~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcm_platform.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009.
 
4
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009, 2011.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:43+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 05:38+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:10+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 12:50+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
12
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
18
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
19
"Language: sl\n"
19
20
 
20
21
#: platform.cpp:39
21
22
msgid "Platform"
44
45
msgid "Windows Desktop Shell"
45
46
msgstr "Namizna lupina Windows"
46
47
 
 
48
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
47
49
#. i18n: file: platform.ui:41
48
50
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optNative)
49
 
#: rc.cpp:11
50
 
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
 
51
#: rc.cpp:12
51
52
msgid "Native Windows Explorer shell"
52
 
msgstr "Domorodna lupina Windows Explorer"
 
53
msgstr "Vrajena lupina Windows Explorer"
53
54
 
 
55
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
54
56
#. i18n: file: platform.ui:44
55
57
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optNative)
56
 
#: rc.cpp:14
57
 
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
 
58
#: rc.cpp:16
58
59
msgid ""
59
60
"This is the standard Windows Desktop shell. Choose this if you want to "
60
61
"return your system to the default desktop."
62
63
"To je običajna lupina namizja Windows. Izberite to, če želite sistemu vrniti "
63
64
"privzeto namizje."
64
65
 
 
66
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
65
67
#. i18n: file: platform.ui:47
66
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optNative)
67
 
#: rc.cpp:17
68
 
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
 
69
#: rc.cpp:20
69
70
msgid "Native desktop shell"
70
 
msgstr "Domorodna namizna lupina"
 
71
msgstr "Vgrajena namizna lupina"
71
72
 
72
73
#. i18n: file: platform.ui:54
73
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrNative)
74
 
#: rc.cpp:20
 
75
#: rc.cpp:23
75
76
msgid "System's default desktop shell"
76
77
msgstr "Privzeta sistemska namizna lupina"
77
78
 
 
79
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
78
80
#. i18n: file: platform.ui:61
79
81
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optPlasma)
80
 
#: rc.cpp:23
81
 
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
 
82
#: rc.cpp:27
82
83
msgid "Use the KDE desktop shell, as it is seen on Linux."
83
84
msgstr "Uporabite KDE-jevo namizno okolje, kakršno je na Linuxu."
84
85
 
 
86
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
85
87
#. i18n: file: platform.ui:64
86
88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optPlasma)
87
 
#: rc.cpp:26
88
 
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
 
89
#: rc.cpp:31
89
90
msgid ""
90
91
"Choose this option if you would like to use the Plasma desktop shell for "
91
92
"your Windows system."
93
94
"Izberite to možnost, če želite na sistemu Windows uporabljati KDE-jevo "
94
95
"namizno okolje Plasma."
95
96
 
 
97
#. i18n: radio button to choose Windows Desktop shell
96
98
#. i18n: file: platform.ui:67
97
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optPlasma)
98
 
#: rc.cpp:29
99
 
msgctxt "radio button to choose Windows Desktop shell"
 
100
#: rc.cpp:35
100
101
msgid "Plasma desktop shell"
101
102
msgstr "Namizna lupina Plasma"
102
103
 
103
104
#. i18n: file: platform.ui:74
104
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrPlasma)
105
 
#: rc.cpp:32
 
106
#: rc.cpp:38
106
107
msgid "KDE4 Plasma desktop shell"
107
108
msgstr "KDE-jeva namizna lupina Plasma"
108
109
 
 
110
#. i18n: tooltip for option in switching Windows Desktop shells
109
111
#. i18n: file: platform.ui:81
110
112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, optCustom)
111
 
#: rc.cpp:35
112
 
msgctxt "tooltip for option in switching Windows Desktop shells"
 
113
#: rc.cpp:42
113
114
msgid "Your custom desktop shell"
114
115
msgstr "Namizna lupina po meri"
115
116
 
 
117
#. i18n: whatsThis for option in switching Windows Desktop shells
116
118
#. i18n: file: platform.ui:84
117
119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, optCustom)
118
 
#: rc.cpp:38
119
 
msgctxt "whatsThis for option in switching Windows Desktop shells"
 
120
#: rc.cpp:46
120
121
msgid ""
121
122
"Choose this and press the <i>\"Setup...\"</i> button to configure you custom "
122
123
"desktop shell. Not recommended for the average user."
124
125
"Izberite to in kliknite gumb <i>Nastavitev ...</i>, da nastavite namizno "
125
126
"lupimo po meri. Ni priporočljivo za povprečnega uporabnika."
126
127
 
 
128
#. i18n: radio button to chose Windows Desktop shell
127
129
#. i18n: file: platform.ui:87
128
130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, optCustom)
129
 
#: rc.cpp:41
130
 
msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
 
131
#: rc.cpp:50 shellEdit.cpp:24
131
132
msgid "Custom desktop shell"
132
133
msgstr "Namizna lupina po meri"
133
134
 
134
135
#. i18n: file: platform.ui:94
135
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, descrCustom)
136
 
#: rc.cpp:44
 
137
#: rc.cpp:53
137
138
msgid ""
138
139
"This shell is reserved for the user's custom shell. Press the \"Setup\" "
139
140
"button to setup your favorite shell."
141
142
"Ta lupina je rezervirana za lupino po meri uporabnika. Da nastavite svojo "
142
143
"najljubšo lupino, kliknite gumb »Nastavi«."
143
144
 
 
145
#. i18n: tooltip for button to setup custom Desktop shell
144
146
#. i18n: file: platform.ui:109
145
147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, btnShellSetup)
146
 
#: rc.cpp:47
147
 
msgctxt "tooltip for button to setup custom Desktop shell"
 
148
#: rc.cpp:57
148
149
msgid "Press to setup your custom desktop shell"
149
150
msgstr "Kliknite za nastavitev namizne lupine po meri"
150
151
 
 
152
#. i18n: whatsThis for button to setup custom Desktop shells
151
153
#. i18n: file: platform.ui:112
152
154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, btnShellSetup)
153
 
#: rc.cpp:50
154
 
msgctxt "whatsThis for button to setup custom Desktop shells"
 
155
#: rc.cpp:61
155
156
msgid ""
156
157
"Press this and a configuration dialog will appear to allow you to configure "
157
158
"your custom desktop shell."
161
162
 
162
163
#. i18n: file: platform.ui:115
163
164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, btnShellSetup)
164
 
#: rc.cpp:53
 
165
#: rc.cpp:64
165
166
msgid "Setup..."
166
167
msgstr "Nastavitev ..."
167
168
 
168
169
#. i18n: file: platform.ui:146
169
170
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, systemIntegration)
170
 
#: rc.cpp:56
 
171
#: rc.cpp:67
171
172
msgid "System Integration"
172
173
msgstr "Integracija s sistemom"
173
174
 
 
175
#. i18n: tooltip for checkbox
174
176
#. i18n: file: platform.ui:161
175
177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
176
 
#: rc.cpp:59
177
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
 
178
#: rc.cpp:71
178
179
msgid ""
179
180
"This will enable automatic regeneration of Windows' Start menu entries for "
180
181
"KDE applications"
182
183
"To omogoči samodejno ponovno ustvarjanje vnosov za KDE-jeve programe v "
183
184
"Windows meniju Start"
184
185
 
 
186
#. i18n: whatsThis tooltip
185
187
#. i18n: file: platform.ui:167
186
188
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
187
 
#: rc.cpp:62
188
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
 
189
#: rc.cpp:75
189
190
msgid ""
190
191
"This option defines if Windows' Start menu entries should be regenerated or "
191
192
"not. By default start menu entries are regenerated automatically, but you "
192
193
"may wish to disable it if you have issues with that."
193
194
msgstr ""
194
 
"Ta možnost določa, ali naj se vnosi v Windows meniju start znova ustvarijo "
 
195
"Ta možnost določa, ali naj se vnosi v Windows meniju Start znova ustvarijo "
195
196
"ali ne. Privzeto se bodo vnosi znova ustvarili samodejno, vendar to lahko "
196
197
"onemogočite, če imate s tem težave."
197
198
 
 
199
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
198
200
#. i18n: file: platform.ui:170
199
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkDisableMenuGen)
200
 
#: rc.cpp:65
201
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
 
202
#: rc.cpp:79
202
203
msgid "Enable automatic regeneration of start menu entries"
203
 
msgstr "Omogoči samodejno ponovno ustvarjanje postavk v zagonskem meniju"
 
204
msgstr "Omogoči samodejno ponovno ustvarjanje postavk v meniju Start"
204
205
 
 
206
#. i18n: tooltip for checkbox
205
207
#. i18n: file: platform.ui:177
206
208
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
207
 
#: rc.cpp:68
208
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
 
209
#: rc.cpp:83
209
210
msgid "Use native Windows file dialogs instead of KDE ones"
210
 
msgstr "Uporabi domorodna Windows pogovorna okna za datoteke namesto KDE-jevih"
 
211
msgstr "Uporabi vgrajena Windows pogovorna okna za datoteke namesto KDE-jevih"
211
212
 
 
213
#. i18n: whatsThis tooltip
212
214
#. i18n: file: platform.ui:183
213
215
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
214
 
#: rc.cpp:71
215
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
 
216
#: rc.cpp:87
216
217
msgid ""
217
218
"Choose this option to make KDE applications use the standard Windows Open/"
218
219
"Save file dialogs, instead of those normally used in KDE."
220
221
"Omogočite to možnost, da bodo KDE-jevi programi uporabljali običajna Windows "
221
222
"pogovorna okna za odpiranje/shranjevanje datotek"
222
223
 
 
224
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
223
225
#. i18n: file: platform.ui:186
224
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkUseNativeDialogs)
225
 
#: rc.cpp:74
226
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
 
227
#: rc.cpp:91
227
228
msgid "Use native system file dialogs"
228
 
msgstr "Uporabi domorodna pogovorna okna za datoteke"
 
229
msgstr "Uporabi vgrajena pogovorna okna za datoteke"
229
230
 
 
231
#. i18n: tooltip for checkbox
230
232
#. i18n: file: platform.ui:199
231
233
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
232
 
#: rc.cpp:77
233
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
 
234
#: rc.cpp:95
234
235
msgid "Install System Settings into the Windows Control Panel."
235
236
msgstr "Namesti Sistemske nastavitve v Nadzorno ploščo."
236
237
 
 
238
#. i18n: whatsThis tooltip
237
239
#. i18n: file: platform.ui:202
238
240
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
239
 
#: rc.cpp:80
240
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
 
241
#: rc.cpp:99
241
242
msgid ""
242
243
"This will install the KDE 'System Settings' as an element in the Windows "
243
244
"Control Panel.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
245
246
"To namesti KDE-jeve Sistemske nastavitve kot element v Nadzorni plošči."
246
247
"<br><b>Opozorilo: Ta možnost spremeni Windows register.</b>"
247
248
 
 
249
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
248
250
#. i18n: file: platform.ui:205
249
251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCPl)
250
 
#: rc.cpp:83
251
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
 
252
#: rc.cpp:103
252
253
msgid "Install as control panel element"
253
254
msgstr "Namesti kot element v nadzorni plošči"
254
255
 
 
256
#. i18n: tooltip for checkbox
255
257
#. i18n: file: platform.ui:212
256
258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
257
 
#: rc.cpp:86
258
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
 
259
#: rc.cpp:107
259
260
msgid "Install Oxygen cursors as Windows cursor schemes"
260
261
msgstr "Namesti temo miškinih kazalcev Kisik kot sheme za Windows"
261
262
 
 
263
#. i18n: whatsThis tooltip
262
264
#. i18n: file: platform.ui:215
263
265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
264
 
#: rc.cpp:89
265
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
 
266
#: rc.cpp:111
266
267
msgid ""
267
268
"This will install the Oxygen cursors into your system and combine them as a "
268
269
"cursor theme.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
270
271
"To namesti miškine kazalce Kisik na vaš sistem in jih združi v temo za "
271
272
"miškin kazalec.<br><b>Opozorilo: Ta možnost spremeni Windows register.</b>"
272
273
 
 
274
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
273
275
#. i18n: file: platform.ui:218
274
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallCursors)
275
 
#: rc.cpp:92
276
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
 
277
#: rc.cpp:115
277
278
msgid "Install Oxygen cursor schemes"
278
279
msgstr "Namesti temo miškinih kazalcev Kisik"
279
280
 
 
281
#. i18n: tooltip for checkbox
280
282
#. i18n: file: platform.ui:225
281
283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
282
 
#: rc.cpp:95
283
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
 
284
#: rc.cpp:119
284
285
msgid "This option installs KDE wallpapers into your \"My Pictures\" directory"
285
286
msgstr "Ta možnost namesti KDE-jeva ozadja v vašo mapo »Moje slike«"
286
287
 
 
288
#. i18n: whatsThis tooltip
287
289
#. i18n: file: platform.ui:228
288
290
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
289
 
#: rc.cpp:98
290
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
 
291
#: rc.cpp:123
291
292
msgid ""
292
293
"This will install KDE wallpapers into the <i>\"My Pictures\"</i> directory "
293
294
"so they can be used as your Windows wallpaper. If the checkbox is set to "
300
301
"da so na voljo nova ozadja.<br>Razmerje stranic ozadij bo izbrano glede na "
301
302
"vašo trenutno ločljivost zaslona."
302
303
 
 
304
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
303
305
#. i18n: file: platform.ui:231
304
306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkInstallWallpapers)
305
 
#: rc.cpp:101
306
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
 
307
#: rc.cpp:127
307
308
msgid "Install Oxygen wallpapers"
308
309
msgstr "Namesti ozadja Kisik"
309
310
 
 
311
#. i18n: tooltip for checkbox
310
312
#. i18n: file: platform.ui:238
311
313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
312
 
#: rc.cpp:104
313
 
msgctxt "tooltip for checkbox"
 
314
#: rc.cpp:131
314
315
msgid "This will make essential KDE processes run at user login"
315
316
msgstr "To bo ob prijavi uporabnika zagnalo osnovne KDE-jeve programe"
316
317
 
 
318
#. i18n: whatsThis tooltip
317
319
#. i18n: file: platform.ui:241
318
320
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
319
 
#: rc.cpp:107
320
 
msgctxt "whatsThis tooltip"
 
321
#: rc.cpp:135
321
322
msgid ""
322
323
"Enabling this option will start essential KDE processes at user login. "
323
324
"Normally these processes are started when you first start a KDE application, "
326
327
"time.<br><b>Caution: This option tweaks your Windows registry.</b>"
327
328
msgstr ""
328
329
"Če omogočite to možnost, bodo ob prijavi uporabnika zagnani osnovni KDE-jevi "
329
 
"programi. Običajno so ti programi zagnano ob prvem zagonu KDE-jevega "
 
330
"programi. Običajno so ti programi zagnani ob prvem zagonu KDE-jevega "
330
331
"programa, kar upočasni njegov zagon.<br>Priporočeno je, da to možnost "
331
332
"omogočite in tako pohitrite zaganjanje programov.<br><b>Opozorilo: To "
332
333
"spremeni Windows register.</b>"
333
334
 
 
335
#. i18n: checkbox caption in System Integration options
334
336
#. i18n: file: platform.ui:244
335
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkStartAtLogin)
336
 
#: rc.cpp:110
337
 
msgctxt "checkbox caption in System Integration options"
 
338
#: rc.cpp:139
338
339
msgid "Load KDE at user login"
339
340
msgstr "Ob prijavi naloži osnovne KDE-jeve programe"
340
341
 
341
342
#. i18n: file: shellEdit.ui:19
342
343
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ShellEditDlg)
343
 
#: rc.cpp:113
 
344
#: rc.cpp:142
344
345
msgid "Setup Custom Shell"
345
346
msgstr "Nastavi lupino po meri"
346
347
 
347
348
#. i18n: file: shellEdit.ui:28
348
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
349
 
#: rc.cpp:116
 
350
#: rc.cpp:145
350
351
msgid "Name:"
351
352
msgstr "Ime:"
352
353
 
353
354
#. i18n: file: shellEdit.ui:48
354
355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
355
 
#: rc.cpp:119
 
356
#: rc.cpp:148
356
357
msgid "Command:"
357
358
msgstr "Ukaz:"
358
359
 
359
360
#. i18n: file: shellEdit.ui:61
360
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
361
 
#: rc.cpp:122
 
362
#: rc.cpp:151
362
363
msgid "Description:"
363
364
msgstr "Opis:"
364
365
 
369
370
#: registryManager.cpp:189
370
371
msgid "All KDE settings in one place"
371
372
msgstr "Vse KDE-jeve nastavitve na enem mestu"
 
373
 
 
374
#: shellEdit.cpp:24
 
375
msgid ""
 
376
"This shell is reserved for user's custom shell. Press \"Setup\" button to "
 
377
"setup your favourite shell."
 
378
msgstr ""
 
379
"Ta lupina je rezervirana za lupino po meri uporabnika. Da nastavite svojo "
 
380
"najljubšo lupino, kliknite gumb »Nastavi«."
 
381
 
 
382
#~ msgctxt "radio button to chose Windows Desktop shell"
 
383
#~ msgid "Custom desktop shell"
 
384
#~ msgstr "Namizna lupina po meri"