~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kollision.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
1
# Slovenian translation of kollision.
 
2
# Copyright (C) 2008 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
3
4
#
4
5
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008, 2009.
 
6
# R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>, 2011.
 
7
#
5
8
msgid ""
6
9
msgstr ""
7
10
"Project-Id-Version: kollision\n"
8
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
12
"POT-Creation-Date: 2010-08-27 05:44+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 19:57+0100\n"
11
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 09:48+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
12
15
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
13
16
"MIME-Version: 1.0\n"
14
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Language: sl\n"
16
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
17
21
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
22
 
20
23
#: mainarea.cpp:74
21
24
msgid ""
22
25
"Welcome to Kollision\n"
23
26
"Click to start a game"
24
27
msgstr ""
25
 
"Pozdravljeni v Kollision\n"
26
 
"Kliknite, da pričnete igro"
 
28
"Dobrodošli v igri Kollision.\n"
 
29
"Kliknite za začetek."
27
30
 
28
31
#: mainarea.cpp:188
29
 
#, fuzzy, kde-format
30
 
#| msgid ""
31
 
#| "Game paused\n"
32
 
#| "Click or press P to resume"
 
32
#, kde-format
33
33
msgid ""
34
34
"Game paused\n"
35
35
"Click or press %1 to resume"
36
36
msgstr ""
37
 
"Igra zaustavljena\n"
38
 
"Kliknite ali pritisnite P, da nadaljujete"
 
37
"Premor\n"
 
38
"Kliknite ali pritisnite %1 za nadaljevanje."
39
39
 
40
40
#: mainarea.cpp:248 mainarea.cpp:496
41
41
#, kde-format
58
58
"Click to restart"
59
59
msgstr[0] ""
60
60
"KONEC IGRE\n"
61
 
"Preživeli ste %1 sekund\n"
62
 
"Kliknite za ponovno igro"
 
61
"Preživeli ste %1 sekund.\n"
 
62
"Kliknite za novo igro."
63
63
msgstr[1] ""
64
64
"KONEC IGRE\n"
65
 
"Preživeli ste %1 sekundo\n"
66
 
"Kliknite za ponovno igro"
 
65
"Preživeli ste %1 sekundo.\n"
 
66
"Kliknite za novo igro."
67
67
msgstr[2] ""
68
68
"KONEC IGRE\n"
69
 
"Preživeli ste %1 sekundi\n"
70
 
"Kliknite za ponovno igro"
 
69
"Preživeli ste %1 sekundi.\n"
 
70
"Kliknite za novo igro."
71
71
msgstr[3] ""
72
72
"KONEC IGRE\n"
73
 
"Preživeli ste %1 sekunde\n"
74
 
"Kliknite za ponovno igro"
 
73
"Preživeli ste %1 sekunde.\n"
 
74
"Kliknite za novo igro."
75
75
 
76
76
#: main.cpp:20
77
77
msgid "Kollision"
83
83
 
84
84
#: main.cpp:22
85
85
msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
86
 
msgstr "© 2007 Paolo Capriotti"
 
86
msgstr "© 2007, Paolo Capriotti"
87
87
 
88
88
#: main.cpp:23
89
89
msgid "Paolo Capriotti"
103
103
 
104
104
#: main.cpp:26
105
105
msgid "Brian Croom"
106
 
msgstr ""
 
106
msgstr "Brian Croom"
107
107
 
108
108
#: main.cpp:26
109
109
msgid "Port to use KGameRenderer"
110
 
msgstr ""
 
110
msgstr "Predelava za KGameRenderer"
111
111
 
112
112
#: mainwindow.cpp:82
113
113
msgid "End game"
114
 
msgstr ""
 
114
msgstr "Končaj igro"
115
115
 
116
116
#: mainwindow.cpp:91
117
117
msgid "&Play Sounds"
134
134
#: rc.cpp:1
135
135
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
136
136
msgid "Your names"
137
 
msgstr "Matej Repinc"
 
137
msgstr "Matej Repinc,R33D3M33R"
138
138
 
139
139
#: rc.cpp:2
140
140
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
141
141
msgid "Your emails"
142
 
msgstr "mrepinc@gmail.com"
 
142
msgstr "mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu.si"
143
143
 
144
144
#. i18n: file: kollision.kcfg:9
145
145
#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
151
151
#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (game)
152
152
#: rc.cpp:8
153
153
msgid "Difficulty of the game."
154
 
msgstr "Težavnostna stopnja igre."
 
154
msgstr "Težavnost igre."
155
155
 
156
156
#. i18n: file: kollisionui.rc:9
157
157
#. i18n: ectx: Menu (game)
158
158
#: rc.cpp:11
159
159
msgid "&Game"
160
 
msgstr "I&gra"
 
160
msgstr "&Igra"
161
161
 
162
162
#. i18n: file: preferences.ui:16
163
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
169
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
170
170
#: rc.cpp:17
171
171
msgid "&Difficulty:"
172
 
msgstr "&Težavnost"
 
172
msgstr "&Težavnost:"
173
173
 
174
174
#. i18n: file: preferences.ui:36
175
175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
176
176
#: rc.cpp:20
177
177
msgctxt "Difficulty level"
178
178
msgid "Easy"
179
 
msgstr "Lahka"
 
179
msgstr "Lahko"
180
180
 
181
181
#. i18n: file: preferences.ui:41
182
182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
183
183
#: rc.cpp:23
184
184
msgctxt "Difficulty level"
185
185
msgid "Medium"
186
 
msgstr "Srednja"
 
186
msgstr "Srednje"
187
187
 
188
188
#. i18n: file: preferences.ui:46
189
189
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
190
190
#: rc.cpp:26
191
191
msgctxt "Difficulty level"
192
192
msgid "Hard"
193
 
msgstr "Težka"
 
193
msgstr "Težko"
194
194
 
195
195
#. i18n: file: preferences.ui:58
196
196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
197
197
#: rc.cpp:29
198
198
msgid "&Animation smoothness:"
199
199
msgstr "Gladkost &animacij:"
200
 
 
201
 
#~ msgid "Abort game"
202
 
#~ msgstr "Prekliči igro"
203
 
 
204
 
#~ msgid "4 balls"
205
 
#~ msgstr "4 žogice"