1
# translation of desktop_kdeedu.po to Slovenian
2
# Translation of desktop_kdeedu.po to Slovenian
3
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# $Id: desktop_kdeedu_parley.po 1237850 2011-06-21 08:13:46Z scripty $
7
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
8
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
9
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2003.
10
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
13
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-06-21 03:29+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 14:20+0100\n"
17
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
18
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
26
#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:2
27
#: plasmoid/plasma_parley.desktop:2 src/parley.desktop:2
32
#: plasmoid/engine/plasma-dataengine-parley.desktop:52
34
#| msgctxt "GenericName"
35
#| msgid "Vocabulary Trainer"
37
msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
38
msgstr "Učitelj besednega zaklada"
40
#: plasmoid/plasma_parley.desktop:52
42
#| msgctxt "GenericName"
43
#| msgid "Vocabulary Trainer"
45
msgid "Vocabulary Cards"
46
msgstr "Učitelj besednega zaklada"
48
#: plugins/example.desktop:7
50
msgid "Example Parley Script"
53
#: plugins/example.desktop:48
56
"This example script offers two actions: 1) Move selected vocabulary to a "
57
"different lesson 2) Change the grade of selected words to known (highest "
61
#: plugins/google_dictionary.desktop:9
63
msgid "Google Dictionary (translation)"
66
#: plugins/google_dictionary.desktop:51
68
msgid "Uses Google Dictionary (translate.google.com) to translate words"
71
#: plugins/google_images.desktop:7
73
msgid "Google Images (online image fetching)"
76
#: plugins/google_images.desktop:47
79
"This script automatically fetches images from images.google.com for the "
80
"selected word. The search language depends on the selected word. "
81
"Downloaded images are stored in a <<document file name>>_files folder next "
82
"to the document file. Requires PyQt4."
85
#: plugins/leo-dict.desktop:7
87
msgid "LEO Dictionary (Translation)"
90
#: plugins/leo-dict.desktop:49
92
msgid "Uses LEO Dictionary (dict.leo.org) to translate words"
95
#: plugins/test.desktop:9
97
msgid "Testing Purposes Script"
100
#: plugins/test.desktop:49
102
msgid "Description of what the plugin does"
105
#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:7
107
msgid "Wiktionary Sound"
110
#: plugins/wiktionary/wiktionary_sound.desktop:46
112
msgid "This script fetches sound files from http://commons.wikimedia.org."
115
#: src/parley.desktop:59
116
msgctxt "GenericName"
117
msgid "Vocabulary Trainer"
118
msgstr "Učitelj besednega zaklada"
120
#: themes/bees_theme.desktop:2
125
#: themes/bees_theme.desktop:31
126
msgctxt "Description"
127
msgid "Awesome cute bees"
130
#: themes/theme_reference.desktop:2
135
#: themes/theme_reference.desktop:32
136
msgctxt "Description"
137
msgid "A simple gray theme."
145
#~| msgctxt "Comment"
146
#~| msgid "A memory enhancement game"
147
#~ msgctxt "GenericName"
148
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
149
#~ msgstr "Igra za izboljšanje spomina"
152
#~ msgid "A memory enhancement game"
153
#~ msgstr "Igra za izboljšanje spomina"
177
#~ msgid "KAlgebra Mobile"
181
#~| msgctxt "GenericName"
182
#~| msgid "Graph Calculator"
183
#~ msgctxt "GenericName"
184
#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
185
#~ msgstr "Računalo z grafi"
188
#~| msgctxt "Comment"
189
#~| msgid "Math Expression Solver and Plotter"
191
#~ msgid "Pocket Math Expression Solver and Plotter"
192
#~ msgstr "Reševalnik matematičnih enačb in risalnik grafov"
198
#~ msgid "KAlgebra Script"
203
#~| msgid "KGeography"
206
#~ msgstr "KGeography"
216
#~| msgctxt "GenericName"
217
#~| msgid "Graph Calculator"
219
#~ msgid "A Calculator"
220
#~ msgstr "Računalo z grafi"
222
#~ msgctxt "GenericName"
223
#~ msgid "Graph Calculator"
224
#~ msgstr "Računalo z grafi"
227
#~ msgid "Math Expression Solver and Plotter"
228
#~ msgstr "Reševalnik matematičnih enačb in risalnik grafov"
231
#~ msgid "KalziumGLPart"
232
#~ msgstr "KalziumGLPart"
235
#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
236
#~ msgstr "3D izrisovalnik molekul, ki temelji na OpenGL"
239
#~| msgctxt "GenericName"
240
#~| msgid "Graph Calculator"
242
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
243
#~ msgstr "Računalo z grafi"
246
#~| msgctxt "GenericName"
247
#~| msgid "Graph Calculator"
249
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
250
#~ msgstr "Računalo z grafi"
253
#~| msgctxt "GenericName"
254
#~| msgid "Graph Calculator"
256
#~ msgid "Molar mass calculator"
257
#~ msgstr "Računalo z grafi"
264
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
265
#~ msgstr "Periodni sistem elementov"
267
#~ msgctxt "GenericName"
268
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
269
#~ msgstr "Periodna tabela elementov"
276
#~ msgid "KDE Letter Order Game"
277
#~ msgstr "Igra vrstnega reda črk"
279
#~ msgctxt "GenericName"
280
#~ msgid "Letter Order Game"
281
#~ msgstr "Igra vrstnega reda črk"
283
#~ msgctxt "GenericName"
284
#~ msgid "Exercise Fractions"
285
#~ msgstr "Vaje z ulomki"
288
#~ msgid "Practice exercises with fractions"
289
#~ msgstr "Vaje računanja z ulomki"
296
#~ msgid "KGeography"
297
#~ msgstr "KGeography"
299
#~ msgctxt "GenericName"
300
#~ msgid "Geography Trainer"
301
#~ msgstr "Učenje zemljepisa"
304
#~ msgid "A Geography Learning Program"
305
#~ msgstr "Program za učenje zemljepisa"
308
#~ msgid "KDE Hangman Game"
309
#~ msgstr "Igra vislic"
311
#~ msgctxt "GenericName"
312
#~ msgid "Hangman Game"
313
#~ msgstr "Igra vislic"
320
#~ msgid "Dr. Geo Info"
321
#~ msgstr "Podatki Dr. Geo"
325
#~ msgstr "Podatki Kig"
331
#~ msgctxt "GenericName"
332
#~ msgid "Interactive Geometry"
333
#~ msgstr "Interaktivna geometrija"
336
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
337
#~ msgstr "Raziskovanje geometrijskih konstrukcij"
343
#~ msgctxt "GenericName"
344
#~ msgid "Japanese Reference/Study Tool"
345
#~ msgstr "Orodje za referenco/študij japonščine"
348
#~ msgid "Japanese Reference and Study Tool"
349
#~ msgstr "Orodje za referenco/študij japonščine"
356
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
357
#~ msgstr "Program za učenje abecede"
363
#~ msgctxt "GenericName"
364
#~ msgid "Learn The Alphabet"
365
#~ msgstr "Učenje abecede"
368
#~ msgid "Function Plotter"
369
#~ msgstr "Risanje funkcij"
375
#~ msgctxt "GenericName"
376
#~ msgid "Mathematical Function Plotter"
377
#~ msgstr "Risanje matematičnih funkcij"
380
#~ msgid "KmPlotPart"
381
#~ msgstr "KmPlotPart"
384
#~ msgid "Desktop Planetarium"
385
#~ msgstr "Namizni planetarij"
391
#~ msgctxt "GenericName"
392
#~ msgid "Desktop Planetarium"
393
#~ msgstr "Namizni planetarij"
395
#~ msgctxt "GenericName"
396
#~ msgid "Touch Typing Tutor"
397
#~ msgstr "Učenje tipkanja"
407
#~ msgctxt "GenericName"
408
#~ msgid "Educational Programming Environment"
409
#~ msgstr "Okolje za učenje programiranja"
412
#~ msgid "A flashcard and vocabulary learning program"
413
#~ msgstr "Program za učenje s kartami in učenje besedišča"
417
#~ msgstr "KWordQuiz"
419
#~ msgctxt "GenericName"
420
#~ msgid "Flash Card Trainer"
421
#~ msgstr "Učenje s spominskimi kartami"
425
#~ msgstr "KWordQuiz"
428
#~ msgid "QuizCorrect"
429
#~ msgstr "QuizCorrect"
432
#~ msgid "Correct answer"
433
#~ msgstr "Pravilen odgovor"
437
#~ msgstr "QuizError"
440
#~ msgid "Wrong answer"
441
#~ msgstr "Napačen odgovor"
444
#~ msgid "syntaxerror"
445
#~ msgstr "syntaxerror"
448
#~ msgid "Error in syntax"
449
#~ msgstr "Napaka v skladnji"
455
#~ msgctxt "GenericName"
456
#~ msgid "Desktop Globe"
457
#~ msgstr "Namizni globus"
460
#~ msgid "Marble Part"
461
#~ msgstr "Komponenta Marble"
465
#~| msgid "KGeography"
468
#~ msgstr "KGeography"
471
#~| msgctxt "Comment"
472
#~| msgid "KmPlot File"
475
#~ msgstr "Datoteka KmPlot"
478
#~| msgctxt "Comment"
479
#~| msgid "KmPlot File"
482
#~ msgstr "Datoteka KmPlot"
485
#~| msgctxt "GenericName"
486
#~| msgid "Interactive Geometry"
487
#~ msgctxt "GenericName"
488
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
489
#~ msgstr "Interaktivna geometrija"
492
#~ msgid "KPercentage"
493
#~ msgstr "KPercentage"
495
#~ msgctxt "GenericName"
496
#~ msgid "Exercise Percentages"
497
#~ msgstr "Vaje z odstotki"
501
#~| msgid "Marble Part"
503
#~ msgid "Parley Practice"
504
#~ msgstr "Komponenta Marble"
507
#~| msgctxt "GenericName"
508
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
509
#~ msgctxt "GenericName"
510
#~ msgid "Vocabulary Practice"
511
#~ msgstr "Učitelj besednega zaklada"
515
#~ msgstr "radselect"
518
#~ msgid "A helper program for kiten"
519
#~ msgstr "Pomožni program za kiten"
523
#~ msgstr "KVocTrain"
526
#~ msgid "Vocabulary Trainer Document"
527
#~ msgstr "Dokument za KVocTrain"
530
#~ msgid "A program to help revise Latin"
531
#~ msgstr "Program za pregled latinščine"
537
#~ msgctxt "GenericName"
538
#~ msgid "Latin Reviser"
539
#~ msgstr "Pregled latinščine"
542
#~ msgid "KWordQuiz Vocabulary"
543
#~ msgstr "Besednjak za KWordQuiz"
546
#~ msgid "Cabri Figure"
547
#~ msgstr "Lik Cabri"
550
#~ msgid "Dr. Geo Figure"
551
#~ msgstr "Lik Dr. Geo"
554
#~ msgid "KGeo Figure"
558
#~ msgid "Kig Figure"
562
#~ msgid "KSeg Document"
563
#~ msgstr "Dokument KSeg"
570
#~ msgid "Mathematics"
571
#~ msgstr "Matematika"
574
#~ msgid "Miscellaneous"
582
#~ msgid "Teaching Tools"
583
#~ msgstr "Orodja za učenje"
585
#~ msgctxt "GenericName"
586
#~ msgid "Simon Says Game"
587
#~ msgstr "Igra ponavljanja"
593
#~ msgctxt "GenericName"
594
#~ msgid "Tests & Exams"
595
#~ msgstr "Preizkusi in izpiti"
598
#~ msgid "KDE Tests & Exams Program"
599
#~ msgstr "Program za izdelavo testov"
601
#~ msgctxt "GenericName"
602
#~ msgid "Tests & Exams Editor"
603
#~ msgstr "Urejevalnik preizkusov in izpitov"
606
#~ msgid "KEduca-Editor"
607
#~ msgstr "Urejevalnik KEduca"
610
#~ msgid "Edu Document"
611
#~ msgstr "Dokument Edu"
614
#~ msgid "Edu Gallery Document"
615
#~ msgstr "Dokument galerije Edu"
619
#~ msgstr "Periodna tabela elementov"
622
#~ msgid "A KDE Logo programming environment"
623
#~ msgstr "Okolje za programiranje v jeziku Logo za KDE"
629
#~ msgctxt "GenericName"
630
#~ msgid "Study Spanish Verbforms"
631
#~ msgstr "Učenje španskih glagolskih oblik"