~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kblocks.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009.
 
1
# Slovenian translation of kblocks.
 
2
# Copyright (C) 2008 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
#
 
5
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008 - 2009.
 
6
# R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>, 2011.
 
7
#
5
8
msgid ""
6
9
msgstr ""
7
10
"Project-Id-Version: kblocks\n"
8
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-17 12:02+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 18:10+0200\n"
11
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 04:24+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 12:33+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
12
15
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
13
16
"MIME-Version: 1.0\n"
14
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"Language: sl\n"
17
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
21
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
22
 
20
23
#: rc.cpp:1
21
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
25
msgid "Your names"
23
 
msgstr "Matej Repinc"
 
26
msgstr "Matej Repinc,R33D3M33R"
24
27
 
25
28
#: rc.cpp:2
26
29
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
30
msgid "Your emails"
28
 
msgstr "mrepinc@gmail.com"
 
31
msgstr "mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu.si"
29
32
 
30
33
#. i18n: file: kblocksui.rc:24
31
34
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
32
35
#: rc.cpp:5
33
36
msgid "Main Toolbar"
34
 
msgstr "Glavna orodjarna"
 
37
msgstr "Glavna orodna vrstica"
35
38
 
36
39
#. i18n: file: kblocks.kcfg:9
37
40
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
38
41
#: rc.cpp:8
39
42
msgid "The graphical theme to be used."
40
 
msgstr "Grafična tema ki bo uporabljena."
 
43
msgstr "Uporabljena grafična tema."
41
44
 
42
45
#. i18n: file: kblocks.kcfg:14
43
46
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (Preferences)
44
47
#: rc.cpp:11
45
48
msgid "The difficulty level."
46
 
msgstr "Stopnja težavnosti."
 
49
msgstr "Težavnost igre."
47
50
 
48
51
#. i18n: file: kblocks.kcfg:18
49
52
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (Preferences)
50
53
#: rc.cpp:14
51
54
msgid "Whether sound effects should be played."
52
 
msgstr "Ali naj se predvajajo zvoki."
 
55
msgstr "Ali naj se predvajajo zvočni učinki."
53
56
 
54
57
#: KBlocksDisplay.cpp:52
55
58
msgid "Score List : 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
56
 
msgstr ""
 
59
msgstr "Seznam rezultatov: 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0 - 0"
57
60
 
58
61
#: KBlocksDisplay.cpp:114
59
62
#, kde-format
60
63
msgid "Score List : %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8"
61
 
msgstr ""
 
64
msgstr "Seznam rezultatov: %1 - %2 - %3 - %4 - %5 - %6 - %7 - %8"
62
65
 
63
66
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:86
64
67
msgid "Rotate Piece Clockwise"
65
 
msgstr "Obrni kos v smeri urinega kazalca"
 
68
msgstr "Zavrti kos v smeri urinega kazalca"
66
69
 
67
70
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:92
68
71
msgid "Rotate Piece Counter Clockwise"
69
 
msgstr "Obrni kos v obratni smeri urinega kazalca"
 
72
msgstr "Zavrti kos v nasprotni smeri urinega kazalca"
70
73
 
71
74
#: KBlocksKeyboardPlayer.cpp:98
72
75
msgid "Move Piece Left"
85
88
msgstr "Spusti kos"
86
89
 
87
90
#: KBlocksScene.cpp:229
88
 
#, fuzzy
89
 
#| msgid "Game Paused"
90
91
msgid "Game Resumed!"
91
 
msgstr "Igra zaustavljena"
 
92
msgstr "Igra se nadaljuje."
92
93
 
93
94
#: KBlocksScene.cpp:230
94
 
#, fuzzy
95
 
#| msgid "Game Paused"
96
95
msgid "Game Paused!"
97
 
msgstr "Igra zaustavljena"
 
96
msgstr "Premor."
98
97
 
99
98
#: KBlocksScene.cpp:291
100
 
#, fuzzy
101
 
#| msgid "Game started"
102
99
msgid "Game Start!"
103
 
msgstr "Igra se je pričela"
 
100
msgstr "Začetek igre."
104
101
 
105
102
#: KBlocksScene.cpp:297
106
 
#, fuzzy
107
 
#| msgid "Game Over"
108
103
msgid "Game Over!"
109
 
msgstr "Konec igre"
 
104
msgstr "Konec igre!"
110
105
 
111
106
#: KBlocksScene.cpp:303
112
107
msgid "You Win!"
113
 
msgstr ""
 
108
msgstr "Zmagali ste!"
114
109
 
115
110
#: KBlocksScene.cpp:309
116
111
msgid "You Lose!"
117
 
msgstr ""
 
112
msgstr "Izgubili ste!"
118
113
 
119
 
#: KBlocksWin.cpp:131 KBlocksWin.cpp:224
 
114
#: KBlocksWin.cpp:131 KBlocksWin.cpp:225
120
115
#, kde-format
121
116
msgid "Points: %1 - Lines: %2 - Level: %3"
122
 
msgstr "Točke: %1 - Črte: %2 - Stopnja: %3"
 
117
msgstr "Točke: %1 - Vrste: %2 - Stopnja: %3"
123
118
 
124
119
#: KBlocksWin.cpp:214
125
120
msgid "Theme"
126
121
msgstr "Tema"
127
122
 
128
 
#: KBlocksWin.cpp:262
129
 
#, fuzzy
130
 
#| msgid "Resuming Game"
 
123
#: KBlocksWin.cpp:263
131
124
msgid "Single Game"
132
 
msgstr "Igra se nadaljuje"
 
125
msgstr "Nova igra"
133
126
 
134
 
#: KBlocksWin.cpp:266
 
127
#: KBlocksWin.cpp:267
135
128
msgid "Human vs AI"
136
 
msgstr ""
 
129
msgstr "Človek proti računalniku"
137
130
 
138
 
#: KBlocksWin.cpp:284
 
131
#: KBlocksWin.cpp:285
139
132
msgid "&Play sounds"
140
133
msgstr "&Predvajaj zvoke"
141
134
 
142
 
#: KBlocksWin.cpp:290
 
135
#: KBlocksWin.cpp:291
143
136
msgid "Points: 0 - Lines: 0 - Level: 0"
144
 
msgstr "Točke: 0 - Črte: 0 - Stopnja: 0"
 
137
msgstr "Točke: 0 - Vrste: 0 - Stopnja: 0"
145
138
 
146
 
#: main.cpp:318
 
139
#: main.cpp:316
147
140
msgid "KBlocks"
148
141
msgstr "KBlocks"
149
142
 
150
 
#: main.cpp:320
 
143
#: main.cpp:318
151
144
msgid "A falling blocks game for KDE"
152
145
msgstr "Igra padajočih kock za KDE"
153
146
 
154
 
#: main.cpp:322
 
147
#: main.cpp:320
155
148
msgid "(c) 2007, Mauricio Piacentini"
156
149
msgstr "© 2007, Mauricio Piacentini"
157
150
 
158
 
#: main.cpp:323
 
151
#: main.cpp:321
159
152
msgid "Mauricio Piacentini"
160
153
msgstr "Mauricio Piacentini"
161
154
 
162
 
#: main.cpp:323
 
155
#: main.cpp:321
163
156
msgid "Author"
164
157
msgstr "Avtor"
165
158
 
166
 
#: main.cpp:324
 
159
#: main.cpp:322
167
160
msgid "Dirk Leifeld"
168
161
msgstr "Dirk Leifeld"
169
162
 
170
 
#: main.cpp:324
 
163
#: main.cpp:322
171
164
msgid "Developer"
172
165
msgstr "Razvijalec"
173
166
 
174
 
#: main.cpp:325
 
167
#: main.cpp:323
175
168
msgid "Zhongjie Cai"
176
 
msgstr ""
 
169
msgstr "Zhongjie Cai"
177
170
 
178
 
#: main.cpp:325
 
171
#: main.cpp:323
179
172
msgid "New design of KBlocks for AI and tetris research platform"
180
173
msgstr ""
 
174
"Nova zasnova igre KBlocks za raziskovalno okolje umetne inteligence in "
 
175
"tetrisa"
181
176
 
182
 
#: main.cpp:326
 
177
#: main.cpp:324
183
178
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
184
179
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"
185
180
 
186
 
#: main.cpp:326
 
181
#: main.cpp:324
187
182
msgid "Oxygen art for KDE4"
188
 
msgstr "Grafika Kisik za KDE 4"
 
183
msgstr "Grafična podoba Oxygen za KDE 4"
189
184
 
190
 
#: main.cpp:331
 
185
#: main.cpp:329
191
186
msgid ""
192
187
"Setup kblocks game running mode.\n"
193
188
"\t0 = Desktop Mode\t1 = Game Engine Mode\n"
194
189
"\t2 = Gui Mode\t3 = Player Mode"
195
190
msgstr ""
 
191
"Nastavite način izvajanja igre KBlocks.\n"
 
192
"\t0 = Namizni način\t1 = Način programnika igre\n"
 
193
"\t2 = Način grafičnega vmesnika\t3 = Način igralca"
196
194
 
197
 
#: main.cpp:332
 
195
#: main.cpp:330
198
196
msgid ""
199
197
"Setup the configuration file for tetris researcher mode. Not for desktop "
200
198
"users."
201
199
msgstr ""
 
200
"Nastavite nastavitveno datoteko za način raziskovanja Tetrisa. Ni za namizne "
 
201
"uporabnike."