je úloha "
248
"na vrcholu seznamu, začne se číst. Pro čtení se použije hlas umístění "
249
"nejvýše v kartě <b>Hlasy</b>.</p>"
251
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
254
msgid "&Speak Clipboard"
255
msgstr "Čí&st schránku"
257
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
261
"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
262
"speaking. You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
263
"speakable. The job will be spoken by the topmost Talker in the "
264
"<b>Talkers</b> tab.</p>"
266
"<p>Požádá o soubor a obsah souboru zařadí do fronty ke čtení. Aby došlo ke "
267
"čtení úlohy, musíte kliknout na <b>Obnovit</b>. Úloha bude přečtena hlasem "
268
"umístěným nejvýše v kartě <b>Hlasy</b>.</p>"
270
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
274
msgstr "Čí&st soubor"
276
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:21
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
282
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:77
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
284
#: rc.cpp:119 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56
285
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132
289
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:82
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
291
#: rc.cpp:122 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133
295
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:90
296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
301
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:101
302
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
307
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:106
308
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
309
#: rc.cpp:131 libkttsd/talkercode.cpp:130
313
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:111
314
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
315
#: rc.cpp:134 libkttsd/talkercode.cpp:131
319
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:116
320
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
325
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:121
326
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
327
#: rc.cpp:140 libkttsd/talkercode.cpp:133
331
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:126
332
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
333
#: rc.cpp:143 libkttsd/talkercode.cpp:134
337
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:131
338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
343
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:136
344
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
349
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:144
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
355
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:190
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
361
#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:236
362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
367
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21
368
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
369
#: rc.cpp:161 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59
370
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197
371
msgid "Select Talker"
374
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58
375
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
378
"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
379
"listed in the Talkers tab."
381
"Pokud zvolíte, použije se výchozí hlas, který je umístění v seznamu hlasů "
384
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
387
msgid "&Use default Talker"
388
msgstr "&Použít výchozí hlas"
390
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68
391
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
394
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
395
"otherwise the Talker most closely matching."
397
"Pokud zvolíte, použije se specifický hlas (pokud je nastavený), i když "
398
"existují více vyhovující hlasy."
400
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
403
msgid "Use specific &Talker"
404
msgstr "Použít zvláštní &hlas"
406
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
407
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
412
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
418
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
419
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
421
msgid "Regular &expression"
422
msgstr "Regulární &výraz"
424
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
430
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
433
msgid "&Replace with:"
434
msgstr "Nah&radit čím:"
436
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
438
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
439
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
440
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
442
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
444
#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:332 rc.cpp:350
448
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
452
msgstr "Odpovídá &případu"
454
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
455
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
457
msgid "Configure String Replacer"
458
msgstr "Nastavit nahrazování řetězců"
460
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
461
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
462
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
463
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
464
#: rc.cpp:200 rc.cpp:299
465
msgctxt "What's this text"
466
msgid "Enter any name you like for this filter."
467
msgstr "Zadejte jméno filtru."
469
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
471
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
473
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
475
#: rc.cpp:203 rc.cpp:302 rc.cpp:386
479
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
480
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
481
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
483
#: rc.cpp:206 rc.cpp:305
484
msgid "Enter any name you like for this filter."
485
msgstr "Zadejte jméno filtru."
487
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
488
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
489
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
491
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
493
#: rc.cpp:209 rc.cpp:308 rc.cpp:401
494
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
495
msgstr "Tato nastavení určují, kdy se bude filtr aplikovat na text."
497
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
498
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
500
msgctxt "What's this text"
502
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
503
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
504
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
505
"text jobs of any language."
507
"Filtr se aplikuje, pokud je text v zadaném jazyce. Při stisknutí Ctrl můžete "
508
"ze seznamu zvolit více než jeden jazyk. Pokud nic nezvolíte, bude se filtr "
509
"aplikovat na všechny úlohy bez ohledu na jazyk."
511
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
514
msgid "Lan&guage is:"
517
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
518
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
519
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
521
#: rc.cpp:218 rc.cpp:320
523
"Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
524
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
525
"commas. If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
526
"applications. Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
527
"IDs of running applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
529
"Zadejte D-Bus ID aplikace. Filtr bude aplikován pouze na úlohy této "
530
"aplikace. Zadat můžete i více ID oddělených čárkami. Pokud nezadáte nic, "
531
"bude se filtr aplikovat na textové úlohy zařazené do fronty všemi "
532
"aplikacemi. Tip: ID aplikace běžících aplikací získáte na příkazové řádce "
533
"příkazem kdcop. Příklady ID: „konversation, kvirc,ksirc,kopete“"
535
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
537
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
539
#: rc.cpp:221 rc.cpp:323
540
msgid "Application &ID contains:"
541
msgstr "&ID aplikace obsahuje:"
543
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
547
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
548
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
549
"clicking on more than one in the list. If blank the filter applies to all "
550
"text jobs of any language."
552
"Filtr se aplikuje, pokud je text v zadaném jazyce. Při stisknutí Ctrl můžete "
553
"ze seznamu zvolit více než jeden jazyk. Pokud nic nezvolíte, bude se filtr "
554
"aplikovat na všechny úlohy."
556
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
558
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
559
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
560
#: rc.cpp:227 rc.cpp:329
562
"Click to select one or more languages. This filter will be applied to text "
563
"jobs of those languages."
565
"Kliknutím zvolíte jeden nebo více jazyků. Filtr se pak bude aplikovat na "
566
"textové úlohy zvoleného jazyka."
568
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
569
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
570
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
571
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
572
#: rc.cpp:233 rc.cpp:335
574
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text jobs "
575
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
576
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
577
" If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. "
578
"Tip: Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
579
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
581
"<qt>Zadejte D-Bus ID aplikace. Filtr bude aplikován pouze na úlohy zařazené "
582
"do fronty zadanou aplikací. Zadat můžete i více ID oddělených čárkami. "
583
"Jestliže chcete vybrat všechna oznámení, zvolte <b>knotify</b>. Pokud "
584
"nezadáte nic, filtr se bude aplikovat na textové úlohy zařazené všemi "
585
"aplikacemi. Tip: ID aplikací zjistíte spuštěním kdcop z příkazové řádky. "
586
"Příklady: „konversation, kvirc,ksirc,kopete“</qt>"
588
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
589
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
591
msgid "Click to load a word list from a file."
592
msgstr "Kliknutím nahrajete seznam slov ze seznamu."
594
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
597
msgctxt "Load a word list from a file"
601
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
602
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
604
msgid "Click to save word list to a file."
605
msgstr "Kliknutím uložíte seznam do souboru."
607
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
613
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
616
msgid "Click to empty the word list."
617
msgstr "Kliknutím vyprázdníte seznam."
619
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
620
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
622
msgctxt "Clear the word list"
626
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
627
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
629
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
630
msgstr "Další slovo nebo regulární výraz přidáte do seznamu kliknutím."
632
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
638
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
639
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
642
"Click to move selected word up in the list. Words higher in the list are "
645
"Slovo v seznamu přesunete výše kliknutím. Níže umístěná slova se aplikují dří"
648
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
654
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
655
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
658
"Click to move a word down in the list. Words lower in the list are applied "
661
"Slovo v seznamu přesunete dolů kliknutím. Níže umístěná slova se aplikují "
664
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
665
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
667
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
668
msgstr "Slovo nebo regulární výraz ze seznamu upravíte kliknutím."
670
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
676
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
677
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
679
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
680
msgstr "Slovo nebo regulární výraz ze seznamu odstraníte kliknutím."
682
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
688
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
692
msgstr "Odpovídá případu"
694
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
700
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
706
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
707
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
709
msgid "Configure Talker Chooser"
710
msgstr "Nastavit volbu hlasu"
712
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
713
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
715
msgid "&Apply This Filter When"
716
msgstr "&Aplikovat filtr jestliže"
718
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
719
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
721
msgctxt "What's this text"
723
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
724
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
725
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
726
"text jobs of any language."
728
"Tento filtr se aplikuje na úlohy zvoleného jazyka. V seznamu můžete při "
729
"držení klávesy Ctrl vybrat i víc jazyků. Pokud nic nezadáte, bude se filtr "
730
"aplikovat na textové úlohy v jakémkoliv jazyce."
732
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
735
msgid "Te&xt contains:"
736
msgstr "Te&xt obsahuje:"
738
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
742
"This filter is applied to text jobs of the specified language. You may "
743
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
744
"clicking on more than one in the list. If blank, the filter applies to all "
745
"text jobs of any language."
747
"Tento filtr se aplikuje na úlohy zadaného jazyka. V seznamu můžete při "
748
"držení klávesy Ctrl vybrat i víc jazyků. Pokud nic nezadáte, bude se filtr "
749
"aplikovat na všechny jazyky."
751
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
752
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
753
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
755
#: rc.cpp:338 rc.cpp:344
757
"The new Talker that will be used when the conditions above are met. The "
758
"default Talker is the topmost in the Talkers tab. Click the button to "
761
"Pokud budou splněna kritéria výše, použije se nový hlas. Výchozí hlas je "
762
"nejvýše umístěný hlas v seznamu. Kliknutím na tlačítko zvolte hlas."
764
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
770
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
771
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
773
msgid "Click to select a Talker."
774
msgstr "Kliknutím zvolte hlas."
776
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
777
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
779
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
780
msgstr "Kliknutím načtete nastavení hlasu ze souboru."
782
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
788
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
789
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
791
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
792
msgstr "Kliknutím uložíte nastavení hlasu do souboru."
794
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
800
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
801
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
803
msgid "Click to clear everything."
804
msgstr "Kliknutím vše vyčistíte."
806
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
812
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
813
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
815
msgid "Configure XML Transformer"
816
msgstr "Nastavit XML převod"
818
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
819
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
821
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
822
msgstr "Nastavte libovolné jméno filtru."
824
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
825
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
826
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
827
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
828
#: rc.cpp:377 rc.cpp:389
830
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
831
"file. XSLT files usually end with extension .xsl."
833
"Zadejte úplnou cestu ke stylopisu XML Style Language - Transforms (XSLT). "
834
"XSLT soubory mají obvykle příponu .xsl."
836
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
837
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
838
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
839
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
840
#: rc.cpp:380 rc.cpp:395
842
"Enter the path to the xsltproc executable program. If it is in the PATH "
843
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
845
"Zadejte cestu k programu xsltproc. Pokud je cesta součástí proměnné PATH, "
846
"stačí zadat jen \"xsltproc\"."
848
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
849
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
851
msgctxt "What's this text"
852
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
853
msgstr "Vložte libovolné výstižné jméno pro tento filtr."
855
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
859
msgstr "&XSLT soubor:"
861
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
864
msgid "xsltproc &executable:"
865
msgstr "xsltproc &program:"
867
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
868
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
870
msgid "Apply This &Filter When"
871
msgstr "Aplikovat &filtr jestliže"
873
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
874
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
877
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
878
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
879
"element separated by commas. Example: \"html\"."
881
"Tento filtr se použije pouze v případě, že text obsahuje zadaný XML element. "
882
"Pokud necháte nevyplněné, bude se filtr aplikovat na vše. Zadat můžete i "
883
"více než jeden element, elementy oddělte čárkou. Příklad: \"html\"."
885
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
886
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
887
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
888
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
889
#: rc.cpp:410 rc.cpp:422
891
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
892
"specification. If blank, applies to all text. You may enter more than one "
893
"DOCTYPE separated by commas. Example: \"xhtml\"."
895
"Tento filtr bude aplikován jen pokud text obsahuje zadaný DOCTYPE. Pokud "
896
"necháte prázdné, bude se aplikovat na vše. Více položek DOCTYPE oddělte "
897
"čárkou. Příklad: \"xhtml\"."
899
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
900
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
901
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
902
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
903
#: rc.cpp:413 rc.cpp:428
905
"<qt>Enter a D-Bus Application ID. This filter will only apply to text "
906
"queued by that application. You may enter more than one ID separated by "
907
"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. "
908
" If blank, this filter applies to text queued by all applications. Tip: Use "
909
"kdcop from the command line to get the Application IDs of running "
910
"applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
912
"<qt>Zadejte D-Bus ID aplikace. Filtr bude aplikován pouze na úlohy spuštěné "
913
"zadanou aplikací. Zadat můžete i více ID oddělených čárkami. Jestliže chcete "
914
"vybrat všechna oznámení, zvolte <b>knotify</b>. Pokud nezadáte nic, filtr se "
915
"bude aplikovat na text zařazený všemi aplikacemi. Tip: ID aplikací zjistíte "
916
"spuštěním kdcop z příkazové řádky. Příklady: „konversation, "
917
"kvirc,ksirc,kopete“</qt>"
919
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
920
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
922
msgctxt "What's this text"
924
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
925
"element. If blank, applies to all text. You may enter more than one root "
926
"element separated by commas. Example: \"html\"."
928
"Tento filtr se použije pouze v případě, že text obsahuje zadaný kořenový XML "
929
"element. Pokud necháte nevyplněné, bude se filtr aplikovat na všechen text. "
930
"Zadat můžete i více elementů oddělených čárkami. Příklad: „html“."
932
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
933
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
935
msgid "&Root element is:"
936
msgstr "&Kořenový element:"
938
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
941
msgid "or DOC&TYPE is:"
942
msgstr "nebo DOC&TYPE je:"
944
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
947
msgid "and Application &ID contains:"
948
msgstr "a &ID aplikace obsahuje:"
950
#: filters/main.cpp:18
954
#: filters/main.cpp:19
955
msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
956
msgstr "Nástroj pro testování modulů filtrů Jovie."
958
#: filters/main.cpp:20
959
msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
960
msgstr "Copyright 2005, Gary Cramblitt <garycramblitt@comcast.net>"
962
#: filters/main.cpp:21 jovie/main.cpp:46 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672
963
msgid "Gary Cramblitt"
964
msgstr "Gary Cramblitt"
966
#: filters/main.cpp:21 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672
970
#: filters/main.cpp:27
971
msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
972
msgstr "Jméno modulu filtru Jovie (povinné)"
974
#: filters/main.cpp:29
975
msgid "Talker code passed to filter"
976
msgstr "Kód hlasu pro filtr"
978
#: filters/main.cpp:31
979
msgid "D-Bus application ID passed to filter"
980
msgstr "D-Bus ID aplikace pro filtr"
982
#: filters/main.cpp:33
983
msgid "Config file group name passed to filter"
984
msgstr "Jméno konfiguračního souboru skupiny předané filtru"
986
#: filters/main.cpp:34
987
msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
988
msgstr "Zobrazit seznam dostupných modulů filtrů a ukončit"
990
#: filters/main.cpp:36
991
msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
992
msgstr "Zobrazit karty jako \\t, v opačném případě budou odstraněny"
994
#: filters/main.cpp:37
995
msgid "Display list of available filter plugins and exit"
996
msgstr "Zobrazit seznam dostupných modulů filtrů a ukončit"
998
#: jovie/jovie.cpp:454 jovie/jovietrayicon.cpp:166
999
msgid "KDE Text-to-Speech"
1000
msgstr "Hlasová syntéza KDE"
1002
#: jovie/jovietrayicon.cpp:59
1003
msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
1004
msgstr "Správce hlasové syntézy KDE"
1006
#: jovie/jovietrayicon.cpp:68
1007
msgid "&Stop/Delete"
1008
msgstr "Za&stavit/Odstranit"
1010
#: jovie/jovietrayicon.cpp:71
1012
msgstr "&Pozastavit"
1014
#: jovie/jovietrayicon.cpp:74
1018
#: jovie/jovietrayicon.cpp:77
1020
msgstr "R&estartovat"
1022
#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
1023
msgid "Spea&k Clipboard Contents"
1024
msgstr "&Přečíst hlasové schránky"
1026
#: jovie/jovietrayicon.cpp:84
1030
#: jovie/jovietrayicon.cpp:88
1031
msgid "Jovie &Handbook"
1032
msgstr "&Příručka Jovie"
1034
#: jovie/jovietrayicon.cpp:91
1035
msgid "&About Jovie"
1036
msgstr "O &aplikaci Jovie"
1038
#: jovie/main.cpp:41
1042
#: jovie/main.cpp:42
1043
msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
1044
msgstr "Démon hlasové syntézy"
1046
#: jovie/main.cpp:43
1047
msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
1048
msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
1050
#: jovie/main.cpp:44
1051
msgid "Jeremy Whiting"
1052
msgstr "Jeremy Whiting"
1054
#: jovie/main.cpp:44
1055
msgid "Current Maintainer"
1056
msgstr "Současný správce"
1058
#: jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
1059
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
1060
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
1062
#: jovie/main.cpp:45
1063
msgid "Original Author"
1064
msgstr "Původní autor"
1066
#: jovie/main.cpp:46
1067
msgid "Previous Maintainer"
1068
msgstr "Předchozí správce"
1070
#: jovie/main.cpp:47
1071
msgid "Gunnar Schmi Dt"
1072
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
1074
#: jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
1075
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
1077
msgstr "Přispěvatel"
1079
#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
1080
msgid "Olaf Schmidt"
1081
msgstr "Olaf Schmidt"
1083
#: jovie/main.cpp:49 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
1084
msgid "Paul Giannaros"
1085
msgstr "Paul Giannaros"
1087
#: jovie/main.cpp:50
1088
msgid "Jorge Luis Arzola"
1089
msgstr "Jorge Luis Arzola"
1091
#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
1095
#: jovie/main.cpp:51
1096
msgid "David Powell"
1097
msgstr "David Powell"
1099
#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
1101
msgstr "Přidat hlas"
1103
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:178 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:798
1107
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:617
1109
"You have made changes to the configuration but have not saved them yet. "
1110
"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
1112
"Změnili jste nastavení, ale doposud jste změny neuložili. Kliknutím na "
1113
"Aplikovat změny uložíte, kliknutím Zrušit na je zrušíte."
1115
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:658
1117
"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
1118
"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
1119
"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
1120
"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
1122
"<h1>Hlasová syntéza</h1><p>Toto je nastavení služby hlasové syntézy D-"
1123
"Bus.</p><p>Umožňuje ostatním aplikacím přistupovat ke zdrojům hlasové "
1124
"syntézy.</p><p>Ujistěte se, že jste provedli nastavení pro výchozí jazyky, "
1125
"protože půjde o jazyk používaný většinou aplikací.</p>"
1127
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:667
1131
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:667
1135
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:669
1136
msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
1137
msgstr "(c) 2010, Jeremy Whiting"
1139
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
1143
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:797
1144
msgid "Select Filter"
1145
msgstr "Vybrat filtr"
1147
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1114
1149
msgid "Jovie Version: %1"
1150
msgstr "Verze Jovie: %1"
1152
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
1153
msgid "Filter Configuration"
1154
msgstr "Nastavení filtru"
1156
#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57
1160
#: libkttsd/talkercode.cpp:121
1161
msgctxt "Default language code"
1165
#: libkttsd/talkercode.cpp:129
1166
msgctxt "The name of the first Male voice"
1170
#: libkttsd/talkercode.cpp:132
1171
msgctxt "The name of the first Female voice"
1175
#: libkttsd/talkercode.cpp:135
1176
msgctxt "The name of the male child voice"
1180
#: libkttsd/talkercode.cpp:136
1181
msgctxt "The name of the female child voice"
1185
#: libkttsd/talkercode.cpp:138
1187
"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
1189
msgid "Invalid voice type"
1190
msgstr "Neplatný typ hlasu"
1192
#: libkttsd/talkercode.cpp:166
1193
msgctxt "Other language"
1197
#: libkttsd/talkercode.cpp:176
1198
msgctxt "full country name"
1199
msgid "United States of America"
1202
#: libkttsd/talkercode.cpp:177
1203
msgctxt "abbreviated country name"
1207
#: libkttsd/talkercode.cpp:178
1208
msgctxt "full country name"
1209
msgid "United Kingdom"
1212
#: libkttsd/talkercode.cpp:179
1213
msgctxt "abbreviated country name"
1217
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131
1221
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134
1225
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135
1226
msgctxt "Volume of noise"
1230
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
1234
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
1238
#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66
1239
msgid "Select Language"
1240
msgstr "Zvolit jazyk"
1242
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
1243
msgid "Unable to open file."
1244
msgstr "Soubor nelze otevřít."
1246
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
1247
msgid "File not in proper XML format."
1248
msgstr "Soubor není ve správném XML formátu."
1250
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
1251
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559
1252
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
1256
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
1257
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303
1258
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372
1259
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527
1260
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557
1264
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
1265
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309
1266
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532
1267
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
1272
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
1273
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
1278
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258
1279
msgid "Unable to open file "
1280
msgstr "Nelze otevřít soubor "
1282
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340
1283
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362
1284
msgid "String Replacer"
1285
msgstr "Nahrazení řetězce"
1287
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360
1288
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401
1289
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405
1290
msgid "Multiple Languages"
1291
msgstr "Více jazyků"
1293
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373
1294
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
1298
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375
1302
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382
1303
msgid "Select Languages"
1304
msgstr "Zvolit jazyky"
1306
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548
1307
msgid "Edit String Replacement"
1308
msgstr "Upravit nahrazení řetězce"
1310
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:647
1311
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663
1312
msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
1313
msgstr "Seznam slov pro nahrazení řetězce (*.xml)"
1315
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:654
1316
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670
1317
msgid "Error Opening File"
1318
msgstr "Chyba při otevírání souboru"
1320
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136
1321
msgid "Talker Chooser"
1322
msgstr "Zvolit hlas"
1324
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212
1325
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
1326
msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
1327
msgstr "Nastavení holby hlasu (*rc)"
1329
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
1330
msgid "XML Transformer"