430
465
"small;\">\\%1</p><p>Sporočilo napake je:</p><p style=\"font-size: small;\">\\"
433
#: core/kget.cpp:1363
468
#: core/kget.cpp:1360
437
#: core/kget.cpp:1411
472
#: core/kget.cpp:1408
438
473
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
439
474
msgstr "KGet se bo sedaj zaprl, saj so bili vsi prenosi zaključeni."
441
#: core/kget.cpp:1415
476
#: core/kget.cpp:1412
442
477
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
443
478
msgstr "Računalnik se bo sedaj izklopil, saj so bili vsi prenosi zaključeni."
445
#: core/kget.cpp:1415
480
#: core/kget.cpp:1412
446
481
msgctxt "Shutting down computer"
450
#: core/kget.cpp:1418
485
#: core/kget.cpp:1415
451
486
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
453
488
"Računalnik se bo sedaj zaustavil na disk, saj so bili vsi prenosi zaključeni."
455
#: core/kget.cpp:1418
490
#: core/kget.cpp:1415
456
491
msgctxt "Hibernating computer"
457
492
msgid "Hibernating"
458
493
msgstr "Zaustavljanje"
460
#: core/kget.cpp:1421
495
#: core/kget.cpp:1418
461
496
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
463
498
"Računalnik se bo sedaj zaustavil v pomnilnik, saj so bili vsi prenosi "
466
#: core/kget.cpp:1421
501
#: core/kget.cpp:1418
467
502
msgctxt "Suspending computer"
468
503
msgid "Suspending"
469
504
msgstr "V mirovanje"
471
#: core/kget.cpp:1429
506
#: core/kget.cpp:1426
472
507
msgctxt "abort the proposed action"
474
509
msgstr "Prekliči"
476
#: core/kget.cpp:1439
511
#: core/kget.cpp:1436
477
512
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
478
513
msgstr "<p>Vsi prenosi so bili zaključeni.</p>"
480
#: core/kget.cpp:1440
515
#: core/kget.cpp:1437
481
516
msgid "Downloads completed"
482
517
msgstr "Prenosi so zaključeni"
484
#: core/filemodel.cpp:280
519
#: core/filemodel.cpp:283
485
520
msgctxt "file in a filesystem"
487
522
msgstr "Datoteka"
489
#: core/filemodel.cpp:280
524
#: core/filemodel.cpp:283
490
525
msgctxt "status of the download"
494
#: core/filemodel.cpp:280
529
#: core/filemodel.cpp:283
495
530
msgctxt "size of the download"
497
532
msgstr "Velikost"
499
#: core/filemodel.cpp:280
534
#: core/filemodel.cpp:283
500
535
msgctxt "checksum of a file"
502
537
msgstr "Nadzorna vsota"
504
#: core/filemodel.cpp:280
539
#: core/filemodel.cpp:283
505
540
msgctxt "signature of a file"
506
541
msgid "Signature"
509
#: core/urlchecker.cpp:253 core/urlchecker.cpp:293
544
#: core/verificationmodel.cpp:151
545
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
549
#: core/verificationmodel.cpp:153
550
msgctxt "the used hash for verification"
554
#: core/verificationmodel.cpp:155
555
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
559
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
560
msgid "KGet Transfer"
563
#: core/datasourcefactory.cpp:287
564
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
565
msgstr "Velikost datoteke je večja od največje velikosti, ki jo podpira VFAT."
567
#: core/datasourcefactory.cpp:614
569
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
570
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
571
msgstr "%1 je bil odstranjen, ker je sporočil napačno velikost datoteke."
573
#: core/transferhandler.cpp:137
574
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
575
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
576
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
577
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
578
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
579
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
580
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
581
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
582
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
583
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
584
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
585
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
586
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
587
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
588
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
589
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
590
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
591
msgctxt "not available"
595
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95
599
#: core/transfer.cpp:37
600
msgid "Downloading...."
601
msgstr "Prejemanje ..."
603
#: core/transfer.cpp:38
604
msgctxt "transfer state: delayed"
608
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:263 core/transfer.cpp:282
609
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
610
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
611
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
612
msgctxt "transfer state: stopped"
616
#: core/transfer.cpp:40
617
msgctxt "transfer state: aborted"
621
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
622
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
623
msgctxt "transfer state: finished"
627
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
628
msgctxt "changing the destination of the file"
629
msgid "Changing destination"
630
msgstr "Spreminjanje cilja"
632
#: core/transfertreemodel.cpp:643
633
msgctxt "name of download"
637
#: core/transfertreemodel.cpp:645
638
msgctxt "status of download"
642
#: core/transfertreemodel.cpp:647
643
msgctxt "size of download"
647
#: core/transfertreemodel.cpp:649
648
msgctxt "progress of download"
652
#: core/transfertreemodel.cpp:651
653
msgctxt "speed of download"
657
#: core/transfertreemodel.cpp:653
658
msgctxt "remaining time of download"
659
msgid "Remaining Time"
660
msgstr "Preostali čas"
662
#: core/urlchecker.cpp:254 core/urlchecker.cpp:294
510
663
msgid "No download directory specified."
511
664
msgstr "Navedena ni bila nobena mapa za prejemanje."
513
#: core/urlchecker.cpp:255
666
#: core/urlchecker.cpp:256
514
667
msgid "Invalid download directory specified."
515
668
msgstr "Navedena je bila neveljavna mapa za prejemanje."
517
#: core/urlchecker.cpp:257
670
#: core/urlchecker.cpp:258
518
671
msgid "Download directory is not writeable."
519
672
msgstr "Mapa za prejemanje ni zapisljiva."
521
#: core/urlchecker.cpp:265 core/urlchecker.cpp:305
674
#: core/urlchecker.cpp:266 core/urlchecker.cpp:306
522
675
msgid "No download destination specified."
523
676
msgstr "Naveden ni bil noben cilj za prejemanje."
525
#: core/urlchecker.cpp:267
678
#: core/urlchecker.cpp:268
526
679
msgid "Invalid download destination specified."
527
680
msgstr "Naveden je bil neveljaven cilj za prejemanje."
529
#: core/urlchecker.cpp:269
682
#: core/urlchecker.cpp:270
530
683
msgid "Download destination is not writeable."
531
684
msgstr "Cilj za prejemanje ni zapisljiv."
533
#: core/urlchecker.cpp:277 core/urlchecker.cpp:317 core/urlchecker.cpp:407
534
#: core/urlchecker.cpp:421
686
#: core/urlchecker.cpp:278 core/urlchecker.cpp:318 core/urlchecker.cpp:408
687
#: core/urlchecker.cpp:422
535
688
msgid "No URL specified."
536
689
msgstr "Navedene ni bilo nobene lokacije."
538
#: core/urlchecker.cpp:279
691
#: core/urlchecker.cpp:280
539
692
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
540
693
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
541
694
msgid "Malformed URL."
542
695
msgstr "Napačen URL."
544
#: core/urlchecker.cpp:281
697
#: core/urlchecker.cpp:282
545
698
msgid "Malformed URL, protocol missing."
546
699
msgstr "Napačno oblikovana lokacija, manjka protokol."
548
#: core/urlchecker.cpp:283
701
#: core/urlchecker.cpp:284
549
702
msgid "Malformed URL, host missing."
550
703
msgstr "Napačno oblikovana lokacija, manjka gostitelj."
552
#: core/urlchecker.cpp:295
705
#: core/urlchecker.cpp:296
555
708
"Invalid download directory specified:\n"
794
947
"Ali jih želite izbrisati in znova prejemati?"
796
#: core/urlchecker.cpp:610
949
#: core/urlchecker.cpp:616
798
951
msgstr "Vprašanje"
800
#: core/urlchecker.cpp:612
953
#: core/urlchecker.cpp:618
801
954
msgctxt "on a question"
803
956
msgstr "Da za vse"
805
#: core/urlchecker.cpp:613
958
#: core/urlchecker.cpp:619
806
959
msgctxt "on a question"
808
961
msgstr "Ne za vse"
810
#: core/kgetkjobadapter.cpp:44
811
msgid "KGet Transfer"
814
#: core/verifier.cpp:412
815
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
819
#: core/verifier.cpp:414
820
msgctxt "the used hash for verification"
824
#: core/verifier.cpp:416
825
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
829
#: core/verifier.cpp:1210
830
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
831
msgstr "Ključ za preverjanje podpisa manjka. Ali ga želite prejeti?"
833
#: core/verifier.cpp:1228
836
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
839
"Podpisa za %1 ni bilo moč preveriti. Za več podatkov si oglejte nastavitve "
842
#: core/verifier.cpp:1229
843
msgid "Signature not verified"
844
msgstr "Podpis ni preverjen"
846
#: core/verifier.cpp:1334
848
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
850
"V nastavitvah ni določenega nobenega strežnika za ključe. Prejemanje je bilo "
853
#: core/verifier.cpp:1335 core/verifier.cpp:1355
854
msgid "No key server"
855
msgstr "Ni strežnika za ključe"
857
#: core/verifier.cpp:1354
859
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
860
"settings or restart KGet and retry downloading."
862
"Najdenega ni bilo nobenega ustreznega strežnika za ključe. Ključ ni bil "
863
"prejet. V nastavitvah dodajte več strežnikov ali pa znova zaženite KGet in "
866
#: core/datasourcefactory.cpp:286
867
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
868
msgstr "Velikost datoteke je večja od največje velikosti, ki jo podpira VFAT."
870
#: core/datasourcefactory.cpp:612
872
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
873
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
874
msgstr "%1 je bil odstranjen, ker je sporočil napačno velikost datoteke."
876
#: core/transferhandler.cpp:137
877
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:27
878
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:28
879
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:29
880
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:30
881
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:31
882
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:32
883
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:33
884
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:34
885
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:59
886
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:60
887
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:63
888
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:64
889
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:67
890
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:70
891
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:73
892
#: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidget.cpp:76
893
#: ui/transfersviewdelegate.cpp:396
894
msgctxt "not available"
898
#: core/transferhandler.cpp:145 ui/transferdetails.cpp:95
902
#: core/transfer.cpp:37
903
msgid "Downloading...."
904
msgstr "Prejemanje ..."
906
#: core/transfer.cpp:38
907
msgctxt "transfer state: delayed"
911
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:267 core/transfer.cpp:286
912
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
913
#: transfer-plugins/mmsclient/mmsTransfer.cpp:48
914
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
915
#: transfer-plugins/mms/mmsTransfer.cpp:52
916
msgctxt "transfer state: stopped"
920
#: core/transfer.cpp:40
921
msgctxt "transfer state: aborted"
925
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
926
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
927
msgctxt "transfer state: finished"
931
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
932
msgctxt "changing the destination of the file"
933
msgid "Changing destination"
934
msgstr "Spreminjanje cilja"
936
#: core/transfertreemodel.cpp:644
937
msgctxt "name of download"
941
#: core/transfertreemodel.cpp:646
942
msgctxt "status of download"
946
#: core/transfertreemodel.cpp:648
947
msgctxt "size of download"
951
#: core/transfertreemodel.cpp:650
952
msgctxt "progress of download"
956
#: core/transfertreemodel.cpp:652
957
msgctxt "speed of download"
961
#: core/transfertreemodel.cpp:654
962
msgctxt "remaining time of download"
963
msgid "Remaining Time"
964
msgstr "Preostali čas"
966
963
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:23
967
964
msgid "Insert Engine"
968
965
msgstr "Vstavi pogon"
970
967
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgengineediting.ui:16
971
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, engineNameLabel)
972
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:200
969
#: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.cpp:28 rc.cpp:215
973
970
msgid "Engine name:"
974
971
msgstr "Ime pogona:"
1607
1604
msgid "Select a default temporary folder"
1608
1605
msgstr "Izberite privzeto začasno mapo"
1607
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
1608
msgctxt "transfer state: running"
1610
msgstr "Prenašanje ..."
1612
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
1614
#| msgctxt "transfer state: finished"
1616
msgctxt "Transfer State:Finished"
1620
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
1621
msgid "Download failed, could not access this URL."
1624
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
1626
"This URL does not allow multiple connections,\n"
1627
"the download will take longer."
1610
1630
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1611
1631
msgid "Import dropped files"
1612
1632
msgstr "Uvozi spuščene datoteke."
1614
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:61
1615
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:172
1634
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:90 ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:66
1635
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:174
1616
1636
msgctxt "comma, to seperate members of a list"
1620
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:110
1640
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:115
1621
1641
msgid "File Properties"
1622
1642
msgstr "Lastnosti datoteke"
1624
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:122
1644
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:127
1625
1645
msgid "Enter a filename."
1626
1646
msgstr "Vnesite ime datoteke."
1628
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:125
1648
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:130
1629
1649
msgid "The filename exists already, choose a different one."
1630
1650
msgstr "Ime datoteke že obstaja, izberite drugo."
1632
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:128
1652
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:133
1633
1653
msgid "Enter at least one URL."
1634
1654
msgstr "Vnesite vsaj eno lokacijo."
1636
#: ui/metalinkcreator/filedlg.cpp:132
1637
msgid "Required data entered; also consider entering additional information."
1638
msgstr "Obvezni podatki so vnešeni, razmislite o vnosu dodatnih podatkov."
1640
1656
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:90
1641
1657
msgid "Create a Metalink"
1642
1658
msgstr "Ustvari Metalink"
1644
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:127
1660
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:117
1662
#| msgctxt "file as in file on hard drive"
1663
#| msgid "Enter at least one file."
1664
msgid "Add at least one file."
1665
msgstr "Vnesite vsaj eno datoteko."
1667
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:119
1668
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
1669
msgstr "Za vnose z ikono morate nastaviti zrcalne strežnike."
1671
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:132
1645
1672
msgid "General optional information for the metalink."
1646
1673
msgstr "Neobvezni splošni podatki za Metalink."
1648
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:156
1675
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
1650
1677
msgid "Unable to load: %1"
1651
1678
msgstr "Ni bilo moč naložiti: %1"
1653
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
1680
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
1654
1681
msgid "Metalink Version 4.0 file (*.meta4)"
1655
1682
msgstr "Datoteka Metalink različice 4.0 (*.meta4)"
1657
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:183
1684
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:188
1658
1685
msgid "Metalink Version 3.0 file (*.metalink)"
1659
1686
msgstr "Datoteka Metalink različice 3.0 (*.metalink)"
1661
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:189
1688
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:195
1662
1689
msgid "Define the saving location."
1663
1690
msgstr "Določite lokacijo za shranjevanje."
1665
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:234
1692
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:241
1666
1695
msgctxt "file as in file on hard drive"
1667
msgid "Enter at least one file."
1668
msgstr "Vnesite vsaj eno datoteko."
1670
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:37
1699
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:38
1671
1700
msgid "Import Links"
1672
1701
msgstr "Uvozi povezave"
1674
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:91
1703
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:75
1706
msgctxt "of a filter, e.g. RegExp or Wildcard"
1707
msgid "Pattern Syntax"
1710
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:76
1712
#| msgid "Escape sequences"
1713
msgid "Escape Sequences"
1714
msgstr "Ubežna zaporedja"
1716
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:79
1718
#| msgid "Regular expression"
1719
msgid "Regular Expression"
1720
msgstr "Regularni izraz"
1722
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:107
1675
1723
msgctxt "Download the items which have been selected"
1676
1724
msgid "&Download Checked"
1677
1725
msgstr "&Prenesi izbrane"
1679
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:128
1727
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:146
1680
1728
msgid "Auxiliary header"
1681
1729
msgstr "Dodatna glava"
1683
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:129
1731
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:147
1684
1732
msgid "File Name"
1685
1733
msgstr "Ime datoteke"
1687
1735
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:37
1688
1736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
1689
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:130 rc.cpp:263
1737
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:148 rc.cpp:278
1690
1738
msgid "Description"
1693
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:131
1741
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:149
1694
1742
msgctxt "list header: type of file"
1695
1743
msgid "File Type"
1696
1744
msgstr "Vrsta datoteke"
1698
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:132
1746
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:150
1699
1747
msgid "Location (URL)"
1700
1748
msgstr "Lokacija (URL)"
1702
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:221
1750
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:239
1704
1752
msgid "Links in: %1 - KGet"
1705
1753
msgstr "Povezave v: %1 - KGet"
1707
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289
1755
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:312
1708
1756
msgid "&Select All Filtered"
1709
1757
msgstr "&Izberi vse filtrirane"
1711
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:227
1759
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:236
1712
1760
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAll)
1713
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:289 rc.cpp:714
1761
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:312 rc.cpp:721
1714
1762
msgid "&Select All"
1715
1763
msgstr "&Izberi vse"
1717
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290
1765
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:313
1718
1766
msgid "D&eselect All Filtered"
1719
1767
msgstr "&Odizberi vse filtrirane"
1721
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:217
1769
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:226
1722
1770
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deselectAll)
1723
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:290 rc.cpp:711
1771
#: ui/linkview/kget_linkview.cpp:313 rc.cpp:718
1724
1772
msgid "D&eselect All"
1725
1773
msgstr "&Odizberi vse"
1727
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:82
1775
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:72
1728
1776
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, priority)
1729
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:742
1777
#: ui/mirror/mirrormodel.cpp:214 ui/mirror/mirrormodel.cpp:232 rc.cpp:748
1730
1778
msgid "not specified"
1731
1779
msgstr "ni določeno"
1889
1927
msgid "Finished"
1890
1928
msgstr "Zaključeno"
1892
#: ui/newtransferdialog.cpp:358
1893
msgid "You have no source URLs selected."
1894
msgstr "Izbrali niste nobene izvorne lokacije."
1930
#: ui/newtransferdialog.cpp:351
1932
#| msgctxt "file as in file on hard drive"
1933
#| msgid "Enter at least one file."
1934
msgid "Select at least one source url."
1935
msgstr "Vnesite vsaj eno datoteko."
1896
#: ui/newtransferdialog.cpp:376
1937
#: ui/newtransferdialog.cpp:369
1897
1938
msgid "Files that exist already in the current folder have been marked."
1898
1939
msgstr "Datoteke, ki v trenutni mapi že obstajajo, so bile označene."
1900
#: ui/newtransferdialog.cpp:502
1901
msgctxt "an error happened in connection with the user input"
1905
#: ui/newtransferdialog.cpp:509
1906
msgctxt "a warning happened in connection with the user input"
1910
1941
#: ui/tray.cpp:45
1911
1942
msgid "Download Manager"
1912
1943
msgstr "Upravitelj prenosov"
1914
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1945
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1915
1946
msgctxt "trust level"
1916
1947
msgid "Unknown"
1917
1948
msgstr "Neznano"
1919
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1950
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1920
1951
msgctxt "trust level"
1921
1952
msgid "Undefined"
1922
1953
msgstr "Nedoločeno"
1924
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1955
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1925
1956
msgctxt "trust level"
1927
1958
msgstr "Nikoli"
1929
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1960
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1930
1961
msgctxt "trust level"
1931
1962
msgid "Marginal"
1934
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1965
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1935
1966
msgctxt "trust level"
1939
#: ui/signaturedlg.cpp:33
1970
#: ui/signaturedlg.cpp:37
1940
1971
msgctxt "trust level"
1941
1972
msgid "Ultimate"
1942
1973
msgstr "Popolno"
1944
#: ui/signaturedlg.cpp:40
1975
#: ui/signaturedlg.cpp:44
1947
1978
"Signature here is meant in cryptographic terms, so the signature of a file."
1948
1979
msgid "Signature of %1."
1949
1980
msgstr "Podpis za %1"
1951
#: ui/signaturedlg.cpp:59
1982
#: ui/signaturedlg.cpp:66
1952
1983
msgid "This option is not supported for the current transfer."
1953
1984
msgstr "Ta možnost za trenutni prenos ni podprta."
1955
#: ui/signaturedlg.cpp:105
1986
#: ui/signaturedlg.cpp:91
1987
msgid "Detached OpenPGP ASCII signature (*.asc)"
1990
#: ui/signaturedlg.cpp:92
1991
msgid "Detached OpenPGP binary signature (*.sig)"
1994
#: ui/signaturedlg.cpp:92
1996
#| msgid "Signature"
1997
msgid "Load Signature File"
2000
#: ui/signaturedlg.cpp:145
1956
2001
msgid "You need to define a signature."
1957
2002
msgstr "Določiti morate podpis."
1959
#: ui/signaturedlg.cpp:109
2004
#: ui/signaturedlg.cpp:149
1961
2006
"No fingerprint could be found, check if the signature is correct or verify "
1962
2007
"the download."
1964
2009
"Najdenega ni bilo nobenega prstnega odtisa. Preverite ali je podpis pravilen "
1965
2010
"ali pa potrdite prejeto."
1967
#: ui/signaturedlg.cpp:139
2012
#: ui/signaturedlg.cpp:183
1968
2013
msgid "The key has been revoked."
1969
2014
msgstr "Ključ je bil preklican."
1971
#: ui/signaturedlg.cpp:143
2016
#: ui/signaturedlg.cpp:187
1972
2017
msgid "The key is disabled."
1973
2018
msgstr "Ključ je onemogočen."
1975
#: ui/signaturedlg.cpp:147
2020
#: ui/signaturedlg.cpp:191
1976
2021
msgid "The key is invalid."
1977
2022
msgstr "Ključ ni veljaven."
1979
#: ui/signaturedlg.cpp:152
2024
#: ui/signaturedlg.cpp:196
1980
2025
msgid "The key is expired."
1981
2026
msgstr "Ključ je potekel."
1983
#: ui/signaturedlg.cpp:167
2028
#: ui/signaturedlg.cpp:211
1984
2029
msgid "The key is not to be trusted."
1985
2030
msgstr "Ključu ne bo zaupano."
1987
#: ui/signaturedlg.cpp:173
2032
#: ui/signaturedlg.cpp:216
1988
2033
msgid "The key is to be trusted marginally."
1989
2034
msgstr "Ključu bo delno zaupano."
1991
#: ui/signaturedlg.cpp:179
1992
msgid "The key is to be trusted fully."
1993
msgstr "Ključu bo polno zaupano."
1995
#: ui/signaturedlg.cpp:183
1996
msgid "The key is to be trusted ultimately."
1997
msgstr "Ključu bo popolnoma zaupano."
1999
#: ui/signaturedlg.cpp:189
2036
#: ui/signaturedlg.cpp:229
2000
2037
msgid "Trust level of the key is unclear."
2001
2038
msgstr "Stopnja zaupanja za ključ ni jasna."
2003
#: ui/signaturedlg.cpp:219
2040
#: ui/signaturedlg.cpp:258
2004
2041
msgid "Unlimited"
2005
2042
msgstr "Brez omejitve"
2007
#: ui/signaturedlg.cpp:233 ui/signaturedlg.cpp:241
2044
#: ui/signaturedlg.cpp:276
2008
2045
msgctxt "pgp signature is verified"
2009
2046
msgid "Verified"
2010
2047
msgstr "Potrjeno"
2012
#: ui/signaturedlg.cpp:236
2013
msgid "The signature has been verified successfully."
2014
msgstr "Podpis je bil uspešno potrjen."
2016
#: ui/signaturedlg.cpp:242
2017
msgid "The signature has been verified successfully:"
2018
msgstr "Podpis je bil uspešno potrjen:"
2020
#: ui/signaturedlg.cpp:245
2049
#: ui/signaturedlg.cpp:279
2021
2050
msgctxt "pgp signature is not verified"
2023
2052
msgstr "Spodletelo"
2025
#: ui/signaturedlg.cpp:248
2054
#: ui/signaturedlg.cpp:282
2027
2056
"Caution: Verification failed. Either you entered the wrong signature, or the "
2028
2057
"data has been modified."
2770
2796
msgid "Use default folders for groups as suggestion"
2771
2797
msgstr "Za predloge uporabi privzete mape za skupine"
2773
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:45
2799
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:24
2800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AskForDestination)
2802
msgid "Ask for destination if there are no default folders"
2805
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:52
2774
2806
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2775
2807
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:153
2776
2808
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, rename)
2777
#: rc.cpp:44 rc.cpp:839
2809
#: rc.cpp:47 rc.cpp:838
2779
2811
msgstr "Preimenuj"
2781
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:55
2813
#. i18n: file: conf/dlggroups.ui:62
2782
2814
#. i18n: ectx: property (text), widget (KIconButton, selectIcon)
2784
2816
msgid "Select Icon..."
2785
2817
msgstr "Izberi ikono ..."
2787
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
2788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2790
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
2791
msgstr "Uporabi kot upravljalnik prenosov za Konqueror:"
2793
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
2794
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
2796
msgid "Monitor clipboard for files to download"
2797
msgstr "Spremljaj odložišče za datoteke za prenos"
2799
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
2800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2802
msgid "Case insensitive:"
2803
msgstr "Neobčutljivo na velikost črk:"
2805
2819
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:20
2806
2820
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_LimitDownloads)
2808
2822
msgid "Limit Maximum Downloads Per Group"
2809
2823
msgstr "Omeji število prenosov na skupino"
2811
2825
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:29
2812
2826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
2814
2828
msgid "Number of downloads:"
2815
2829
msgstr "Število prejemanj:"
2817
2831
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:46
2818
2832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum_2)
2820
2834
msgid "Downloads from the same server:"
2821
2835
msgstr "Prenosi iz istega strežnika:"
2823
2837
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:63
2824
2838
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
2826
2840
msgid "Speed Limit"
2827
2841
msgstr "Omejitev hitrosti"
2829
2843
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:72
2830
2844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
2832
2846
msgid "Global download limit:"
2833
2847
msgstr "Globalna omejitev prejemanja:"
2838
2852
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_GlobalUploadLimit)
2839
2853
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:125
2840
2854
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_TransferSpeedLimit)
2841
#: rc.cpp:80 rc.cpp:86 rc.cpp:92
2855
#: rc.cpp:68 rc.cpp:74 rc.cpp:80
2843
2857
msgstr " KiB/s"
2845
2859
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:95
2846
2860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2848
2862
msgid "Global upload limit:"
2849
2863
msgstr "Globalna omejitev pošiljanja:"
2851
2865
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:118
2852
2866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
2854
2868
msgid "Per transfer:"
2855
2869
msgstr "Po prenosu:"
2857
2871
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:141
2858
2872
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
2860
2874
msgid "Reconnect on Error or Broken Connection"
2861
2875
msgstr "Po napaki ali nedelujoči povezavi, se ponovno poveži"
2863
2877
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:150
2864
2878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
2866
2880
msgid "Number of retries:"
2867
2881
msgstr "Število ponovnih poskusov:"
2869
2883
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:164
2870
2884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
2872
2886
msgid "Retry after:"
2873
2887
msgstr "Poskusi znova po:"
2875
2889
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:171
2876
2890
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
2881
2895
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:193
2882
2896
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCompleted)
2884
2898
msgid "After Completing Downloads"
2885
2899
msgstr "Po zaključenih prenosih"
2887
2901
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:199
2888
2902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoShutdown)
2890
2904
msgid "Auto shutdown"
2891
2905
msgstr "Samodejna zaustavitev"
2893
2907
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:206
2894
2908
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoDisconnect)
2896
2910
msgid "Auto disconnect"
2897
2911
msgstr "Samodejni odklop"
2899
2913
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:19
2900
2914
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
2902
2916
msgid "Enable Web Interface"
2903
2917
msgstr "Omogoči spletni vmesnik"
2920
2934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2921
2935
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
2922
2936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
2923
#: rc.cpp:125 rc.cpp:242
2937
#: rc.cpp:113 rc.cpp:257
2924
2938
msgid "Password:"
2925
2939
msgstr "Geslo:"
2927
2941
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
2928
2942
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, startupGroup)
2930
2944
msgid "Startup"
2933
2947
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:23
2934
2948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSplashscreen)
2936
2950
msgid "Show splashscreen"
2937
2951
msgstr "Prikaži uvodni zaslon"
2939
2953
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:42
2940
2954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
2942
2956
msgid "Enable animations"
2943
2957
msgstr "Vključi animacije"
2945
2959
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:52
2946
2960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnablePopupTooltip)
2948
2962
msgid "Enable popup tooltip"
2949
2963
msgstr "Omogoči pojavni namig"
2951
2965
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:59
2952
2966
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDropTarget)
2954
2968
msgid "Show drop target"
2955
2969
msgstr "Prikaži spustni cilj"
2957
2971
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
2958
2972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ExpertMode)
2960
2974
msgid "Disable confirmation dialogs (less verbosity)"
2961
2975
msgstr "Onemogoči potrditvena pogovorna okna (manj izčrpno)"
2963
2977
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:24
2964
2978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
2966
2980
msgid "Enable system tray icon"
2967
2981
msgstr "Vključi ikono v sistemski vrstici"
2969
2983
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:33
2970
2984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
2972
2986
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
2973
2987
msgstr "Izvedi dejanje, ko se zaključijo vsi prenosi:"
2975
2989
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:49
2976
2990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2978
2992
msgid "At startup:"
2979
2993
msgstr "Ob zagonu:"
2981
2995
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:57
2982
2996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2984
2998
msgid "Restore Download State"
2985
2999
msgstr "Obnovi stanje prenosov"
2987
3001
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:62
2988
3002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2990
3004
msgid "Start All Downloads"
2991
3005
msgstr "Začni vse prenose"
2993
3007
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:67
2994
3008
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
2996
3010
msgid "Stop All Downloads"
2997
3011
msgstr "Ustavi vse prenose"
2999
3013
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:77
3000
3014
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3002
3016
msgid "History"
3003
3017
msgstr "Zgodovina"
3005
3019
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:83
3006
3020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3008
3022
msgid "History backend:"
3009
3023
msgstr "Hrbtenica za zgodovino:"
3011
3025
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:96
3012
3026
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
3014
3028
msgid "Enable KDE global progress tracking"
3015
3029
msgstr "Omogoči KDE-jevo globalno spremljanje napredka"
3017
3031
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:108
3018
3032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3020
3034
msgid "Show every single download "
3021
3035
msgstr "Prikaži vsak posamezen prenos"
3023
3037
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3024
3038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
3026
3040
msgid "Show overall progress"
3027
3041
msgstr "Prikaži skupni napredek"
3043
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:125
3044
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3046
msgid "Handle existing files/transfers"
3049
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:131
3050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
3055
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:138
3056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
3059
#| msgid "Automatic verification"
3060
msgid "Automatic rename"
3061
msgstr "Samodejno potrjevanje"
3063
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:145
3064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
3067
#| msgid "Overwrite destination"
3069
msgstr "Nadomesti cilj"
3071
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3074
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3075
msgstr "Uporabi kot upravljalnik prenosov za Konqueror:"
3077
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3078
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3080
msgid "Monitor clipboard for files to download"
3081
msgstr "Spremljaj odložišče za datoteke za prenos"
3083
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3086
msgid "Case insensitive:"
3087
msgstr "Neobčutljivo na velikost črk:"
3029
3089
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3030
3090
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3032
3092
msgid "Search Engines"
3033
3093
msgstr "Iskalniki"
3035
3095
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:27
3036
3096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, enginesTreeWidget)
3038
3098
msgid "Engine Name"
3039
3099
msgstr "Ime pogona"
3041
3101
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:55
3042
3102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newEngineBt)
3044
3104
msgid "New Engine..."
3045
3105
msgstr "Nov iskalnik ..."
3121
3183
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:73
3122
3184
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, loginGroupBox)
3124
3186
msgid "Login Info"
3125
3187
msgstr "Prijavni podatki"
3127
3189
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:101
3128
3190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
3130
3192
msgid "Username:"
3131
3193
msgstr "Uporabniško ime:"
3133
3195
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:113
3134
3196
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3136
3198
msgid ".netrc must have a hostname called 'youtube'."
3137
3199
msgstr ".netrc mora imeti ime gostitelja »youtube«."
3139
3201
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:116
3140
3202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useNetrcCheck)
3142
3204
msgid "User .netrc file"
3143
3205
msgstr "Uporabniška datoteka .netrc"
3145
3207
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:16
3146
3208
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3148
3210
msgid "User Scripts"
3149
3211
msgstr "Uporabniški skripti"
3151
3213
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:27
3152
3214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3157
3219
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:32
3158
3220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, scriptTreeWidget)
3161
3223
msgstr "Reg. izraz"
3163
3225
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:60
3164
3226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newScriptButton)
3166
3228
msgid "New Script...."
3167
3229
msgstr "Nov skript ...."
3169
3231
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:74
3170
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, editScriptButton)
3172
3234
msgid "Edit...."
3173
3235
msgstr "Uredi ..."
3175
3237
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgcontentfetchsettingwidget.ui:81
3176
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, configureScriptButton)
3178
3240
msgid "Configure...."
3179
3241
msgstr "Nastavi ...."
3181
3243
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:29
3182
3244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptUrlRegexpLabel)
3184
3246
msgid "Regexp:"
3185
3247
msgstr "Reg. izraz:"
3187
3249
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/dlgscriptediting.ui:36
3188
3250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptPathLabel)
3194
3256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scriptDescriptionLabel)
3195
3257
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:32
3196
3258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3197
#: rc.cpp:284 rc.cpp:607
3259
#: rc.cpp:299 rc.cpp:625
3198
3260
msgid "Description:"
3201
3263
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/fileselection.ui:17
3202
3264
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3204
3266
msgid "Select the files you want to be downloaded."
3205
3267
msgstr "Izberite datoteke, ki bi jih radi prejeli."
3207
3269
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:22
3208
3270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3210
3272
msgid "Number of simultaneous file downloads:"
3211
3273
msgstr "Število istočasnih prejemanj datotek:"
3213
3275
#. i18n: file: transfer-plugins/metalink/dlgmetalink.ui:39
3214
3276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3216
3278
msgid "Number of mirrors per file:"
3217
3279
msgstr "Število zrcalnih strežnikov na datoteko:"
3219
3281
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3220
3282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3222
3284
msgid "Change string:"
3223
3285
msgstr "Niz spremembe:"
3225
3287
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3226
3288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3229
3291
msgstr "Način:"
3231
3293
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3232
3294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3234
3296
msgid "Checksum type:"
3235
3297
msgstr "Vrsta nadzorne vsote:"
3237
3299
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3238
3300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3240
3302
msgid "Result:"
3241
3303
msgstr "Rezultat:"
3243
3305
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3244
3306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3247
3309
msgstr "oznaka"
3249
3311
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3250
3312
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3252
3314
msgid "Remove Tracker"
3253
3315
msgstr "Odstrani sledilnik"
3255
3317
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3256
3318
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3258
3320
msgid "Change Tracker"
3259
3321
msgstr "Spremeni sledilnik"
3261
3323
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3262
3324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3264
3326
msgid "Update Trackers"
3265
3327
msgstr "Posodobi sledilnike"
3267
3329
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3268
3330
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3270
3332
msgid "Restore Defaults"
3271
3333
msgstr "Povrni privzete vrednosti"
3273
3335
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3274
3336
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3277
3339
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3514
3574
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3515
3575
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3516
3576
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3517
#: rc.cpp:466 rc.cpp:475
3577
#: rc.cpp:481 rc.cpp:490
3521
3581
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3522
3582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3524
3584
msgid "Download limit per transfer:"
3525
3585
msgstr "Omejitev prejemanja na prenos:"
3527
3587
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3528
3588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3530
3590
msgid "Enable UTP protocol"
3531
3591
msgstr "Omogoči protokol UTP"
3533
3593
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3534
3594
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3536
3596
msgid "Folders"
3539
3599
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3540
3600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3542
3602
msgid "Default torrent folder:"
3543
3603
msgstr "Privzeta mapa za torrente:"
3545
3605
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3546
3606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3548
3608
msgid "Default temporary folder"
3549
3609
msgstr "Privzeta začasna mapa"
3551
3611
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3552
3612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3554
3614
msgid "Pre-allocate disk space"
3555
3615
msgstr "V naprej dodeli prostor na disku"
3557
3617
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:21
3558
3618
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3560
3620
msgctxt "General options."
3561
3621
msgid "General"
3562
3622
msgstr "Splošno"
3564
3624
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:27
3565
3625
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, partialChecksums)
3567
3627
msgid "Create partial checksums"
3568
3628
msgstr "Ustvari delne nadzorne vsote"
3570
3630
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:40
3571
3631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3573
3633
msgid "General URL:"
3574
3634
msgstr "Splošna lokacija:"
3576
3636
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:66
3577
3637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3580
3640
"Automatically create checksums for the selected types. Keep in mind that "
3581
3641
"this might take a while."
3598
3658
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:102
3599
3659
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3601
3661
msgid "Types of the checksums:"
3602
3662
msgstr "Vrste nadzornih vsot:"
3604
3664
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:115
3605
3665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3607
3667
msgid "Create checksums:"
3608
3668
msgstr "Ustvari nadzorne vsote:"
3610
3670
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:132
3611
3671
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite_2)
3613
3673
msgctxt "These entries are optional."
3614
3674
msgid "Optional"
3615
3675
msgstr "Neobvezno"
3617
3677
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:144
3618
3678
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3620
3680
msgid "Optional data:"
3621
3681
msgstr "Neobvezni podatki:"
3623
3683
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/dragdlg.ui:169
3624
3684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3626
3686
msgid "Enter information that all chosen files share."
3627
3687
msgstr "Vnesite podatke, ki so skupni vsem izbranim datotekam."
3629
3689
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:24
3630
3690
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3632
3692
msgid "Required"
3633
3693
msgstr "Obvezno"
3635
3695
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:95
3636
3696
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3638
3698
msgid "Used Mirrors:"
3639
3699
msgstr "Uporabljeni zrcalni strežniki:"
3641
3701
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:103
3642
3702
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
3644
3704
msgid "Recommended"
3645
3705
msgstr "Priporočeno"
3647
3707
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:111
3648
3708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3650
3710
msgid "File size (in bytes):"
3651
3711
msgstr "Velikost datoteke (v bajtih):"
3653
3713
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:121
3654
3714
#. i18n: ectx: property (validChars), widget (KRestrictedLine, size)
3656
3716
msgid "0123456789"
3657
3717
msgstr "0123456789"
3659
3719
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:152
3660
3720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3661
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:44
3721
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:34
3662
3722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3663
#: rc.cpp:541 rc.cpp:854
3723
#: rc.cpp:559 rc.cpp:850
3664
3724
msgid "Verification:"
3665
3725
msgstr "Potrjevanje:"
3667
3727
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/filedlg.ui:199
3668
3728
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Seite)
3670
3730
msgid "Optional"
3671
3731
msgstr "Neobvezno"
3733
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3737
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3738
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3739
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3742
"Ta pomočnik vam pomaga ustvariti Metalinke povsem od začetka ali pa na "
3743
"osnovi obstoječih Metalinkov. Veliko polj je neobveznih ali priporočljivih, "
3744
"vnesite jih po potrebi. Potrebni so najmanj lokacija shranjevanja, vsaj ena "
3745
"datoteka in en URL."
3747
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3750
msgid "Save created Metalink at:"
3751
msgstr "Shrani ustvarjen Metalink v:"
3753
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3756
msgid "Create new Metalink"
3757
msgstr "Ustvari nov Metalink"
3759
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3762
msgid "Load existing Metalink:"
3763
msgstr "Naloži obstoječ Metalink:"
3765
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3766
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3768
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3769
msgstr "*.metalink *.meta4|Datoteka Metalink (*.metalink *.meta4)"
3673
3771
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3674
3772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3676
3774
msgid "General information:"
3677
3775
msgstr "Splošni podatki:"
3679
3777
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3680
3778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3682
3780
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3683
3781
msgstr "Sem lahko vnesete neobvezne splošne podatke o Metalinku."
3685
3783
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3686
3784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3688
3786
msgid "Origin:"
3689
3787
msgstr "Izvor:"
3691
3789
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3692
3790
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3694
3792
msgid "Web URL to the metalink"
3695
3793
msgstr "Spletna lokacija Metalinka"
3697
3795
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3698
3796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3700
3798
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3702
3800
"Če je Metalink dinamičen, pomeni, da je posodobitve moč najri v izvoru."
3704
3802
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3705
3803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3707
3805
msgid "Dynamic:"
3708
3806
msgstr "Dinamičen:"
3710
3808
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
3711
3809
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
3713
3811
msgid "Metalink published"
3714
3812
msgstr "Metalink objavljen"
3733
3831
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3734
3832
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3735
3833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3736
#: rc.cpp:574 rc.cpp:580
3834
#: rc.cpp:607 rc.cpp:613
3737
3835
msgid "Negative offset:"
3738
3836
msgstr "Negativni odmik:"
3740
3838
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3741
3839
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3743
3841
msgid "Metalink updated"
3744
3842
msgstr "Metalink posodobljen"
3746
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3750
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3751
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3752
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3755
"Ta pomočnik vam pomaga ustvariti Metalinke povsem od začetka ali pa na "
3756
"osnovi obstoječih Metalinkov. Veliko polj je neobveznih ali priporočljivih, "
3757
"vnesite jih po potrebi. Potrebni so najmanj lokacija shranjevanja, vsaj ena "
3758
"datoteka in en URL."
3760
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3763
msgid "Save created Metalink at:"
3764
msgstr "Shrani ustvarjen Metalink v:"
3766
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3769
msgid "Create new Metalink"
3770
msgstr "Ustvari nov Metalink"
3772
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3775
msgid "Load existing Metalink:"
3776
msgstr "Naloži obstoječ Metalink:"
3778
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3779
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3781
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3782
msgstr "*.metalink *.meta4|Datoteka Metalink (*.metalink *.meta4)"
3784
3844
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
3785
3845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3787
3847
msgid "Identity"
3788
3848
msgstr "Identiteta"
3790
3850
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:46
3791
3851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3793
3853
msgid "Version:"
3794
3854
msgstr "Različica:"
3796
3856
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:56
3797
3857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3800
3860
msgstr "Logotip:"
3802
3862
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:63
3803
3863
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, logo)
3805
3865
msgid "URL to the logo"
3806
3866
msgstr "Lokacija logotipa"
3808
3868
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:73
3809
3869
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_13)
3811
3871
msgid "The language of the file"
3812
3872
msgstr "Jezik datoteke"
3814
3874
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:76
3815
3875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3817
3877
msgid "Language:"
3818
3878
msgstr "Jezik:"
3820
3880
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:86
3821
3881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
3823
3883
msgid "Operating systems:"
3824
3884
msgstr "Operacijski sistemi:"
3826
3886
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:93
3827
3887
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, os)
3829
3889
msgid "Supported OSes, separated with commas"
3830
3890
msgstr "Podprti operacijski sistemi, ločeni z vejico"
3832
3892
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:103
3833
3893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
3835
3895
msgid "Copyright:"
3836
3896
msgstr "Avtorske pravice:"
3838
3898
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:141
3839
3899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
3841
3901
msgid "Publisher:"
3842
3902
msgstr "Objavitelj:"
3844
3904
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:150
3845
3905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3851
3911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_name)
3852
3912
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:177
3853
3913
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, pub_url)
3854
#: rc.cpp:640 rc.cpp:649
3914
#: rc.cpp:658 rc.cpp:667
3855
3915
msgid "publisher"
3856
3916
msgstr "objavitelj"
3858
3918
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:160
3859
3919
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_name)
3861
3921
msgid "Name of the publisher"
3862
3922
msgstr "Ime objavitelja"
3864
3924
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:180
3865
3925
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, pub_url)
3867
3927
msgid "URL to the publisher"
3868
3928
msgstr "Lokacija objavitelja"
3870
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:23
3871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3873
msgctxt "Files as in files on a server"
3930
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:26
3931
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, add_local_file)
3935
#| "Add at least one file. Adding local files adds a lot of information "
3937
msgid "Adds local files adding a lot information automatically."
3939
"Dodajte vsaj eno datoteko. Dodajanje krajevnih datotek samodejno doda precej "
3877
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:55
3942
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:29
3878
3943
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add_local_file)
3880
3945
msgid "Add local files"
3881
3946
msgstr "Dodaj krajevne datoteke"
3883
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:86
3884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3887
"Add at least one file. Adding local files adds a lot of information "
3890
"Dodajte vsaj eno datoteko. Dodajanje krajevnih datotek samodejno doda precej "
3893
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:102
3948
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:66
3894
3949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3896
3951
msgid "Adding local files..."
3897
3952
msgstr "Dodajanje krajevnih datotek ..."
3899
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/files.ui:119
3900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, needUrl)
3902
msgid "You need to set mirrors for the entries with an icon."
3903
msgstr "Za vnose z ikono morate nastaviti zrcalne strežnike."
3905
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:19
3954
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:25
3906
3955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3908
3957
msgid "&File with links to import:"
3909
3958
msgstr "&Datoteka s povezavami za uvoz:"
3911
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:35
3960
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:41
3912
3961
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importLinks)
3914
3963
msgid "&Import Links"
3915
3964
msgstr "&Uvozi povezave"
3917
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:49
3966
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:58
3918
3967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3921
3970
msgstr "Prikaži:"
3923
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:56
3972
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:65
3924
3973
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAll)
3926
3975
msgctxt "filter: show all file types"
3930
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:75
3979
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:84
3931
3980
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showVideos)
3933
3982
msgid "&Videos"
3934
3983
msgstr "&Video"
3936
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:91
3985
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:100
3937
3986
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showImages)
3939
3988
msgid "Ima&ges"
3940
3989
msgstr "&Slike"
3942
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:107
3991
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:116
3943
3992
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showAudio)
3948
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:123
3997
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:132
3949
3998
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showArchives)
3951
4000
msgid "A&rchives"
3952
4001
msgstr "&Arhivi"
3954
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:145
4003
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:154
3955
4004
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, textFilter)
3957
4006
msgid "You can use wildcards for filtering."
3958
4007
msgstr "Za filtriranje lahko uporabite nadomestne znake."
3960
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:148
4009
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:157
3961
4010
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, textFilter)
3963
4012
msgid "Filter files here...."
3964
4013
msgstr "Filtriranje datotek ..."
3966
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:159
4015
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:168
3967
4016
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3969
4018
msgid "Contains"
3970
4019
msgstr "Vsebuje"
3972
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:164
4021
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:173
3973
4022
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterMode)
3975
4024
msgid "Does Not Contain"
3976
4025
msgstr "Ne vsebuje"
3978
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:237
4027
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:246
3979
4028
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, invertSelection)
3981
4030
msgid "Inver&t Selection"
3982
4031
msgstr "&Obrni izbiro"
3984
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:247
4033
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:256
3985
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, checkSelected)
3987
4036
msgctxt "Check as in mark, not as in verify"
3988
4037
msgid "Chec&k Selected"
3989
4038
msgstr "O&znači izbrane"
3991
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:254
4040
#. i18n: file: ui/linkview/importlinkdialog.ui:263
3992
4041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showWebContent)
3994
4043
msgid "Show &web content"
3995
4044
msgstr "Prikaži &spletno vsebino"
3997
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:29
4046
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:19
3998
4047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelMirror)
4000
4049
msgid "Mirror:"
4001
4050
msgstr "Zrcalni strežnik:"
4003
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:36
4052
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:26
4004
4053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelConnections)
4006
4055
msgid "Number of connections:"
4007
4056
msgstr "Število povezav:"
4009
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:43
4058
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:33
4010
4059
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, url)
4012
4061
msgid "Enter a URL"
4013
4062
msgstr "Vnesite lokacijo"
4015
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:63
4064
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:53
4016
4065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPriority)
4018
4067
msgid "Priority:"
4019
4068
msgstr "Prednost:"
4021
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:70
4070
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:60
4022
4071
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput, priority)
4024
4073
msgid "Optional: The priority of the mirror, 1 highest 999999 lowest."
4025
4074
msgstr "Neobvezno: prednost strežnika, 1 je najvišja in 999999 najnižja."
4027
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:89
4076
#. i18n: file: ui/mirror/mirroradddlg.ui:79
4028
4077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelLocation)
4030
4079
msgid "Location:"
4031
4080
msgstr "Lokacija:"
4033
4082
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:26
4034
4083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearButton)
4036
4085
msgid "Clear History"
4037
4086
msgstr "Počisti zgodovino"
4039
4088
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:46
4040
4089
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, viewmodesgroup)
4042
4091
msgctxt "View modes"
4043
4092
msgid "View Modes"
4044
4093
msgstr "Načini prikaza"
4046
4095
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:99
4047
4096
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_2)
4049
4098
msgid "Select Ranges"
4050
4099
msgstr "Izberite razpon"
4052
4101
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:115
4053
4102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
4058
4107
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:125
4059
4108
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, rangeType)
4062
4111
msgstr "Gostitelj"
4064
4113
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:136
4065
4114
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup_3)
4067
4116
msgid "Filter History"
4068
4117
msgstr "Zgodovina filtriranja"
4070
4119
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:165
4071
4120
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
4073
4122
msgctxt "delete selected transfer"
4074
4123
msgid "Delete Selected"
4075
4124
msgstr "Zbriši izbrane"
4077
4126
#. i18n: file: ui/history/transferhistory.ui:170
4078
4127
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchBar)
4080
4129
msgid "Download"
4081
4130
msgstr "Prenos"
4083
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:17
4084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, successLabel)
4087
msgstr "BesedilnaOznaka"
4089
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:29
4132
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:19
4090
4133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4092
4135
msgctxt "hash type as in md5t, sha1 etc."
4093
4136
msgid "Hash type:"
4094
4137
msgstr "Vrsta izvlečka:"
4096
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:36
4139
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:26
4097
4140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4099
4142
msgctxt "hash as a hash of type md5, sha1 etc."
4101
4144
msgstr "Izvleček:"
4103
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:43
4146
#. i18n: file: ui/verificationadddlg.ui:33
4104
4147
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, newHash)
4106
4149
msgid "Enter a hash key"
4107
4150
msgstr "Vnesite ključ v obliki izvlečka"
4152
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:51
4153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sourceLabel)
4155
msgctxt "@label transfer source"
4109
4159
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:114
4110
4160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
4112
4162
msgid "Status:"
4113
4163
msgstr "Stanje:"
4115
4165
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:165
4116
4166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4118
4168
msgid "Remaining Time:"
4119
4169
msgstr "Preostali čas:"
4121
4171
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:23
4122
4172
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4124
4174
msgid "Transfer Settings"
4125
4175
msgstr "Nastavitve prenosa"
4127
4177
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:35
4128
4178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4130
4180
msgid "Download Destination:"
4131
4181
msgstr "Cilj prejemanja:"
4149
4199
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
4150
4200
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:117
4151
4201
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
4152
#: rc.cpp:812 rc.cpp:818 rc.cpp:902 rc.cpp:908
4202
#: rc.cpp:811 rc.cpp:817 rc.cpp:907 rc.cpp:913
4156
4206
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:103
4157
4207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelUpload)
4159
4209
msgid "Upload Limit:"
4160
4210
msgstr "Omejitev pošiljanja:"
4162
4212
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:110
4163
4213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDownload)
4165
4215
msgid "Download Limit:"
4166
4216
msgstr "Omejitev prejemanja:"
4168
4218
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:117
4169
4219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShareRatio)
4171
4221
msgid "Maximum Share Ratio:"
4172
4222
msgstr "Največje delilno razmerje:"
4174
4224
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:140
4175
4225
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mirrors)
4177
4227
msgid "Modify the mirrors used for downloading."
4178
4228
msgstr "Spremenite zrcalne strežnike, uporabljene za prejemanje."
4180
4230
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:143
4181
4231
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrors)
4183
4233
msgctxt "The available mirrors (servers) for downloading"
4184
4234
msgid "Mirrors"
4185
4235
msgstr "Zrcalni strežniki"
4187
4237
#. i18n: file: ui/transfersettingsdialog.ui:163
4188
4238
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verification)
4190
4240
msgctxt "verification of the download (e.g. by using MD5)"
4191
4241
msgid "Verification"
4192
4242
msgstr "Potrjevanje"
4194
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:26
4195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
4197
msgid "PGP signature:"
4198
msgstr "Podpis PGP:"
4200
4244
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:80
4245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, binaryLabel)
4248
#| msgid "PGP signature:"
4249
msgid "Has binary PGP signature."
4250
msgstr "Podpis PGP:"
4252
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:87
4253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, asciiLabel)
4256
#| msgid "PGP signature:"
4257
msgid "Ascii PGP signature:"
4258
msgstr "Podpis PGP:"
4260
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:112
4261
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadSignature)
4264
#| msgid "Signature"
4265
msgid "Load Signature"
4268
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:119
4269
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4274
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:131
4201
4275
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, keyGroup)
4206
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:92
4280
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:143
4207
4281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4209
4283
msgid "Issuer:"
4210
4284
msgstr "Izdajatelj:"
4212
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:115
4286
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:166
4213
4287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4215
4289
msgid "E-Mail:"
4216
4290
msgstr "E-pošta:"
4218
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:132
4292
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:183
4219
4293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
4221
4295
msgid "Comment:"
4222
4296
msgstr "Komentar:"
4224
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:146
4298
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:197
4225
4299
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4227
4301
msgid "Creation:"
4228
4302
msgstr "Ustvaritev:"
4230
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:163
4304
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:214
4231
4305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4233
4307
msgid "Expiration:"
4234
4308
msgstr "Poteče:"
4236
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:191
4310
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:255
4237
4311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4240
4314
msgstr "Zaupanje:"
4242
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:219
4316
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:296
4243
4317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4245
4319
msgid "Fingerprint:"
4246
4320
msgstr "Prstni odtis:"
4248
#. i18n: file: ui/signaturedlg.ui:254
4249
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4254
4322
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:32
4255
4323
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
4257
4325
msgid "Group Settings"
4258
4326
msgstr "Nastavitve skupine"
4260
4328
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:44
4261
4329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4263
4331
msgid "Default folder:"
4264
4332
msgstr "Privzeta mapa:"
4266
4334
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:58
4267
4335
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
4269
4337
msgid "Moves all transfers with the regular expression to this group"
4270
4338
msgstr "Premakne vse prenose, ki se ujemajo z regularnim izrazom, v to skupino"
4272
4340
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:61
4273
4341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4275
4343
msgid "Regular expression:"
4276
4344
msgstr "Regularni izraz:"
4278
4346
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:68
4279
4347
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, regExpEdit)
4281
4349
msgid "*movies*"
4282
4350
msgstr "*filmi*"
4284
4352
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:75
4285
4353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadCheck)
4287
4355
msgid "Maximum download speed:"
4288
4356
msgstr "Največja hitrost prejemanja:"
4290
4358
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:101
4291
4359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, uploadCheck)
4293
4361
msgid "Maximum upload speed:"
4294
4362
msgstr "Največja hitrost pošiljanja:"
4296
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:66
4364
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:31
4297
4365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4299
4367
msgid "Destination:"
4302
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:76
4370
#. i18n: file: ui/newtransferwidget.ui:41
4303
4371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, groupLabel)
4305
4373
msgid "Transfer group:"
4306
4374
msgstr "Skupina prenosov:"
4308
4376
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:42
4309
4377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, verify)
4311
4379
msgid "Verify the finished download with the selected checksum."
4312
4380
msgstr "Zaključen prenos potrdi z izbrano nadzorno vsoto."
4314
4382
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:45
4315
4383
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, verify)
4317
4385
msgid "&Verify"
4318
4386
msgstr "&Potrdi"
4320
4388
#. i18n: file: ui/verificationdialog.ui:71
4321
4389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4323
4391
msgid "Verifying:"
4324
4392
msgstr "Potrjevanje:"
4326
4394
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:4
4327
4395
#. i18n: ectx: Menu (file)
4330
4398
msgstr "&Datoteka"
4332
4400
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:17
4333
4401
#. i18n: ectx: Menu (Downloads)
4335
4403
msgid "&Downloads"
4336
4404
msgstr "&Prenosi"
4338
4406
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:34
4339
4407
#. i18n: ectx: Menu (settings)
4341
4409
msgid "&Settings"
4342
4410
msgstr "&Nastavitve"
4344
4412
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:38
4345
4413
#. i18n: ectx: Menu (help)
4348
4416
msgstr "&Pomoč"
4350
4418
#. i18n: file: ui/kgetui.rc:41
4351
4419
#. i18n: ectx: ToolBar (kget_toolbar)
4353
4421
msgid "Main Toolbar"
4354
4422
msgstr "Glavna orodjarna"
4356
4424
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:39
4357
4425
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSplashscreen), group (Appearance)
4359
4427
msgid "Sets to show the splashscreen while KGet is loading"
4360
4428
msgstr "Nastavitev za prikaz pozdravnega okna med nalaganje KGeta"
4362
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:186
4430
#. i18n: file: conf/kget.kcfg:201
4363
4431
#. i18n: ectx: label, entry (HistoryColumnWidths), group (Geometry)
4365
4433
msgid "The width of the columns in the history view"
4366
4434
msgstr "Širina stolpcev v prikazu zgodovine"
4381
4449
#. i18n: ectx: label, entry (UrlChangeModeList), group (ChecksumSearch)
4382
4450
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.kcfg:17
4383
4451
#. i18n: ectx: label, entry (ChecksumTypeList), group (ChecksumSearch)
4384
#: rc.cpp:960 rc.cpp:966 rc.cpp:983 rc.cpp:986
4452
#: rc.cpp:962 rc.cpp:968 rc.cpp:985 rc.cpp:988
4385
4453
msgid "List of the available search engine URLs"
4386
4454
msgstr "Seznam razpoložljivih lokacij iskalnikov"
4388
4456
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:9
4389
4457
#. i18n: ectx: label, entry (UrlRegexpList), group (UserScripts)
4391
4459
msgid "List of the Regexp to match input URL"
4392
4460
msgstr "Seznam regularnih izrazov za ujemanje vhodne lokacije"
4394
4462
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:21
4395
4463
#. i18n: ectx: label, entry (DescriptionList), group (UserScripts)
4397
4465
msgid "List of descriptions for user scripts"
4398
4466
msgstr "Seznam opisov za uporabniške skripte"
4400
4468
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.kcfg:25
4401
4469
#. i18n: ectx: label, entry (EnableList), group (UserScripts)
4403
4471
msgid "List of whether the script is enabled"
4404
4472
msgstr "Seznam stanja omogočenosti skriptov"
4474
#~ msgid "The key is to be trusted fully."
4475
#~ msgstr "Ključu bo polno zaupano."
4477
#~ msgid "The key is to be trusted ultimately."
4478
#~ msgstr "Ključu bo popolnoma zaupano."
4480
#~ msgid "The signature has been verified successfully."
4481
#~ msgstr "Podpis je bil uspešno potrjen."
4483
#~ msgid "The signature has been verified successfully:"
4484
#~ msgstr "Podpis je bil uspešno potrjen:"
4489
#~ msgid "Problems:"
4492
#~ msgid "Information:"
4493
#~ msgstr "Podatki:"
4496
#~ "Required data entered; also consider entering additional information."
4497
#~ msgstr "Obvezni podatki so vnešeni, razmislite o vnosu dodatnih podatkov."
4499
#~ msgid "You have no source URLs selected."
4500
#~ msgstr "Izbrali niste nobene izvorne lokacije."
4502
#~ msgctxt "an error happened in connection with the user input"
4506
#~ msgctxt "a warning happened in connection with the user input"
4508
#~ msgstr "Opozorilo:"
4510
#~ msgctxt "Files as in files on a server"
4512
#~ msgstr "Datoteke:"
4514
#~ msgctxt "Adds the item and reopens the dialog to add a further item"
4516
#~ msgstr "Dodaj dodatne"
4518
#~ msgid "%1 has been successfully added."
4519
#~ msgstr "%1 je bila uspešno dodana."
4521
#~ msgid "%1 %2 has been successfully added."
4522
#~ msgstr "%1 %2 je bila uspešno dodana."
4524
#~ msgid "TextLabel"
4525
#~ msgstr "BesedilnaOznaka"
4406
4527
#~ msgid "Show Drop Target"
4407
4528
#~ msgstr "Prikaži spustni cilj"