1
1
# translation of kcminput.po to Slovenian
2
2
# Translation of kcminput.po to Slovenian
3
3
# KCMINPUT TRANSLATION TO SLOVENE LANGUAGE.
4
# $Id: kcminput.po 1218469 2011-02-02 12:45:09Z scripty $
4
# $Id: kcminput.po 1235320 2011-06-05 07:17:38Z scripty $
7
7
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
8
8
# Marko Samastur <markos@elite.org>, 2000.
9
9
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
10
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
10
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011.
11
11
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2007, 2010.
14
14
"Project-Id-Version: kcminput\n"
15
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 12:18+0100\n"
17
"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:34+0100\n"
18
"Last-Translator: Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>\n"
16
"POT-Creation-Date: 2011-04-21 03:46+0200\n"
17
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 12:56+0200\n"
18
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
19
19
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
539
539
"prevajanju, vendar do miške ni moč dostopiti. Verjetno je to zaradi težav z "
540
540
"dostopom. Preverite priročnik, kako popraviti to."
542
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:31
542
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17
543
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
545
545
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
547
547
"Izberite temo kazalcev, ki jo želite uporabljati (za preizkus podržite "
548
548
"kazalec nad ogledom):"
550
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:38
550
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56
551
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton)
553
msgid "Get new color schemes from the Internet"
554
msgstr "Dobi nove barvne sheme z interneta"
556
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton)
559
msgid "Get New Theme..."
560
msgstr "Dobi novo temo ..."
562
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66
563
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
565
msgid "Install From File..."
566
msgstr "Namesti iz datoteke ..."
568
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73
551
569
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
553
571
msgid "Remove Theme"
554
572
msgstr "Odstrani temo"
556
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:45
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
559
msgid "Install New Theme..."
560
msgstr "Namesti novo temo ..."
562
574
#: core/themepage.cpp:54
563
575
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
564
576
msgstr "Izberite temo kazalcev, ki jo želite uporabiti:"
566
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:67
578
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75
570
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:70
582
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78
571
583
msgid "Description"
574
#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:196
586
#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:201
575
587
msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
576
588
msgstr "Za uveljavitev teh sprememb morate znova zagnati KDE."
578
#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:197
590
#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:202
579
591
msgid "Cursor Settings Changed"
580
592
msgstr "Spremenjene nastavitve kazalca"
619
631
msgid "The default cursor theme in KDE 2 and 3"
620
632
msgstr "Privzeta tema kazalcev v KDE 2 in KDE 3"
622
#: xcursor/themepage.cpp:284
634
#: xcursor/themepage.cpp:298
623
635
msgid "Drag or Type Theme URL"
624
636
msgstr "Potegnite ali vnesite URL teme"
626
#: xcursor/themepage.cpp:295
638
#: xcursor/themepage.cpp:309
628
640
msgid "Unable to find the cursor theme archive %1."
629
641
msgstr "Ni možno najti arhiva teme kazalcev %1."
631
#: xcursor/themepage.cpp:298
643
#: xcursor/themepage.cpp:312
634
646
"Unable to download the cursor theme archive; please check that the address %"
637
649
"Ni moč naložiti arhiva teme kazalcev. Prosim preverite, da je naslov %1 "
640
#: xcursor/themepage.cpp:307
652
#: xcursor/themepage.cpp:321
642
654
msgid "The file %1 does not appear to be a valid cursor theme archive."
643
655
msgstr "Datoteka %1 najbrž ni veljaven arhiv teme kazalcev"
645
#: xcursor/themepage.cpp:322
657
#: xcursor/themepage.cpp:336
647
659
"<qt>You cannot delete the theme you are currently using.<br />You have to "
648
660
"switch to another theme first.</qt>"
650
662
"<qt>Teme, ki jo trenutno uporabljate, ne morete odstraniti.<br />Najprej "
651
663
"morate preklopiti na drugo temo.</qt>"
653
#: xcursor/themepage.cpp:328
665
#: xcursor/themepage.cpp:342
656
668
"<qt>Are you sure you want to remove the <i>%1</i> cursor theme?<br />This "
659
671
"<qt>Ali zares želite odstraniti temo kazalcev <em>%1</em>?<br /> To bo "
660
672
"zbrisalo vse datoteke, ki jih je namestila ta tema.</qt>"
662
#: xcursor/themepage.cpp:334
674
#: xcursor/themepage.cpp:348
663
675
msgid "Confirmation"
664
676
msgstr "Potrditev"
666
#: xcursor/themepage.cpp:391
678
#: xcursor/themepage.cpp:405
669
681
"A theme named %1 already exists in your icon theme folder. Do you want "