~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/desktop_kdeedu_kturtle.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeedu.po to Slovenian
 
2
# Translation of desktop_kdeedu.po to Slovenian
 
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# $Id: desktop_kdeedu_kturtle.po 1232579 2011-05-18 06:55:18Z scripty $
 
5
# $Source$
 
6
#
 
7
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
 
8
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 
9
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003.
 
10
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-05-18 02:45+0000\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 14:20+0100\n"
 
17
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
18
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
 
19
"MIME-Version: 1.0\n"
 
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 
24
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
25
 
 
26
#: src/kturtle.desktop:2
 
27
msgctxt "Name"
 
28
msgid "KTurtle"
 
29
msgstr "KTurtle"
 
30
 
 
31
#: src/kturtle.desktop:64
 
32
msgctxt "GenericName"
 
33
msgid "Educational Programming Environment"
 
34
msgstr "Okolje za učenje programiranja"
 
35
 
 
36
#~ msgctxt "Name"
 
37
#~ msgid "Blinken"
 
38
#~ msgstr "Blinken"
 
39
 
 
40
#, fuzzy
 
41
#~| msgctxt "Comment"
 
42
#~| msgid "A memory enhancement game"
 
43
#~ msgctxt "GenericName"
 
44
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
 
45
#~ msgstr "Igra za izboljšanje spomina"
 
46
 
 
47
#~ msgctxt "Comment"
 
48
#~ msgid "A memory enhancement game"
 
49
#~ msgstr "Igra za izboljšanje spomina"
 
50
 
 
51
#, fuzzy
 
52
#~| msgctxt "Name"
 
53
#~| msgid "KmPlot"
 
54
#~ msgctxt "Name"
 
55
#~ msgid "Plot2d"
 
56
#~ msgstr "KmPlot"
 
57
 
 
58
#, fuzzy
 
59
#~| msgctxt "Name"
 
60
#~| msgid "KmPlot"
 
61
#~ msgctxt "Name"
 
62
#~ msgid "Plot3d"
 
63
#~ msgstr "KmPlot"
 
64
 
 
65
#~ msgctxt "Name"
 
66
#~ msgid "KAlgebra"
 
67
#~ msgstr "KAlgebra"
 
68
 
 
69
#, fuzzy
 
70
#~| msgctxt "Name"
 
71
#~| msgid "KAlgebra"
 
72
#~ msgctxt "Name"
 
73
#~ msgid "KAlgebra Mobile"
 
74
#~ msgstr "KAlgebra"
 
75
 
 
76
#, fuzzy
 
77
#~| msgctxt "GenericName"
 
78
#~| msgid "Graph Calculator"
 
79
#~ msgctxt "GenericName"
 
80
#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
 
81
#~ msgstr "Računalo z grafi"
 
82
 
 
83
#, fuzzy
 
84
#~| msgctxt "Comment"
 
85
#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
86
#~ msgctxt "Comment"
 
87
#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
 
88
#~ msgstr "Reševalnik matematičnih enačb in risalnik grafov"
 
89
 
 
90
#, fuzzy
 
91
#~| msgctxt "Name"
 
92
#~| msgid "KAlgebra"
 
93
#~ msgctxt "Name"
 
94
#~ msgid "KAlgebra Script"
 
95
#~ msgstr "KAlgebra"
 
96
 
 
97
#, fuzzy
 
98
#~| msgctxt "Name"
 
99
#~| msgid "KGeography"
 
100
#~ msgctxt "Name"
 
101
#~ msgid "Graph 2D"
 
102
#~ msgstr "KGeography"
 
103
 
 
104
#, fuzzy
 
105
#~| msgctxt "Name"
 
106
#~| msgid "Marble"
 
107
#~ msgctxt "Name"
 
108
#~ msgid "Variables"
 
109
#~ msgstr "Marble"
 
110
 
 
111
#, fuzzy
 
112
#~| msgctxt "GenericName"
 
113
#~| msgid "Graph Calculator"
 
114
#~ msgctxt "Comment"
 
115
#~ msgid "A Calculator"
 
116
#~ msgstr "Računalo z grafi"
 
117
 
 
118
#~ msgctxt "GenericName"
 
119
#~ msgid "Graph Calculator"
 
120
#~ msgstr "Računalo z grafi"
 
121
 
 
122
#~ msgctxt "Comment"
 
123
#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
 
124
#~ msgstr "Reševalnik matematičnih enačb in risalnik grafov"
 
125
 
 
126
#~ msgctxt "Name"
 
127
#~ msgid "KalziumGLPart"
 
128
#~ msgstr "KalziumGLPart"
 
129
 
 
130
#~ msgctxt "Comment"
 
131
#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
 
132
#~ msgstr "3D izrisovalnik molekul, ki temelji na OpenGL"
 
133
 
 
134
#, fuzzy
 
135
#~| msgctxt "GenericName"
 
136
#~| msgid "Graph Calculator"
 
137
#~ msgctxt "Name"
 
138
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
 
139
#~ msgstr "Računalo z grafi"
 
140
 
 
141
#, fuzzy
 
142
#~| msgctxt "GenericName"
 
143
#~| msgid "Graph Calculator"
 
144
#~ msgctxt "Comment"
 
145
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
 
146
#~ msgstr "Računalo z grafi"
 
147
 
 
148
#, fuzzy
 
149
#~| msgctxt "GenericName"
 
150
#~| msgid "Graph Calculator"
 
151
#~ msgctxt "Name"
 
152
#~ msgid "Molar mass calculator"
 
153
#~ msgstr "Računalo z grafi"
 
154
 
 
155
#~ msgctxt "Name"
 
156
#~ msgid "Kalzium"
 
157
#~ msgstr "Kalzium"
 
158
 
 
159
#~ msgctxt "Comment"
 
160
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
 
161
#~ msgstr "Periodni sistem elementov"
 
162
 
 
163
#~ msgctxt "GenericName"
 
164
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
 
165
#~ msgstr "Periodna tabela elementov"
 
166
 
 
167
#~ msgctxt "Name"
 
168
#~ msgid "Kanagram"
 
169
#~ msgstr "Kanagram"
 
170
 
 
171
#~ msgctxt "Comment"
 
172
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
 
173
#~ msgstr "Igra vrstnega reda črk"
 
174
 
 
175
#~ msgctxt "GenericName"
 
176
#~ msgid "Letter Order Game"
 
177
#~ msgstr "Igra vrstnega reda črk"
 
178
 
 
179
#~ msgctxt "GenericName"
 
180
#~ msgid "Exercise Fractions"
 
181
#~ msgstr "Vaje z ulomki"
 
182
 
 
183
#~ msgctxt "Comment"
 
184
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
 
185
#~ msgstr "Vaje računanja z ulomki"
 
186
 
 
187
#~ msgctxt "Name"
 
188
#~ msgid "KBruch"
 
189
#~ msgstr "KBruch"
 
190
 
 
191
#~ msgctxt "Name"
 
192
#~ msgid "KGeography"
 
193
#~ msgstr "KGeography"
 
194
 
 
195
#~ msgctxt "GenericName"
 
196
#~ msgid "Geography Trainer"
 
197
#~ msgstr "Učenje zemljepisa"
 
198
 
 
199
#~ msgctxt "Comment"
 
200
#~ msgid "A Geography Learning Program"
 
201
#~ msgstr "Program za učenje zemljepisa"
 
202
 
 
203
#~ msgctxt "Comment"
 
204
#~ msgid "KDE Hangman Game"
 
205
#~ msgstr "Igra vislic"
 
206
 
 
207
#~ msgctxt "GenericName"
 
208
#~ msgid "Hangman Game"
 
209
#~ msgstr "Igra vislic"
 
210
 
 
211
#~ msgctxt "Name"
 
212
#~ msgid "KHangMan"
 
213
#~ msgstr "KHangMan"
 
214
 
 
215
#~ msgctxt "Name"
 
216
#~ msgid "Dr. Geo Info"
 
217
#~ msgstr "Podatki Dr. Geo"
 
218
 
 
219
#~ msgctxt "Name"
 
220
#~ msgid "Kig Info"
 
221
#~ msgstr "Podatki Kig"
 
222
 
 
223
#~ msgctxt "Name"
 
224
#~ msgid "Kig"
 
225
#~ msgstr "Kig"
 
226
 
 
227
#~ msgctxt "GenericName"
 
228
#~ msgid "Interactive Geometry"
 
229
#~ msgstr "Interaktivna geometrija"
 
230
 
 
231
#~ msgctxt "Comment"
 
232
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
 
233
#~ msgstr "Raziskovanje geometrijskih konstrukcij"
 
234
 
 
235
#~ msgctxt "Name"
 
236
#~ msgid "KigPart"
 
237
#~ msgstr "KigPart"
 
238
 
 
239
#~ msgctxt "GenericName"
 
240
#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
 
241
#~ msgstr "Orodje za referenco/študij japonščine"
 
242
 
 
243
#~ msgctxt "Comment"
 
244
#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
 
245
#~ msgstr "Orodje za referenco/študij japonščine"
 
246
 
 
247
#~ msgctxt "Name"
 
248
#~ msgid "Kiten"
 
249
#~ msgstr "Kiten"
 
250
 
 
251
#~ msgctxt "Comment"
 
252
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
 
253
#~ msgstr "Program za učenje abecede"
 
254
 
 
255
#~ msgctxt "Name"
 
256
#~ msgid "KLettres"
 
257
#~ msgstr "KLettres"
 
258
 
 
259
#~ msgctxt "GenericName"
 
260
#~ msgid "Learn The Alphabet"
 
261
#~ msgstr "Učenje abecede"
 
262
 
 
263
#~ msgctxt "Comment"
 
264
#~ msgid "Function Plotter"
 
265
#~ msgstr "Risanje funkcij"
 
266
 
 
267
#~ msgctxt "Name"
 
268
#~ msgid "KmPlot"
 
269
#~ msgstr "KmPlot"
 
270
 
 
271
#~ msgctxt "GenericName"
 
272
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
 
273
#~ msgstr "Risanje matematičnih funkcij"
 
274
 
 
275
#~ msgctxt "Name"
 
276
#~ msgid "KmPlotPart"
 
277
#~ msgstr "KmPlotPart"
 
278
 
 
279
#~ msgctxt "Comment"
 
280
#~ msgid "Desktop Planetarium"
 
281
#~ msgstr "Namizni planetarij"
 
282
 
 
283
#~ msgctxt "Name"
 
284
#~ msgid "KStars"
 
285
#~ msgstr "KStars"
 
286
 
 
287
#~ msgctxt "GenericName"
 
288
#~ msgid "Desktop Planetarium"
 
289
#~ msgstr "Namizni planetarij"
 
290
 
 
291
#~ msgctxt "GenericName"
 
292
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
 
293
#~ msgstr "Učenje tipkanja"
 
294
 
 
295
#~ msgctxt "Name"
 
296
#~ msgid "KTouch"
 
297
#~ msgstr "KTouch"
 
298
 
 
299
#~ msgctxt "Comment"
 
300
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
 
301
#~ msgstr "Program za učenje s kartami in učenje besedišča"
 
302
 
 
303
#~ msgctxt "Name"
 
304
#~ msgid "KWordQuiz"
 
305
#~ msgstr "KWordQuiz"
 
306
 
 
307
#~ msgctxt "GenericName"
 
308
#~ msgid "Flash Card Trainer"
 
309
#~ msgstr "Učenje s spominskimi kartami"
 
310
 
 
311
#~ msgctxt "Comment"
 
312
#~ msgid "KWordQuiz"
 
313
#~ msgstr "KWordQuiz"
 
314
 
 
315
#~ msgctxt "Name"
 
316
#~ msgid "QuizCorrect"
 
317
#~ msgstr "QuizCorrect"
 
318
 
 
319
#~ msgctxt "Comment"
 
320
#~ msgid "Correct answer"
 
321
#~ msgstr "Pravilen odgovor"
 
322
 
 
323
#~ msgctxt "Name"
 
324
#~ msgid "QuizError"
 
325
#~ msgstr "QuizError"
 
326
 
 
327
#~ msgctxt "Comment"
 
328
#~ msgid "Wrong answer"
 
329
#~ msgstr "Napačen odgovor"
 
330
 
 
331
#~ msgctxt "Name"
 
332
#~ msgid "syntaxerror"
 
333
#~ msgstr "syntaxerror"
 
334
 
 
335
#~ msgctxt "Comment"
 
336
#~ msgid "Error in syntax"
 
337
#~ msgstr "Napaka v skladnji"
 
338
 
 
339
#~ msgctxt "Name"
 
340
#~ msgid "Marble"
 
341
#~ msgstr "Marble"
 
342
 
 
343
#~ msgctxt "GenericName"
 
344
#~ msgid "Desktop Globe"
 
345
#~ msgstr "Namizni globus"
 
346
 
 
347
#~ msgctxt "Name"
 
348
#~ msgid "Marble Part"
 
349
#~ msgstr "Komponenta Marble"
 
350
 
 
351
#~ msgctxt "Name"
 
352
#~ msgid "Parley"
 
353
#~ msgstr "Parely"
 
354
 
 
355
#, fuzzy
 
356
#~| msgctxt "GenericName"
 
357
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
 
358
#~ msgctxt "Comment"
 
359
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
 
360
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
 
361
 
 
362
#, fuzzy
 
363
#~| msgctxt "GenericName"
 
364
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
 
365
#~ msgctxt "Comment"
 
366
#~ msgid "Vocabulary Cards"
 
367
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
 
368
 
 
369
#~ msgctxt "GenericName"
 
370
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
 
371
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
 
372
 
 
373
#, fuzzy
 
374
#~| msgctxt "Name"
 
375
#~| msgid "KGeography"
 
376
#~ msgctxt "Name"
 
377
#~ msgid "Graph"
 
378
#~ msgstr "KGeography"
 
379
 
 
380
#, fuzzy
 
381
#~| msgctxt "Comment"
 
382
#~| msgid "KmPlot File"
 
383
#~ msgctxt "Name"
 
384
#~ msgid "Dot file"
 
385
#~ msgstr "Datoteka KmPlot"
 
386
 
 
387
#, fuzzy
 
388
#~| msgctxt "Comment"
 
389
#~| msgid "KmPlot File"
 
390
#~ msgctxt "Name"
 
391
#~ msgid "GML file"
 
392
#~ msgstr "Datoteka KmPlot"
 
393
 
 
394
#, fuzzy
 
395
#~| msgctxt "GenericName"
 
396
#~| msgid "Interactive Geometry"
 
397
#~ msgctxt "GenericName"
 
398
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
 
399
#~ msgstr "Interaktivna geometrija"
 
400
 
 
401
#~ msgctxt "Name"
 
402
#~ msgid "KPercentage"
 
403
#~ msgstr "KPercentage"
 
404
 
 
405
#~ msgctxt "GenericName"
 
406
#~ msgid "Exercise Percentages"
 
407
#~ msgstr "Vaje z odstotki"
 
408
 
 
409
#, fuzzy
 
410
#~| msgctxt "Name"
 
411
#~| msgid "Marble Part"
 
412
#~ msgctxt "Name"
 
413
#~ msgid "Parley Practice"
 
414
#~ msgstr "Komponenta Marble"
 
415
 
 
416
#, fuzzy
 
417
#~| msgctxt "GenericName"
 
418
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
 
419
#~ msgctxt "GenericName"
 
420
#~ msgid "Vocabulary Practice"
 
421
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
 
422
 
 
423
#~ msgctxt "Name"
 
424
#~ msgid "radselect"
 
425
#~ msgstr "radselect"
 
426
 
 
427
#~ msgctxt "Comment"
 
428
#~ msgid "A helper program for kiten"
 
429
#~ msgstr "Pomožni program za kiten"
 
430
 
 
431
#~ msgctxt "Name"
 
432
#~ msgid "KVocTrain"
 
433
#~ msgstr "KVocTrain"
 
434
 
 
435
#~ msgctxt "Comment"
 
436
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
 
437
#~ msgstr "Dokument za KVocTrain"
 
438
 
 
439
#~ msgctxt "Comment"
 
440
#~ msgid "A program to help revise Latin"
 
441
#~ msgstr "Program za pregled latinščine"
 
442
 
 
443
#~ msgctxt "Name"
 
444
#~ msgid "KLatin"
 
445
#~ msgstr "KLatin"
 
446
 
 
447
#~ msgctxt "GenericName"
 
448
#~ msgid "Latin Reviser"
 
449
#~ msgstr "Pregled latinščine"
 
450
 
 
451
#~ msgctxt "Comment"
 
452
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
 
453
#~ msgstr "Besednjak za KWordQuiz"
 
454
 
 
455
#~ msgctxt "Comment"
 
456
#~ msgid "Cabri Figure"
 
457
#~ msgstr "Lik Cabri"
 
458
 
 
459
#~ msgctxt "Comment"
 
460
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
 
461
#~ msgstr "Lik Dr. Geo"
 
462
 
 
463
#~ msgctxt "Comment"
 
464
#~ msgid "KGeo Figure"
 
465
#~ msgstr "Lik KGeo"
 
466
 
 
467
#~ msgctxt "Comment"
 
468
#~ msgid "Kig Figure"
 
469
#~ msgstr "Lik Kig"
 
470
 
 
471
#~ msgctxt "Comment"
 
472
#~ msgid "KSeg Document"
 
473
#~ msgstr "Dokument KSeg"
 
474
 
 
475
#~ msgctxt "Name"
 
476
#~ msgid "Languages"
 
477
#~ msgstr "Jeziki"
 
478
 
 
479
#~ msgctxt "Name"
 
480
#~ msgid "Mathematics"
 
481
#~ msgstr "Matematika"
 
482
 
 
483
#~ msgctxt "Name"
 
484
#~ msgid "Miscellaneous"
 
485
#~ msgstr "Razno"
 
486
 
 
487
#~ msgctxt "Name"
 
488
#~ msgid "Science"
 
489
#~ msgstr "Znanost"
 
490
 
 
491
#~ msgctxt "Name"
 
492
#~ msgid "Teaching Tools"
 
493
#~ msgstr "Orodja za učenje"
 
494
 
 
495
#~ msgctxt "GenericName"
 
496
#~ msgid "Simon Says Game"
 
497
#~ msgstr "Igra ponavljanja"
 
498
 
 
499
#~ msgctxt "Name"
 
500
#~ msgid "KEduca"
 
501
#~ msgstr "KEduca"
 
502
 
 
503
#~ msgctxt "GenericName"
 
504
#~ msgid "Tests & Exams"
 
505
#~ msgstr "Preizkusi in izpiti"
 
506
 
 
507
#~ msgctxt "Comment"
 
508
#~ msgid "KDE Tests & Exams Program"
 
509
#~ msgstr "Program za izdelavo testov"
 
510
 
 
511
#~ msgctxt "GenericName"
 
512
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
 
513
#~ msgstr "Urejevalnik preizkusov in izpitov"
 
514
 
 
515
#~ msgctxt "Name"
 
516
#~ msgid "KEduca-Editor"
 
517
#~ msgstr "Urejevalnik KEduca"
 
518
 
 
519
#~ msgctxt "Comment"
 
520
#~ msgid "Edu Document"
 
521
#~ msgstr "Dokument Edu"
 
522
 
 
523
#~ msgctxt "Comment"
 
524
#~ msgid "Edu Gallery Document"
 
525
#~ msgstr "Dokument galerije Edu"
 
526
 
 
527
#~ msgctxt "Comment"
 
528
#~ msgid ""
 
529
#~ msgstr "Periodna tabela elementov"
 
530
 
 
531
#~ msgctxt "Comment"
 
532
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
 
533
#~ msgstr "Okolje za programiranje v jeziku Logo za KDE"
 
534
 
 
535
#~ msgctxt "Name"
 
536
#~ msgid "Kverbos"
 
537
#~ msgstr "Kverbos"
 
538
 
 
539
#~ msgctxt "GenericName"
 
540
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
 
541
#~ msgstr "Učenje španskih glagolskih oblik"