~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/imgalleryplugin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Translation of imgalleryplugin.po to Slovenian
2
2
# SLOVENIAN TRANSLATION OF IMGALLERYPLUGIN.
3
3
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
4
 
# $Id: imgalleryplugin.po 1220176 2011-02-13 01:06:47Z scripty $
 
4
# $Id: imgalleryplugin.po 1235320 2011-06-05 07:17:38Z scripty $
5
5
# $Source$
 
6
#
6
7
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001.
7
8
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
8
 
#
 
9
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2011.
9
10
msgid ""
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:27+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 17:01+0100\n"
15
 
"Last-Translator: Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 04:06+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 19:26+0200\n"
 
16
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
16
17
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22
23
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
24
"Language: sl\n"
23
25
 
24
26
#: imgallerydialog.cpp:53
 
27
msgctxt "@title:window"
25
28
msgid "Configure"
26
 
msgstr ""
 
29
msgstr "Nastavitve"
27
30
 
28
31
#: imgallerydialog.cpp:61
 
32
msgctxt "@title:window"
29
33
msgid "Create Image Gallery"
30
34
msgstr "Ustvari galerijo slik"
31
35
 
91
95
msgstr "&Shrani v datoteko HTML:"
92
96
 
93
97
#: imgallerydialog.cpp:212
94
 
#, fuzzy
95
 
#| msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to."
96
98
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
97
 
msgstr "<p>Ime datoteke HTML, kamor bo shranjena ta galerija."
 
99
msgstr "<p>Ime datoteke HTML, kamor bo shranjena ta galerija.</p>"
98
100
 
99
101
#: imgallerydialog.cpp:223
100
102
msgid "&Recurse subfolders"
101
103
msgstr "&Rekurzivno podmape"
102
104
 
103
105
#: imgallerydialog.cpp:225
104
 
#, fuzzy
105
 
#| msgid ""
106
 
#| "<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation "
107
 
#| "or not."
108
106
msgid ""
109
107
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
110
108
"not.</p>"
111
 
msgstr "<p>Ali naj bodo podmape vključene v ustvaritev galerije slik ali ne."
 
109
msgstr ""
 
110
"<p>Ali naj bodo podmape vključene v ustvaritev galerije slik ali ne.</p>"
112
111
 
113
112
#: imgallerydialog.cpp:233
114
113
msgid "Rec&ursion depth:"
119
118
msgstr "Neskončno"
120
119
 
121
120
#: imgallerydialog.cpp:237
122
 
#, fuzzy
123
 
#| msgid ""
124
 
#| "<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
125
 
#| "traverse to by setting an upper bound for the recursion depth."
126
121
msgid ""
127
122
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
128
123
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
129
124
msgstr ""
130
125
"<p>Omejite lahko število map, ki jih bo ustvarjalnik slikovne galerije "
131
 
"prepotoval, z zgornjo mejo rekurzijske globine."
 
126
"prepotoval, z zgornjo mejo rekurzijske globine.</p>"
132
127
 
133
128
#: imgallerydialog.cpp:249
134
129
msgid "Copy or&iginal files"
135
130
msgstr "Kopiraj ori&ginalne datoteke"
136
131
 
137
132
#: imgallerydialog.cpp:252
138
 
#, fuzzy
139
 
#| msgid ""
140
 
#| "<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
141
 
#| "copies instead of the original images."
142
133
msgid ""
143
134
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
144
135
"copies instead of the original images.</p>"
145
136
msgstr ""
146
137
"<p>To naredi kopije vseh slik in galerija bo povezana s temi kopijami in ne "
147
 
"z izvirnimi slikami."
 
138
"z izvirnimi slikami.</p>"
148
139
 
149
140
#: imgallerydialog.cpp:258
150
141
msgid "Use &comment file"
151
142
msgstr "Uporabi datoteko za &komentar"
152
143
 
153
144
#: imgallerydialog.cpp:262
154
 
#, fuzzy
155
 
#| msgid ""
156
 
#| "<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
157
 
#| "used for generating subtitles for the images.<p>For details about the "
158
 
#| "file format please see the \"What's This?\" help below."
159
145
msgid ""
160
146
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
161
147
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
162
148
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
163
149
msgstr ""
164
150
"<p>Če omogočite to možnost, lahko navedete datoteko za komentar, ki bo "
165
 
"uporabljena za ustvarjanje podnapisov k slikam. <p>Za podrobnosti o "
166
 
"datotečni obliki prosim poglejte pomoč »Kaj je to?«."
 
151
"uporabljena za ustvarjanje podnapisov k slikam.</p><p>Za podrobnosti o "
 
152
"datotečni obliki prosim poglejte pomoč »Kaj je to?«.</p>"
167
153
 
168
154
#: imgallerydialog.cpp:269
169
155
msgid "Comments &file:"
170
156
msgstr "&Datoteka za komentar:"
171
157
 
172
158
#: imgallerydialog.cpp:272
173
 
#, fuzzy
174
 
#| msgid ""
175
 
#| "<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
176
 
#| "contains the subtitles for the images. The format of this file is:"
177
 
#| "<p>FILENAME1:<br>Description<br><br>FILENAME2:<br>Description<br><br>and "
178
 
#| "so on"
179
159
msgid ""
180
160
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
181
161
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
183
163
"><br />and so on</p>"
184
164
msgstr ""
185
165
"<p>Tu lahko navedete ime datoteke za komentar. Datoteka za komentar vsebuje "
186
 
"podnapise k slikam. Oblika te datoteke je: <p>IME_DATOTEKE1: "
187
 
"<br>Opis<br><br>IME_DATOTEKE2:<br>Opis<br><br> itd."
 
166
"podnapise k slikam. Oblika te datoteke je:</p><p>IME_DATOTEKE1: <br /"
 
167
">Opis<br /><br />IME_DATOTEKE2:<br />Opis<br /><br /> itd.</p>"
188
168
 
189
169
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
190
170
msgid "Thumbnails"
219
199
msgstr "Ustvarjanje sličic"
220
200
 
221
201
#: imgalleryplugin.cpp:116 imgalleryplugin.cpp:279
222
 
#, fuzzy, kde-format
223
 
#| msgid "Couldn't create folder: %1"
 
202
#, kde-format
224
203
msgid "Could not create folder: %1"
225
204
msgstr "Ni moč ustvariti mape: %1"
226
205
 
263
242
msgstr "KB"
264
243
 
265
244
#: imgalleryplugin.cpp:333 imgalleryplugin.cpp:428
266
 
#, fuzzy, kde-format
267
 
#| msgid "Couldn't open file: %1"
 
245
#, kde-format
268
246
msgid "Could not open file: %1"
269
247
msgstr "Ni moč odpreti datoteke: %1"
270
248
 
272
250
#. i18n: ectx: Menu (tools)
273
251
#: rc.cpp:3
274
252
msgid "&Tools"
275
 
msgstr ""
 
253
msgstr "&Orodja"