~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/juk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: juk\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-26 05:56+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-06-20 04:22+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-29 23:02+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
15
15
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
114
114
msgid "About to delete selected files"
115
115
msgstr "Sedaj se bodo zbrisale izbrane datoteke"
116
116
 
117
 
#: directorylist.cpp:41
 
117
#: directorylist.cpp:48
118
118
msgid "Folder List"
119
119
msgstr "Seznam map"
120
120
 
121
 
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:48 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495
 
121
#: directorylist.cpp:146
 
122
msgid "Music"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: exampleoptions.cpp:55 main.cpp:49 playlist.cpp:412 systemtray.cpp:495
122
126
#: systemtray.cpp:506
123
127
msgid "JuK"
124
128
msgstr "JuK"
150
154
msgid "No Change"
151
155
msgstr "Brez sprememb"
152
156
 
153
 
#: filerenamer.cpp:368
 
157
#: filerenamer.cpp:371
154
158
msgctxt "remove music genre from file renamer"
155
159
msgid "Remove"
156
160
msgstr "Odstrani"
157
161
 
158
 
#: filerenamer.cpp:373
 
162
#: filerenamer.cpp:376
159
163
msgctxt "file renamer genre options"
160
164
msgid "Options"
161
165
msgstr "Možnosti"
162
166
 
163
 
#: filerenamer.cpp:471
 
167
#: filerenamer.cpp:474
164
168
msgid "Insert folder separator"
165
169
msgstr "Vstavi ločitelja map"
166
170
 
167
 
#: filerenamer.cpp:564
 
171
#: filerenamer.cpp:567
168
172
msgid "No file selected, or selected file has no tags."
169
173
msgstr "Ni izbranih datotek ali pa izbrane datoteke nimajo značk"
170
174
 
171
 
#: filerenamer.cpp:807
 
175
#: filerenamer.cpp:810
172
176
msgid "Hide Renamer Test Dialog"
173
177
msgstr "Skrij poskusno okno preimenovalnika"
174
178
 
175
179
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212
176
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
177
 
#: filerenamer.cpp:812 rc.cpp:163
 
181
#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:163
178
182
msgid "Show Renamer Test Dialog"
179
183
msgstr "Prikaži poskusno okno preimenovalnika"
180
184
 
181
 
#: filerenamer.cpp:894
 
185
#: filerenamer.cpp:897
182
186
#, kde-format
183
187
msgid "%1 to %2"
184
188
msgstr "%1 v %2"
185
189
 
186
 
#: filerenamer.cpp:901
 
190
#: filerenamer.cpp:904
187
191
msgid "The following rename operations failed:\n"
188
192
msgstr "Naslednje operacije preimenovanja niso uspele:\n"
189
193
 
222
226
msgid "Time"
223
227
msgstr "Čas"
224
228
 
225
 
#: juk.cpp:143
 
229
#: juk.cpp:156
226
230
msgid "Your album art failed to download."
227
231
msgstr "Ovitka albuma ni bilo moč pridobiti."
228
232
 
229
 
#: juk.cpp:145
 
233
#: juk.cpp:158
230
234
msgid "Your album art has finished downloading."
231
235
msgstr "Pridobivanje ovitka albuma se je zaključilo."
232
236
 
233
 
#: juk.cpp:189 systemtray.cpp:195
 
237
#: juk.cpp:201 systemtray.cpp:195
234
238
msgid "&Random Play"
235
239
msgstr "Na&ključno predvajaj"
236
240
 
237
 
#: juk.cpp:196
 
241
#: juk.cpp:208
238
242
msgid "&Disable Random Play"
239
243
msgstr "Onemogoči nak&ljučno predvajanje"
240
244
 
241
 
#: juk.cpp:202
 
245
#: juk.cpp:214
242
246
msgid "Use &Random Play"
243
247
msgstr "Uporabi na&ključno predvajaj"
244
248
 
245
 
#: juk.cpp:208
 
249
#: juk.cpp:220
246
250
msgid "Use &Album Random Play"
247
251
msgstr "Uporabi naključno predvajanje &albumov"
248
252
 
249
 
#: juk.cpp:215
 
253
#: juk.cpp:227
250
254
msgid "Remove From Playlist"
251
255
msgstr "Odstrani s predvajalnega seznama"
252
256
 
253
 
#: juk.cpp:219
 
257
#: juk.cpp:231
254
258
msgid "Crossfade Between Tracks"
255
259
msgstr "Prehod med skladbama"
256
260
 
257
 
#: juk.cpp:223
 
261
#: juk.cpp:235
258
262
msgid "&Play"
259
263
msgstr "Pred&vajaj"
260
264
 
261
 
#: juk.cpp:227
 
265
#: juk.cpp:239
262
266
msgid "P&ause"
263
267
msgstr "P&remor"
264
268
 
265
 
#: juk.cpp:231
 
269
#: juk.cpp:243
266
270
msgid "&Stop"
267
271
msgstr "U&stavi"
268
272
 
269
 
#: juk.cpp:234
 
273
#: juk.cpp:246
270
274
msgctxt "previous track"
271
275
msgid "Previous"
272
276
msgstr "Predhodnja"
273
277
 
274
 
#: juk.cpp:239
 
278
#: juk.cpp:251
275
279
msgctxt "next track"
276
280
msgid "&Next"
277
281
msgstr "&Naslednja"
278
282
 
279
 
#: juk.cpp:243
 
283
#: juk.cpp:255
280
284
msgid "&Loop Playlist"
281
285
msgstr "Predvajalni seznam v &zanko"
282
286
 
283
 
#: juk.cpp:247
 
287
#: juk.cpp:259
284
288
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
285
289
msgstr "Ročno &spremeni velikost stolpcev predvajalnega seznama"
286
290
 
287
 
#: juk.cpp:252
 
291
#: juk.cpp:264
288
292
msgctxt "silence playback"
289
293
msgid "Mute"
290
294
msgstr "Tiho"
291
295
 
292
 
#: juk.cpp:256
 
296
#: juk.cpp:268
293
297
msgid "Volume Up"
294
298
msgstr "Glasneje"
295
299
 
296
 
#: juk.cpp:260
 
300
#: juk.cpp:272
297
301
msgid "Volume Down"
298
302
msgstr "Tiše"
299
303
 
300
 
#: juk.cpp:264
 
304
#: juk.cpp:276
301
305
msgid "Play / Pause"
302
306
msgstr "Predvajaj / Premor"
303
307
 
304
 
#: juk.cpp:268
 
308
#: juk.cpp:280
305
309
msgid "Seek Forward"
306
310
msgstr "Išči naprej"
307
311
 
308
 
#: juk.cpp:272
 
312
#: juk.cpp:284
309
313
msgid "Seek Back"
310
314
msgstr "Išči nazaj"
311
315
 
312
 
#: juk.cpp:276
 
316
#: juk.cpp:288
313
317
msgid "Show / Hide"
314
318
msgstr "Prikaži / Skrij"
315
319
 
316
 
#: juk.cpp:283
 
320
#: juk.cpp:295
317
321
msgid "Show Splash Screen on Startup"
318
322
msgstr "Prikaži uvodni zaslon na začetku"
319
323
 
320
 
#: juk.cpp:286
 
324
#: juk.cpp:298
321
325
msgid "&Dock in System Tray"
322
326
msgstr "Zasi&draj se v sistemsko vrstico"
323
327
 
324
 
#: juk.cpp:290
 
328
#: juk.cpp:302
325
329
msgid "&Stay in System Tray on Close"
326
330
msgstr "Os&tani v sistemski vrstici ob zaprtju"
327
331
 
328
 
#: juk.cpp:293
 
332
#: juk.cpp:305
329
333
msgid "Popup &Track Announcement"
330
334
msgstr "Pojavitev &napovedi skladbe"
331
335
 
332
 
#: juk.cpp:296
 
336
#: juk.cpp:308
333
337
msgid "Save &Play Queue on Exit"
334
338
msgstr "Shrani &predvajalno vrsto ob izhodu"
335
339
 
336
 
#: juk.cpp:299
 
340
#: juk.cpp:311
337
341
msgid "&Tag Guesser..."
338
342
msgstr "Uganjevalnik &značk ..."
339
343
 
340
 
#: juk.cpp:302
 
344
#: juk.cpp:314
341
345
msgid "&File Renamer..."
342
346
msgstr "Preimenovalnik &datotek ..."
343
347
 
344
 
#: juk.cpp:308
 
348
#: juk.cpp:321 juk.cpp:323
345
349
msgid "Track Position"
346
350
msgstr "Položaj skladbe"
347
351
 
348
 
#: juk.cpp:482
 
352
#: juk.cpp:505
349
353
msgid ""
350
354
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
351
355
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
353
357
"<qt>Tudi če boste zaprli glavno okno, bo JuK tekel v sistemski vrstici. "
354
358
"Uporabite Končaj iz menija Datoteka, da bi končali program.</qt>"
355
359
 
356
 
#: juk.cpp:484
 
360
#: juk.cpp:507
357
361
msgid "Docking in System Tray"
358
362
msgstr "Sidranje v sistemski vrstici"
359
363
 
495
499
msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
496
500
msgstr "Prenos na KDE, ko ni bilo blizu nikogar drugega"
497
501
 
498
 
#: main.cpp:50
499
 
msgid "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
 
502
#: main.cpp:45
 
503
msgid "Badly-needed tag editor bugfixes."
 
504
msgstr ""
 
505
 
 
506
#: main.cpp:51
 
507
#, fuzzy
 
508
#| msgid "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
 
509
msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler"
500
510
msgstr "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
501
511
 
502
 
#: main.cpp:53
 
512
#: main.cpp:54
503
513
msgid "Scott Wheeler"
504
514
msgstr "Scott Wheeler"
505
515
 
506
 
#: main.cpp:54
 
516
#: main.cpp:55
507
517
msgid "Michael Pyne"
508
518
msgstr "Michael Pyne"
509
519
 
510
 
#: main.cpp:55
 
520
#: main.cpp:56
 
521
msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: main.cpp:57
511
525
msgid "Daniel Molkentin"
512
526
msgstr "Daniel Molkentin"
513
527
 
514
 
#: main.cpp:56
 
528
#: main.cpp:58
515
529
msgid "Tim Jansen"
516
530
msgstr "Tim Jansen"
517
531
 
518
 
#: main.cpp:57
 
532
#: main.cpp:59
519
533
msgid "Stefan Asserhäll"
520
534
msgstr "Stefan Asserhäll"
521
535
 
522
 
#: main.cpp:58
 
536
#: main.cpp:60
523
537
msgid "Stephen Douglas"
524
538
msgstr "Stephen Douglas"
525
539
 
526
 
#: main.cpp:59
 
540
#: main.cpp:61
527
541
msgid "Frerich Raabe"
528
542
msgstr "Frerich Raabe"
529
543
 
530
 
#: main.cpp:60
 
544
#: main.cpp:62
531
545
msgid "Zack Rusin"
532
546
msgstr "Zack Rusin"
533
547
 
534
 
#: main.cpp:61
 
548
#: main.cpp:63
535
549
msgid "Adam Treat"
536
550
msgstr "Adam Treat"
537
551
 
538
 
#: main.cpp:62
 
552
#: main.cpp:64
539
553
msgid "Matthias Kretz"
540
554
msgstr "Matthias Kretz"
541
555
 
542
 
#: main.cpp:63
 
556
#: main.cpp:65
543
557
msgid "Maks Orlovich"
544
558
msgstr "Maks Orlovich"
545
559
 
546
 
#: main.cpp:64
 
560
#: main.cpp:66
547
561
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
548
562
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
549
563
 
550
 
#: main.cpp:65
 
564
#: main.cpp:67
551
565
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
552
566
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
553
567
 
554
 
#: main.cpp:66
 
568
#: main.cpp:68
555
569
msgid "Nathan Toone"
556
570
msgstr "Nathan Toone"
557
571
 
558
 
#: main.cpp:67
 
572
#: main.cpp:69
559
573
msgid "Pascal Klein"
560
574
msgstr "Pascal Klein"
561
575
 
562
 
#: main.cpp:68
 
576
#: main.cpp:70
563
577
msgid "Laurent Montel"
564
578
msgstr "Laurent Montel"
565
579
 
566
 
#: main.cpp:69
 
580
#: main.cpp:71
567
581
msgid "Georg Grabler"
568
582
msgstr "Georg Grabler"
569
583
 
570
 
#: main.cpp:74
 
584
#: main.cpp:76
571
585
msgid "File(s) to open"
572
586
msgstr "Datoteka(e) za odprtje"
573
587
 
592
606
msgid "Error connecting to MusicBrainz server."
593
607
msgstr "Napaka pri povezovanju do strežnika MusicBrainz."
594
608
 
595
 
#: nowplaying.cpp:309
 
609
#: nowplaying.cpp:307
596
610
msgid "back to playlist"
597
611
msgstr "nazaj v predvajalni seznam"
598
612
 
599
 
#: nowplaying.cpp:340 nowplaying.cpp:355 playlistcollection.cpp:558
600
 
msgid "History"
601
 
msgstr "Zgodovina"
602
 
 
603
 
#: playermanager.cpp:454
 
613
#: playermanager.cpp:480
604
614
#, kde-format
605
615
msgctxt ""
606
616
"%1 will be the /path/to/file, %2 will be some string from Phonon describing "
620
630
msgid "Show &History"
621
631
msgstr "Prikaži &zgodovino"
622
632
 
623
 
#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:400
 
633
#: playlistbox.cpp:214 playlistcollection.cpp:402
624
634
msgctxt "verb, copy the playlist"
625
635
msgid "Duplicate"
626
636
msgstr "Podvoji"
647
657
 
648
658
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:100
649
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bRemove)
650
 
#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:253
 
660
#: playlistbox.cpp:351 rc.cpp:304
651
661
msgid "&Remove"
652
662
msgstr "&Odstrani"
653
663
 
655
665
msgid "Hid&e"
656
666
msgstr "Skri&j"
657
667
 
658
 
#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:889
 
668
#: playlistbox.cpp:671 playlistcollection.cpp:891
659
669
msgid "R&emove"
660
670
msgstr "&Odstrani"
661
671
 
663
673
msgid "Dynamic List"
664
674
msgstr "Dinamičen seznam"
665
675
 
666
 
#: playlistcollection.cpp:229
 
676
#: playlistcollection.cpp:231
667
677
msgid "Now Playing"
668
678
msgstr "Predvajanje"
669
679
 
670
 
#: playlistcollection.cpp:331
 
680
#: playlistcollection.cpp:333
671
681
msgid ""
672
682
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
673
683
msgstr "Želite dodati te vnose na trenuten seznam ali na seznam zbirk?"
674
684
 
675
 
#: playlistcollection.cpp:333
 
685
#: playlistcollection.cpp:335
676
686
msgctxt "current playlist"
677
687
msgid "Current"
678
688
msgstr "Trenutni"
679
689
 
680
 
#: playlistcollection.cpp:334
 
690
#: playlistcollection.cpp:336
681
691
msgid "Collection"
682
692
msgstr "Zbirka"
683
693
 
684
 
#: playlistcollection.cpp:388
 
694
#: playlistcollection.cpp:390
685
695
msgid "Rename"
686
696
msgstr "Preimenuj"
687
697
 
688
 
#: playlistcollection.cpp:502
 
698
#: playlistcollection.cpp:504
689
699
msgid "Search Playlist"
690
700
msgstr "Iskalni predvajalni seznam"
691
701
 
692
 
#: playlistcollection.cpp:519
 
702
#: playlistcollection.cpp:521
693
703
msgid "Create Folder Playlist"
694
704
msgstr "Ustvari predvajalni seznam mape"
695
705
 
696
 
#: playlistcollection.cpp:740
 
706
#: playlistcollection.cpp:560
 
707
msgid "History"
 
708
msgstr "Zgodovina"
 
709
 
 
710
#: playlistcollection.cpp:742
697
711
msgid "Please enter a name for this playlist:"
698
712
msgstr "Prosim vnesite ime za ta predvajalni seznam:"
699
713
 
700
 
#: playlistcollection.cpp:850
 
714
#: playlistcollection.cpp:852
701
715
msgctxt "new playlist"
702
716
msgid "&New"
703
717
msgstr "&Nov"
704
718
 
705
 
#: playlistcollection.cpp:853
 
719
#: playlistcollection.cpp:855
706
720
msgid "&Empty Playlist..."
707
721
msgstr "&Prazen predvajalni seznam ..."
708
722
 
709
 
#: playlistcollection.cpp:855
 
723
#: playlistcollection.cpp:857
710
724
msgid "&Search Playlist..."
711
725
msgstr "Po&išči predvajalni seznam ..."
712
726
 
713
 
#: playlistcollection.cpp:857
 
727
#: playlistcollection.cpp:859
714
728
msgid "Playlist From &Folder..."
715
729
msgstr "Predvajalni seznam iz &mape ..."
716
730
 
717
 
#: playlistcollection.cpp:863
 
731
#: playlistcollection.cpp:865
718
732
msgid "&Guess Tag Information"
719
733
msgstr "&Ugani podatke značke"
720
734
 
721
 
#: playlistcollection.cpp:868
 
735
#: playlistcollection.cpp:870
722
736
msgid "From &File Name"
723
737
msgstr "Iz imena &datoteke"
724
738
 
725
 
#: playlistcollection.cpp:870
 
739
#: playlistcollection.cpp:872
726
740
msgid "From &Internet"
727
741
msgstr "Z &interneta"
728
742
 
729
 
#: playlistcollection.cpp:873
 
743
#: playlistcollection.cpp:875
730
744
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
731
745
msgstr "Ugani podatke značke iz imena &datoteke"
732
746
 
733
 
#: playlistcollection.cpp:878
 
747
#: playlistcollection.cpp:880
734
748
msgid "Play First Track"
735
749
msgstr "Predvajaj prvo skladbo"
736
750
 
737
 
#: playlistcollection.cpp:879
 
751
#: playlistcollection.cpp:881
738
752
msgid "Play Next Album"
739
753
msgstr "Predvajaj naslednji album"
740
754
 
741
 
#: playlistcollection.cpp:885
 
755
#: playlistcollection.cpp:887
742
756
msgid "Add &Folder..."
743
757
msgstr "Dodaj &mapo ..."
744
758
 
745
 
#: playlistcollection.cpp:886
 
759
#: playlistcollection.cpp:888
746
760
msgid "&Rename..."
747
761
msgstr "P&reimenuj ..."
748
762
 
749
 
#: playlistcollection.cpp:887
 
763
#: playlistcollection.cpp:889
750
764
msgctxt "verb, copy the playlist"
751
765
msgid "D&uplicate..."
752
766
msgstr "Po&dvoji ..."
753
767
 
754
 
#: playlistcollection.cpp:890
 
768
#: playlistcollection.cpp:892
755
769
msgid "Reload"
756
770
msgstr "Znova naloži"
757
771
 
758
 
#: playlistcollection.cpp:891
 
772
#: playlistcollection.cpp:893
759
773
msgid "Edit Search..."
760
774
msgstr "Uredi iskanje ..."
761
775
 
762
 
#: playlistcollection.cpp:893
 
776
#: playlistcollection.cpp:895
763
777
msgid "&Delete"
764
778
msgstr "&Zbriši"
765
779
 
766
 
#: playlistcollection.cpp:894
 
780
#: playlistcollection.cpp:896
767
781
msgid "Refresh"
768
782
msgstr "Osveži"
769
783
 
770
 
#: playlistcollection.cpp:895
 
784
#: playlistcollection.cpp:897
771
785
msgid "&Rename File"
772
786
msgstr "Pre&imenuj datoteko"
773
787
 
774
788
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13
775
789
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
776
 
#: playlistcollection.cpp:897 rc.cpp:47
 
790
#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:47
777
791
msgid "Cover Manager"
778
792
msgstr "Upravitelj ovitkov"
779
793
 
780
 
#: playlistcollection.cpp:900
 
794
#: playlistcollection.cpp:902
781
795
msgid "&View Cover"
782
796
msgstr "Pri&kaži ovitek"
783
797
 
784
 
#: playlistcollection.cpp:902
 
798
#: playlistcollection.cpp:904
785
799
msgid "Get Cover From &File..."
786
800
msgstr "Dobi ovitek iz &datoteke ..."
787
801
 
788
 
#: playlistcollection.cpp:904
 
802
#: playlistcollection.cpp:906
789
803
msgid "Get Cover From &Internet..."
790
804
msgstr "Dobi ovitek z &interneta ..."
791
805
 
792
 
#: playlistcollection.cpp:906
 
806
#: playlistcollection.cpp:908
793
807
msgid "&Delete Cover"
794
808
msgstr "Z&briši ovitek"
795
809
 
796
 
#: playlistcollection.cpp:908
 
810
#: playlistcollection.cpp:910
797
811
msgid "Show Cover &Manager"
798
812
msgstr "Prikaži &upravitelja ovitkov"
799
813
 
800
 
#: playlistcollection.cpp:912
 
814
#: playlistcollection.cpp:914
801
815
msgid "Show &Play Queue"
802
816
msgstr "Prikaži &predvajalno vrsto"
803
817
 
828
842
 
829
843
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:97
830
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
831
 
#: playlist.cpp:1514 rc.cpp:262
 
845
#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:313
832
846
msgid "Track Name"
833
847
msgstr "Ime skladbe"
834
848
 
838
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleArtist)
839
853
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:108
840
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
841
 
#: playlist.cpp:1515 rc.cpp:50 rc.cpp:118 rc.cpp:265 tagrenameroptions.cpp:102
 
855
#: playlist.cpp:1517 rc.cpp:50 rc.cpp:118 rc.cpp:316 tagrenameroptions.cpp:102
842
856
msgid "Artist"
843
857
msgstr "Izvajalec"
844
858
 
846
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
847
861
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
848
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
849
 
#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:121 rc.cpp:268 tagrenameroptions.cpp:106
 
863
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:121 rc.cpp:319 tagrenameroptions.cpp:106
850
864
msgid "Album"
851
865
msgstr "Album"
852
866
 
853
 
#: playlist.cpp:1517
 
867
#: playlist.cpp:1519
854
868
msgid "Cover"
855
869
msgstr "Ovitek"
856
870
 
857
871
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130
858
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
859
 
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:271 tagrenameroptions.cpp:110
 
873
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:110
860
874
msgctxt "cd track number"
861
875
msgid "Track"
862
876
msgstr "Skladba"
863
877
 
864
878
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
865
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
866
 
#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115
 
880
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115
867
881
msgid "Genre"
868
882
msgstr "Žanr"
869
883
 
870
884
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141
871
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
872
 
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:274 tagrenameroptions.cpp:119
 
886
#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:119
873
887
msgid "Year"
874
888
msgstr "Leto"
875
889
 
876
 
#: playlist.cpp:1521
 
890
#: playlist.cpp:1523
877
891
msgid "Length"
878
892
msgstr "Dolžina"
879
893
 
880
 
#: playlist.cpp:1522
 
894
#: playlist.cpp:1524
881
895
msgid "Bitrate"
882
896
msgstr "Bitna hitrost"
883
897
 
884
 
#: playlist.cpp:1523
 
898
#: playlist.cpp:1525
885
899
msgid "Comment"
886
900
msgstr "Komentar"
887
901
 
888
902
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21
889
903
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
890
 
#: playlist.cpp:1524 rc.cpp:256
 
904
#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:307
891
905
msgid "File Name"
892
906
msgstr "Ime datoteke"
893
907
 
894
 
#: playlist.cpp:1525
 
908
#: playlist.cpp:1527
895
909
msgid "File Name (full path)"
896
910
msgstr "Ime datoteke (polna pot)"
897
911
 
898
 
#: playlist.cpp:1701
 
912
#: playlist.cpp:1693
899
913
msgid "&Show Columns"
900
914
msgstr "Prikaži s&tolpce"
901
915
 
902
 
#: playlist.cpp:2120
 
916
#: playlist.cpp:2126
903
917
msgid "Add to Play Queue"
904
918
msgstr "Dodaj v predvajalno vrsto"
905
919
 
906
 
#: playlist.cpp:2133 playlist.cpp:2283
 
920
#: playlist.cpp:2139 playlist.cpp:2289
907
921
msgid "Edit"
908
922
msgstr "Uredi"
909
923
 
910
 
#: playlist.cpp:2148
 
924
#: playlist.cpp:2154
911
925
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
912
926
msgstr "Ustvari predvajalni seznam iz izbranih vnosov ..."
913
927
 
914
 
#: playlist.cpp:2169
 
928
#: playlist.cpp:2175
915
929
#, kde-format
916
930
msgid "Edit '%1'"
917
931
msgstr "Uredi »%1«"
918
932
 
919
 
#: playlist.cpp:2281
 
933
#: playlist.cpp:2287
920
934
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
921
935
msgstr "To bo urejalo več datotek. Ste prepričani?"
922
936
 
923
 
#: playlist.cpp:2338 playlistcollection.h:172
 
937
#: playlist.cpp:2346 playlistcollection.h:172
924
938
msgid "Create New Playlist"
925
939
msgstr "Ustvari nov predvajalni seznam"
926
940
 
927
 
#: playlist.cpp:2347
 
941
#: playlist.cpp:2355
928
942
msgid ""
929
943
"Manual column widths have been enabled.  You can switch back to automatic "
930
944
"column sizes in the view menu."
932
946
"Ročne širine stolpcev so bile omogočene. Na samodejno spreminjanje velikosti "
933
947
"lahko spremenite v meniju Videz."
934
948
 
935
 
#: playlist.cpp:2350
 
949
#: playlist.cpp:2358
936
950
msgid "Manual Column Widths Enabled"
937
951
msgstr "Ročne širine stolpcev omogočene"
938
952
 
939
 
#: playlistsplitter.cpp:149
 
953
#: playlistsplitter.cpp:155
940
954
msgid "Show &Search Bar"
941
955
msgstr "Prikaži &iskalno vrstico"
942
956
 
943
 
#: playlistsplitter.cpp:152
 
957
#: playlistsplitter.cpp:158
944
958
msgid "Edit Track Search"
945
959
msgstr "Uredi iskanje skladb ..."
946
960
 
1012
1026
 
1013
1027
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:61
1014
1028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
1015
 
#: rc.cpp:54
 
1029
#: rc.cpp:53
1016
1030
msgid "Are you sure that you want to remove these items?"
1017
1031
msgstr "Ali zares želite odstraniti te vnose?"
1018
1032
 
1019
1033
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:111
1020
1034
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1021
 
#: rc.cpp:59
 
1035
#: rc.cpp:56
1022
1036
msgid ""
1023
1037
"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
1024
1038
"Trash Bin"
1028
1042
 
1029
1043
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:116
1030
1044
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1031
 
#: rc.cpp:62
 
1045
#: rc.cpp:59
1032
1046
msgid ""
1033
1047
"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> "
1034
1048
"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n"
1044
1058
 
1045
1059
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119
1046
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1047
 
#: rc.cpp:67
 
1061
#: rc.cpp:64
1048
1062
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
1049
1063
msgstr "Iz&briši datoteke, namesto premikanja v Smeti."
1050
1064
 
1051
1065
#. i18n: file: directorylistbase.ui:19
1052
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
 
1067
#: rc.cpp:67
 
1068
msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#. i18n: file: directorylistbase.ui:34
 
1072
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
1053
1073
#: rc.cpp:70
1054
1074
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
1055
1075
msgstr "Te mape bodo ob zagonu pregledane po novih datotekah."
1056
1076
 
1057
 
#. i18n: file: directorylistbase.ui:58
 
1077
#. i18n: file: directorylistbase.ui:61
1058
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
1059
1079
#: rc.cpp:73
1060
1080
msgid "Add Folder..."
1061
1081
msgstr "Dodaj mapo ..."
1062
1082
 
1063
 
#. i18n: file: directorylistbase.ui:65
 
1083
#. i18n: file: directorylistbase.ui:68
1064
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
1065
1085
#: rc.cpp:76
1066
1086
msgid "Remove Folder"
1067
1087
msgstr "Odstrani mapo"
1068
1088
 
1069
 
#. i18n: file: directorylistbase.ui:92
 
1089
#. i18n: file: directorylistbase.ui:95
1070
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
1071
1091
#: rc.cpp:79
1072
1092
msgid "Import playlists"
1292
1312
msgid "14 ->"
1293
1313
msgstr "14 ->"
1294
1314
 
 
1315
#. i18n: file: tageditor.ui:19
 
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
 
1317
#: rc.cpp:202
 
1318
#, fuzzy
 
1319
#| msgid "&File name:"
 
1320
msgid "F&ile name:"
 
1321
msgstr "Ime &datoteke:"
 
1322
 
 
1323
#. i18n: file: tageditor.ui:29
 
1324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
 
1325
#: rc.cpp:205
 
1326
#, fuzzy
 
1327
#| msgctxt "cd track number"
 
1328
#| msgid "T&rack:"
 
1329
msgid "T&rack:"
 
1330
msgstr "S&kladba:"
 
1331
 
 
1332
#. i18n: file: tageditor.ui:39
 
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel)
 
1334
#: rc.cpp:208
 
1335
msgid "&Artist name:"
 
1336
msgstr "Ime &izvajalca:"
 
1337
 
 
1338
#. i18n: file: tageditor.ui:49
 
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel)
 
1340
#: rc.cpp:211
 
1341
msgid "Album &name:"
 
1342
msgstr "Ime &albuma:"
 
1343
 
 
1344
#. i18n: file: tageditor.ui:59
 
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel)
 
1346
#: rc.cpp:214
 
1347
msgid "&Genre:"
 
1348
msgstr "&Zvrst:"
 
1349
 
 
1350
#. i18n: file: tageditor.ui:72
 
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
 
1352
#: rc.cpp:217
 
1353
msgid "&Year:"
 
1354
msgstr "&Leto"
 
1355
 
 
1356
#. i18n: file: tageditor.ui:88
 
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
 
1358
#: rc.cpp:220
 
1359
#, fuzzy
 
1360
#| msgid "Length:"
 
1361
msgid "&Length:"
 
1362
msgstr "Dolžina:"
 
1363
 
 
1364
#. i18n: file: tageditor.ui:98
 
1365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
 
1366
#: rc.cpp:223
 
1367
#, fuzzy
 
1368
#| msgid "Bitrate:"
 
1369
msgid "&Bitrate:"
 
1370
msgstr "Bitna hitrost:"
 
1371
 
 
1372
#. i18n: file: tageditor.ui:108
 
1373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
 
1374
#: rc.cpp:226
 
1375
msgid "&Comment:"
 
1376
msgstr "&Komentar:"
 
1377
 
 
1378
#. i18n: file: tageditor.ui:176
 
1379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
 
1380
#: rc.cpp:229
 
1381
#, fuzzy
 
1382
#| msgid "&Track name:"
 
1383
msgid "Trac&k name:"
 
1384
msgstr "Ime &skladbe:"
 
1385
 
 
1386
#. i18n: file: tageditor.ui:186
 
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable)
 
1388
#. i18n: file: tageditor.ui:196
 
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable)
 
1390
#. i18n: file: tageditor.ui:203
 
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable)
 
1392
#. i18n: file: tageditor.ui:210
 
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable)
 
1394
#. i18n: file: tageditor.ui:217
 
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable)
 
1396
#. i18n: file: tageditor.ui:224
 
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable)
 
1398
#. i18n: file: tageditor.ui:231
 
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable)
 
1400
#: rc.cpp:232 rc.cpp:235 rc.cpp:238 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:247
 
1401
#: rc.cpp:250
 
1402
msgid "Enable"
 
1403
msgstr "Omogoči"
 
1404
 
1295
1405
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
1296
1406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
1297
 
#: rc.cpp:202
 
1407
#: rc.cpp:253
1298
1408
msgid "Currently used file name schemes"
1299
1409
msgstr "Trenutno uporabljene sheme imen datotek"
1300
1410
 
1301
1411
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
1302
1412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
1303
 
#: rc.cpp:206
 
1413
#: rc.cpp:257
1304
1414
#, no-c-format
1305
1415
msgid ""
1306
1416
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
1337
1447
 
1338
1448
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:42
1339
1449
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveUp)
1340
 
#: rc.cpp:217
 
1450
#: rc.cpp:268
1341
1451
msgid "Move scheme up"
1342
1452
msgstr "Premakni shemo gor"
1343
1453
 
1344
1454
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:45
1345
1455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveUp)
1346
 
#: rc.cpp:220
 
1456
#: rc.cpp:271
1347
1457
msgid ""
1348
1458
"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
1349
1459
msgstr ""
1351
1461
 
1352
1462
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:55
1353
1463
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, bMoveDown)
1354
 
#: rc.cpp:223
 
1464
#: rc.cpp:274
1355
1465
msgid "Move scheme down"
1356
1466
msgstr "Premakni shemo dol"
1357
1467
 
1358
1468
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:58
1359
1469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QToolButton, bMoveDown)
1360
 
#: rc.cpp:226
 
1470
#: rc.cpp:277
1361
1471
msgid ""
1362
1472
"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
1363
1473
msgstr ""
1365
1475
 
1366
1476
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
1367
1477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
1368
 
#: rc.cpp:229
 
1478
#: rc.cpp:280
1369
1479
msgid "Add a new scheme"
1370
1480
msgstr "Dodaj novo shemo"
1371
1481
 
1372
1482
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
1373
1483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
1374
 
#: rc.cpp:232
 
1484
#: rc.cpp:283
1375
1485
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
1376
1486
msgstr ""
1377
1487
"Kliknite ta gumb, da bi dodali novo shemo imen datotek na konec seznama."
1378
1488
 
1379
1489
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
1380
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
1381
 
#: rc.cpp:235
 
1491
#: rc.cpp:286
1382
1492
msgid "&Add"
1383
1493
msgstr "&Dodaj"
1384
1494
 
1385
1495
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
1386
1496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
1387
 
#: rc.cpp:238
 
1497
#: rc.cpp:289
1388
1498
msgid "Modify scheme"
1389
1499
msgstr "Spremeni shemo"
1390
1500
 
1391
1501
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
1392
1502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
1393
 
#: rc.cpp:241
 
1503
#: rc.cpp:292
1394
1504
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
1395
1505
msgstr "Kliknite ta gumb, da bi spremenili trenutno izbrano shemo."
1396
1506
 
1397
1507
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
1398
1508
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
1399
 
#: rc.cpp:244
 
1509
#: rc.cpp:295
1400
1510
msgid "&Modify"
1401
1511
msgstr "&Spremeni"
1402
1512
 
1403
1513
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
1404
1514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
1405
 
#: rc.cpp:247
 
1515
#: rc.cpp:298
1406
1516
msgid "Remove scheme"
1407
1517
msgstr "Odstrani shemo"
1408
1518
 
1409
1519
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
1410
1520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
1411
 
#: rc.cpp:250
 
1521
#: rc.cpp:301
1412
1522
msgid ""
1413
1523
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
1414
1524
msgstr "Kliknite ta gumb, da bi odstranili trenutno izbrano shemo iz seznama"
1415
1525
 
1416
1526
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64
1417
1527
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
1418
 
#: rc.cpp:259
 
1528
#: rc.cpp:310
1419
1529
msgid "Select Best Possible Match"
1420
1530
msgstr "Izberite najboljše možno ujemanje"
1421
1531
 
1439
1549
msgid "Search:"
1440
1550
msgstr "Poišči:"
1441
1551
 
 
1552
#: slideraction.cpp:66
 
1553
msgid "Seeking is not supported in this file with your audio settings."
 
1554
msgstr ""
 
1555
 
 
1556
#: slider.cpp:234
 
1557
msgid "Volume"
 
1558
msgstr "Glasnost"
 
1559
 
 
1560
#: slider.cpp:235
 
1561
msgid "100%"
 
1562
msgstr ""
 
1563
 
 
1564
#: slider.cpp:236
 
1565
msgid "80%"
 
1566
msgstr ""
 
1567
 
 
1568
#: slider.cpp:237
 
1569
msgid "60%"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: slider.cpp:238
 
1573
msgid "40%"
 
1574
msgstr ""
 
1575
 
 
1576
#: slider.cpp:239
 
1577
msgid "20%"
 
1578
msgstr ""
 
1579
 
 
1580
#: slider.cpp:240
 
1581
msgid "0%"
 
1582
msgstr ""
 
1583
 
1442
1584
#: splashscreen.cpp:34
1443
1585
msgid "Loading"
1444
1586
msgstr "Nalaganje"
1475
1617
msgid "%1 - <i>%2</i>"
1476
1618
msgstr "%1 – <i>%2</i>"
1477
1619
 
1478
 
#: tageditor.cpp:476
 
1620
#: tageditor.cpp:485
1479
1621
msgid "Show &Tag Editor"
1480
1622
msgstr "Prikaži &urejevalnik značk"
1481
1623
 
1482
 
#: tageditor.cpp:480
 
1624
#: tageditor.cpp:489
1483
1625
msgid "&Save"
1484
1626
msgstr "&Shrani"
1485
1627
 
1486
 
#: tageditor.cpp:518
1487
 
msgid "&Artist name:"
1488
 
msgstr "Ime &izvajalca:"
1489
 
 
1490
 
#: tageditor.cpp:522
1491
 
msgid "&Track name:"
1492
 
msgstr "Ime &skladbe:"
1493
 
 
1494
 
#: tageditor.cpp:527
1495
 
msgid "Album &name:"
1496
 
msgstr "Ime &albuma:"
1497
 
 
1498
 
#: tageditor.cpp:531
1499
 
msgid "&Genre:"
1500
 
msgstr "&Zvrst:"
1501
 
 
1502
 
#: tageditor.cpp:552
1503
 
msgid "&File name:"
1504
 
msgstr "Ime &datoteke:"
1505
 
 
1506
 
#: tageditor.cpp:569
1507
 
msgctxt "cd track number"
1508
 
msgid "T&rack:"
1509
 
msgstr "S&kladba:"
1510
 
 
1511
 
#: tageditor.cpp:574
1512
 
msgid "&Year:"
1513
 
msgstr "&Leto"
1514
 
 
1515
 
#: tageditor.cpp:593
1516
 
msgid "Length:"
1517
 
msgstr "Dolžina:"
1518
 
 
1519
 
#: tageditor.cpp:602
1520
 
msgid "Bitrate:"
1521
 
msgstr "Bitna hitrost:"
1522
 
 
1523
 
#: tageditor.cpp:612
1524
 
msgid "&Comment:"
1525
 
msgstr "&Komentar:"
1526
 
 
1527
 
#: tageditor.cpp:731
 
1628
#: tageditor.cpp:617
1528
1629
msgid "Do you want to save your changes to:\n"
1529
1630
msgstr "Bi radi shranili spremembe v:\n"
1530
1631
 
1531
 
#: tageditor.cpp:733
 
1632
#: tageditor.cpp:619
1532
1633
msgid "Save Changes"
1533
1634
msgstr "Shrani spremembe"
1534
1635
 
1535
 
#: tageditor.cpp:755
1536
 
msgid "Enable"
1537
 
msgstr "Omogoči"
1538
 
 
1539
1636
#: tagguesserconfigdlg.cpp:26
1540
1637
msgid "Tag Guesser Configuration"
1541
1638
msgstr "Nastavitve uganjevalnika značk"
1603
1700
msgid "Play Queue"
1604
1701
msgstr "Predvajalna vrsta"
1605
1702
 
1606
 
#: viewmode.cpp:122
 
1703
#: viewmode.cpp:158
1607
1704
msgctxt "the normal viewing mode"
1608
1705
msgid "Default"
1609
1706
msgstr "Privzet"
1610
1707
 
1611
 
#: viewmode.cpp:243
 
1708
#: viewmode.cpp:280
1612
1709
msgctxt "compact viewing mode"
1613
1710
msgid "Compact"
1614
1711
msgstr "Zložen"
1615
1712
 
1616
 
#: viewmode.cpp:279
 
1713
#: viewmode.cpp:316
1617
1714
msgid "Tree"
1618
1715
msgstr "Drevesen"
1619
1716
 
1620
 
#: viewmode.cpp:415
 
1717
#: viewmode.cpp:452
1621
1718
msgid "Artists"
1622
1719
msgstr "Izvajalci"
1623
1720
 
1624
 
#: viewmode.cpp:418
 
1721
#: viewmode.cpp:455
1625
1722
msgid "Albums"
1626
1723
msgstr "Albumi"
1627
1724
 
1628
 
#: viewmode.cpp:421
 
1725
#: viewmode.cpp:458
1629
1726
msgid "Genres"
1630
1727
msgstr "Žanri"
1631
1728
 
 
1729
#: volumepopupbutton.cpp:112 volumepopupbutton.cpp:123
 
1730
msgid "(muted)"
 
1731
msgstr ""
 
1732
 
 
1733
#: volumepopupbutton.cpp:111 volumepopupbutton.cpp:123
 
1734
#, fuzzy, kde-format
 
1735
#| msgid "Volume Up"
 
1736
msgid "Volume: %1% %2"
 
1737
msgstr "Glasneje"
 
1738
 
1632
1739
#: webimagefetcher.cpp:233
1633
1740
msgid "Searching for Images. Please Wait..."
1634
1741
msgstr "Iskanje slik. Prosim počakajte ..."
1653
1760
msgid "Playlist"
1654
1761
msgstr "Predvajalni seznam"
1655
1762
 
 
1763
#, fuzzy
 
1764
#~| msgid "%1 Format"
 
1765
#~ msgid "Form"
 
1766
#~ msgstr "Oblika za %1"
 
1767
 
1656
1768
#~ msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
1657
1769
#~ msgstr "Prišlo je do komunikacijske napake DCOP s K3b."
1658
1770
 
1820
1932
 
1821
1933
#~ msgid "Track position"
1822
1934
#~ msgstr "Položaj skladbe"
1823
 
 
1824
 
#~ msgid "Volume"
1825
 
#~ msgstr "Glasnost"