150
154
msgid "No Change"
151
155
msgstr "Brez sprememb"
153
#: filerenamer.cpp:368
157
#: filerenamer.cpp:371
154
158
msgctxt "remove music genre from file renamer"
156
160
msgstr "Odstrani"
158
#: filerenamer.cpp:373
162
#: filerenamer.cpp:376
159
163
msgctxt "file renamer genre options"
161
165
msgstr "Možnosti"
163
#: filerenamer.cpp:471
167
#: filerenamer.cpp:474
164
168
msgid "Insert folder separator"
165
169
msgstr "Vstavi ločitelja map"
167
#: filerenamer.cpp:564
171
#: filerenamer.cpp:567
168
172
msgid "No file selected, or selected file has no tags."
169
173
msgstr "Ni izbranih datotek ali pa izbrane datoteke nimajo značk"
171
#: filerenamer.cpp:807
175
#: filerenamer.cpp:810
172
176
msgid "Hide Renamer Test Dialog"
173
177
msgstr "Skrij poskusno okno preimenovalnika"
175
179
#. i18n: file: filerenamerbase.ui:212
176
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_showExample)
177
#: filerenamer.cpp:812 rc.cpp:163
181
#: filerenamer.cpp:815 rc.cpp:163
178
182
msgid "Show Renamer Test Dialog"
179
183
msgstr "Prikaži poskusno okno preimenovalnika"
181
#: filerenamer.cpp:894
185
#: filerenamer.cpp:897
186
#: filerenamer.cpp:901
190
#: filerenamer.cpp:904
187
191
msgid "The following rename operations failed:\n"
188
192
msgstr "Naslednje operacije preimenovanja niso uspele:\n"
226
230
msgid "Your album art failed to download."
227
231
msgstr "Ovitka albuma ni bilo moč pridobiti."
230
234
msgid "Your album art has finished downloading."
231
235
msgstr "Pridobivanje ovitka albuma se je zaključilo."
233
#: juk.cpp:189 systemtray.cpp:195
237
#: juk.cpp:201 systemtray.cpp:195
234
238
msgid "&Random Play"
235
239
msgstr "Na&ključno predvajaj"
238
242
msgid "&Disable Random Play"
239
243
msgstr "Onemogoči nak&ljučno predvajanje"
242
246
msgid "Use &Random Play"
243
247
msgstr "Uporabi na&ključno predvajaj"
246
250
msgid "Use &Album Random Play"
247
251
msgstr "Uporabi naključno predvajanje &albumov"
250
254
msgid "Remove From Playlist"
251
255
msgstr "Odstrani s predvajalnega seznama"
254
258
msgid "Crossfade Between Tracks"
255
259
msgstr "Prehod med skladbama"
259
263
msgstr "Pred&vajaj"
270
274
msgctxt "previous track"
272
276
msgstr "Predhodnja"
275
279
msgctxt "next track"
277
281
msgstr "&Naslednja"
280
284
msgid "&Loop Playlist"
281
285
msgstr "Predvajalni seznam v &zanko"
284
288
msgid "&Resize Playlist Columns Manually"
285
289
msgstr "Ročno &spremeni velikost stolpcev predvajalnega seznama"
288
292
msgctxt "silence playback"
293
297
msgid "Volume Up"
294
298
msgstr "Glasneje"
297
301
msgid "Volume Down"
301
305
msgid "Play / Pause"
302
306
msgstr "Predvajaj / Premor"
305
309
msgid "Seek Forward"
306
310
msgstr "Išči naprej"
309
313
msgid "Seek Back"
310
314
msgstr "Išči nazaj"
313
317
msgid "Show / Hide"
314
318
msgstr "Prikaži / Skrij"
317
321
msgid "Show Splash Screen on Startup"
318
322
msgstr "Prikaži uvodni zaslon na začetku"
321
325
msgid "&Dock in System Tray"
322
326
msgstr "Zasi&draj se v sistemsko vrstico"
325
329
msgid "&Stay in System Tray on Close"
326
330
msgstr "Os&tani v sistemski vrstici ob zaprtju"
329
333
msgid "Popup &Track Announcement"
330
334
msgstr "Pojavitev &napovedi skladbe"
333
337
msgid "Save &Play Queue on Exit"
334
338
msgstr "Shrani &predvajalno vrsto ob izhodu"
337
341
msgid "&Tag Guesser..."
338
342
msgstr "Uganjevalnik &značk ..."
341
345
msgid "&File Renamer..."
342
346
msgstr "Preimenovalnik &datotek ..."
348
#: juk.cpp:321 juk.cpp:323
345
349
msgid "Track Position"
346
350
msgstr "Položaj skladbe"
350
354
"<qt>Closing the main window will keep JuK running in the system tray. Use "
351
355
"Quit from the File menu to quit the application.</qt>"
495
499
msgid "Porting to KDE 4 when no one else was around"
496
500
msgstr "Prenos na KDE, ko ni bilo blizu nikogar drugega"
499
msgid "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
503
msgid "Badly-needed tag editor bugfixes."
508
#| msgid "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
509
msgid "© 2002 - 2011, Scott Wheeler"
500
510
msgstr "© 2002 - 2010, Scott Wheeler"
503
513
msgid "Scott Wheeler"
504
514
msgstr "Scott Wheeler"
507
517
msgid "Michael Pyne"
508
518
msgstr "Michael Pyne"
521
msgid "Γιώργος Κυλάφας (Giorgos Kylafas)"
511
525
msgid "Daniel Molkentin"
512
526
msgstr "Daniel Molkentin"
515
529
msgid "Tim Jansen"
516
530
msgstr "Tim Jansen"
519
533
msgid "Stefan Asserhäll"
520
534
msgstr "Stefan Asserhäll"
523
537
msgid "Stephen Douglas"
524
538
msgstr "Stephen Douglas"
527
541
msgid "Frerich Raabe"
528
542
msgstr "Frerich Raabe"
531
545
msgid "Zack Rusin"
532
546
msgstr "Zack Rusin"
535
549
msgid "Adam Treat"
536
550
msgstr "Adam Treat"
539
553
msgid "Matthias Kretz"
540
554
msgstr "Matthias Kretz"
543
557
msgid "Maks Orlovich"
544
558
msgstr "Maks Orlovich"
547
561
msgid "Antonio Larrosa Jimenez"
548
562
msgstr "Antonio Larrosa Jimenez"
551
565
msgid "Allan Sandfeld Jensen"
552
566
msgstr "Allan Sandfeld Jensen"
555
569
msgid "Nathan Toone"
556
570
msgstr "Nathan Toone"
559
573
msgid "Pascal Klein"
560
574
msgstr "Pascal Klein"
563
577
msgid "Laurent Montel"
564
578
msgstr "Laurent Montel"
567
581
msgid "Georg Grabler"
568
582
msgstr "Georg Grabler"
571
585
msgid "File(s) to open"
572
586
msgstr "Datoteka(e) za odprtje"
663
673
msgid "Dynamic List"
664
674
msgstr "Dinamičen seznam"
666
#: playlistcollection.cpp:229
676
#: playlistcollection.cpp:231
667
677
msgid "Now Playing"
668
678
msgstr "Predvajanje"
670
#: playlistcollection.cpp:331
680
#: playlistcollection.cpp:333
672
682
"Do you want to add these items to the current list or to the collection list?"
673
683
msgstr "Želite dodati te vnose na trenuten seznam ali na seznam zbirk?"
675
#: playlistcollection.cpp:333
685
#: playlistcollection.cpp:335
676
686
msgctxt "current playlist"
678
688
msgstr "Trenutni"
680
#: playlistcollection.cpp:334
690
#: playlistcollection.cpp:336
681
691
msgid "Collection"
684
#: playlistcollection.cpp:388
694
#: playlistcollection.cpp:390
686
696
msgstr "Preimenuj"
688
#: playlistcollection.cpp:502
698
#: playlistcollection.cpp:504
689
699
msgid "Search Playlist"
690
700
msgstr "Iskalni predvajalni seznam"
692
#: playlistcollection.cpp:519
702
#: playlistcollection.cpp:521
693
703
msgid "Create Folder Playlist"
694
704
msgstr "Ustvari predvajalni seznam mape"
696
#: playlistcollection.cpp:740
706
#: playlistcollection.cpp:560
710
#: playlistcollection.cpp:742
697
711
msgid "Please enter a name for this playlist:"
698
712
msgstr "Prosim vnesite ime za ta predvajalni seznam:"
700
#: playlistcollection.cpp:850
714
#: playlistcollection.cpp:852
701
715
msgctxt "new playlist"
705
#: playlistcollection.cpp:853
719
#: playlistcollection.cpp:855
706
720
msgid "&Empty Playlist..."
707
721
msgstr "&Prazen predvajalni seznam ..."
709
#: playlistcollection.cpp:855
723
#: playlistcollection.cpp:857
710
724
msgid "&Search Playlist..."
711
725
msgstr "Po&išči predvajalni seznam ..."
713
#: playlistcollection.cpp:857
727
#: playlistcollection.cpp:859
714
728
msgid "Playlist From &Folder..."
715
729
msgstr "Predvajalni seznam iz &mape ..."
717
#: playlistcollection.cpp:863
731
#: playlistcollection.cpp:865
718
732
msgid "&Guess Tag Information"
719
733
msgstr "&Ugani podatke značke"
721
#: playlistcollection.cpp:868
735
#: playlistcollection.cpp:870
722
736
msgid "From &File Name"
723
737
msgstr "Iz imena &datoteke"
725
#: playlistcollection.cpp:870
739
#: playlistcollection.cpp:872
726
740
msgid "From &Internet"
727
741
msgstr "Z &interneta"
729
#: playlistcollection.cpp:873
743
#: playlistcollection.cpp:875
730
744
msgid "Guess Tag Information From &File Name"
731
745
msgstr "Ugani podatke značke iz imena &datoteke"
733
#: playlistcollection.cpp:878
747
#: playlistcollection.cpp:880
734
748
msgid "Play First Track"
735
749
msgstr "Predvajaj prvo skladbo"
737
#: playlistcollection.cpp:879
751
#: playlistcollection.cpp:881
738
752
msgid "Play Next Album"
739
753
msgstr "Predvajaj naslednji album"
741
#: playlistcollection.cpp:885
755
#: playlistcollection.cpp:887
742
756
msgid "Add &Folder..."
743
757
msgstr "Dodaj &mapo ..."
745
#: playlistcollection.cpp:886
759
#: playlistcollection.cpp:888
746
760
msgid "&Rename..."
747
761
msgstr "P&reimenuj ..."
749
#: playlistcollection.cpp:887
763
#: playlistcollection.cpp:889
750
764
msgctxt "verb, copy the playlist"
751
765
msgid "D&uplicate..."
752
766
msgstr "Po&dvoji ..."
754
#: playlistcollection.cpp:890
768
#: playlistcollection.cpp:892
756
770
msgstr "Znova naloži"
758
#: playlistcollection.cpp:891
772
#: playlistcollection.cpp:893
759
773
msgid "Edit Search..."
760
774
msgstr "Uredi iskanje ..."
762
#: playlistcollection.cpp:893
776
#: playlistcollection.cpp:895
766
#: playlistcollection.cpp:894
780
#: playlistcollection.cpp:896
770
#: playlistcollection.cpp:895
784
#: playlistcollection.cpp:897
771
785
msgid "&Rename File"
772
786
msgstr "Pre&imenuj datoteko"
774
788
#. i18n: file: coverdialogbase.ui:13
775
789
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CoverDialogBase)
776
#: playlistcollection.cpp:897 rc.cpp:47
790
#: playlistcollection.cpp:899 rc.cpp:47
777
791
msgid "Cover Manager"
778
792
msgstr "Upravitelj ovitkov"
780
#: playlistcollection.cpp:900
794
#: playlistcollection.cpp:902
781
795
msgid "&View Cover"
782
796
msgstr "Pri&kaži ovitek"
784
#: playlistcollection.cpp:902
798
#: playlistcollection.cpp:904
785
799
msgid "Get Cover From &File..."
786
800
msgstr "Dobi ovitek iz &datoteke ..."
788
#: playlistcollection.cpp:904
802
#: playlistcollection.cpp:906
789
803
msgid "Get Cover From &Internet..."
790
804
msgstr "Dobi ovitek z &interneta ..."
792
#: playlistcollection.cpp:906
806
#: playlistcollection.cpp:908
793
807
msgid "&Delete Cover"
794
808
msgstr "Z&briši ovitek"
796
#: playlistcollection.cpp:908
810
#: playlistcollection.cpp:910
797
811
msgid "Show Cover &Manager"
798
812
msgstr "Prikaži &upravitelja ovitkov"
800
#: playlistcollection.cpp:912
814
#: playlistcollection.cpp:914
801
815
msgid "Show &Play Queue"
802
816
msgstr "Prikaži &predvajalno vrsto"
846
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleAlbum)
847
861
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:119
848
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
849
#: playlist.cpp:1516 rc.cpp:121 rc.cpp:268 tagrenameroptions.cpp:106
863
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:121 rc.cpp:319 tagrenameroptions.cpp:106
857
871
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:130
858
872
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
859
#: playlist.cpp:1518 rc.cpp:271 tagrenameroptions.cpp:110
873
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:322 tagrenameroptions.cpp:110
860
874
msgctxt "cd track number"
864
878
#. i18n: file: exampleoptionsbase.ui:235
865
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, m_exampleGenre)
866
#: playlist.cpp:1519 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115
880
#: playlist.cpp:1521 rc.cpp:124 tagrenameroptions.cpp:115
870
884
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:141
871
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView, trackList)
872
#: playlist.cpp:1520 rc.cpp:274 tagrenameroptions.cpp:119
886
#: playlist.cpp:1522 rc.cpp:325 tagrenameroptions.cpp:119
882
896
msgstr "Bitna hitrost"
886
900
msgstr "Komentar"
888
902
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:21
889
903
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, fileInfoGroup)
890
#: playlist.cpp:1524 rc.cpp:256
904
#: playlist.cpp:1526 rc.cpp:307
891
905
msgid "File Name"
892
906
msgstr "Ime datoteke"
895
909
msgid "File Name (full path)"
896
910
msgstr "Ime datoteke (polna pot)"
899
913
msgid "&Show Columns"
900
914
msgstr "Prikaži s&tolpce"
903
917
msgid "Add to Play Queue"
904
918
msgstr "Dodaj v predvajalno vrsto"
906
#: playlist.cpp:2133 playlist.cpp:2283
920
#: playlist.cpp:2139 playlist.cpp:2289
911
925
msgid "Create Playlist From Selected Items..."
912
926
msgstr "Ustvari predvajalni seznam iz izbranih vnosov ..."
916
930
msgid "Edit '%1'"
917
931
msgstr "Uredi »%1«"
920
934
msgid "This will edit multiple files. Are you sure?"
921
935
msgstr "To bo urejalo več datotek. Ste prepričani?"
923
#: playlist.cpp:2338 playlistcollection.h:172
937
#: playlist.cpp:2346 playlistcollection.h:172
924
938
msgid "Create New Playlist"
925
939
msgstr "Ustvari nov predvajalni seznam"
929
943
"Manual column widths have been enabled. You can switch back to automatic "
930
944
"column sizes in the view menu."
1045
1059
#. i18n: file: deletedialogbase.ui:119
1046
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ddShouldDelete)
1048
1062
msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
1049
1063
msgstr "Iz&briši datoteke, namesto premikanja v Smeti."
1051
1065
#. i18n: file: directorylistbase.ui:19
1052
1066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, informationLabel)
1068
msgid "Please choose the folders where you keep your music:"
1071
#. i18n: file: directorylistbase.ui:34
1072
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListView, directoryListView)
1054
1074
msgid "These folders will be scanned on startup for new files."
1055
1075
msgstr "Te mape bodo ob zagonu pregledane po novih datotekah."
1057
#. i18n: file: directorylistbase.ui:58
1077
#. i18n: file: directorylistbase.ui:61
1058
1078
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirectoryButton)
1060
1080
msgid "Add Folder..."
1061
1081
msgstr "Dodaj mapo ..."
1063
#. i18n: file: directorylistbase.ui:65
1083
#. i18n: file: directorylistbase.ui:68
1064
1084
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirectoryButton)
1066
1086
msgid "Remove Folder"
1067
1087
msgstr "Odstrani mapo"
1069
#. i18n: file: directorylistbase.ui:92
1089
#. i18n: file: directorylistbase.ui:95
1070
1090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, importPlaylistsCheckBox)
1072
1092
msgid "Import playlists"
1315
#. i18n: file: tageditor.ui:19
1316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
1319
#| msgid "&File name:"
1321
msgstr "Ime &datoteke:"
1323
#. i18n: file: tageditor.ui:29
1324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackLabel)
1327
#| msgctxt "cd track number"
1332
#. i18n: file: tageditor.ui:39
1333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, artistNameLabel)
1335
msgid "&Artist name:"
1336
msgstr "Ime &izvajalca:"
1338
#. i18n: file: tageditor.ui:49
1339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumNameLabel)
1341
msgid "Album &name:"
1342
msgstr "Ime &albuma:"
1344
#. i18n: file: tageditor.ui:59
1345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, genreLabel)
1350
#. i18n: file: tageditor.ui:72
1351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLabel)
1356
#. i18n: file: tageditor.ui:88
1357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lengthLabel)
1364
#. i18n: file: tageditor.ui:98
1365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitrateLabel)
1370
msgstr "Bitna hitrost:"
1372
#. i18n: file: tageditor.ui:108
1373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commentLabel)
1378
#. i18n: file: tageditor.ui:176
1379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trackNameLabel)
1382
#| msgid "&Track name:"
1383
msgid "Trac&k name:"
1384
msgstr "Ime &skladbe:"
1386
#. i18n: file: tageditor.ui:186
1387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, artistNameEnable)
1388
#. i18n: file: tageditor.ui:196
1389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackNameEnable)
1390
#. i18n: file: tageditor.ui:203
1391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, albumNameEnable)
1392
#. i18n: file: tageditor.ui:210
1393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, genreEnable)
1394
#. i18n: file: tageditor.ui:217
1395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, trackEnable)
1396
#. i18n: file: tageditor.ui:224
1397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, yearEnable)
1398
#. i18n: file: tageditor.ui:231
1399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, commentEnable)
1400
#: rc.cpp:232 rc.cpp:235 rc.cpp:238 rc.cpp:241 rc.cpp:244 rc.cpp:247
1295
1405
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:18
1296
1406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, lvSchemes)
1298
1408
msgid "Currently used file name schemes"
1299
1409
msgstr "Trenutno uporabljene sheme imen datotek"
1301
1411
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:29
1302
1412
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, lvSchemes)
1306
1416
"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
1366
1476
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:68
1367
1477
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bAdd)
1369
1479
msgid "Add a new scheme"
1370
1480
msgstr "Dodaj novo shemo"
1372
1482
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:71
1373
1483
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bAdd)
1375
1485
msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
1377
1487
"Kliknite ta gumb, da bi dodali novo shemo imen datotek na konec seznama."
1379
1489
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:74
1380
1490
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bAdd)
1383
1493
msgstr "&Dodaj"
1385
1495
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:81
1386
1496
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bModify)
1388
1498
msgid "Modify scheme"
1389
1499
msgstr "Spremeni shemo"
1391
1501
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:84
1392
1502
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bModify)
1394
1504
msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
1395
1505
msgstr "Kliknite ta gumb, da bi spremenili trenutno izbrano shemo."
1397
1507
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:87
1398
1508
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, bModify)
1400
1510
msgid "&Modify"
1401
1511
msgstr "&Spremeni"
1403
1513
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:94
1404
1514
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, bRemove)
1406
1516
msgid "Remove scheme"
1407
1517
msgstr "Odstrani shemo"
1409
1519
#. i18n: file: tagguesserconfigdlgwidget.ui:97
1410
1520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, bRemove)
1413
1523
"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
1414
1524
msgstr "Kliknite ta gumb, da bi odstranili trenutno izbrano shemo iz seznama"
1416
1526
#. i18n: file: trackpickerdialogbase.ui:64
1417
1527
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, trackInfoGroup)
1419
1529
msgid "Select Best Possible Match"
1420
1530
msgstr "Izberite najboljše možno ujemanje"