~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/klines.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of klines.po to Slovenian
2
 
# Translation of klines.po to Slovenian
3
 
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KLINES.
4
 
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
5
 
# $Id: klines.po 1166604 2010-08-22 08:40:26Z scripty $
6
 
# $Source$
 
1
# Slovenian translation of klines.
 
2
# Copyright (C) 2001 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
7
4
#
8
5
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2001.
9
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
 
6
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003 - 2004.
10
7
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2008.
11
 
# Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007.
 
8
# Matej Repinc <mrepinc@gmail.com>, 2007, 2011.
 
9
# R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>, 2011.
 
10
#
12
11
msgid ""
13
12
msgstr ""
14
13
"Project-Id-Version: klines\n"
15
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
16
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
17
 
"PO-Revision-Date: 2008-07-22 18:43+0200\n"
18
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 04:24+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 09:48+0100\n"
 
17
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
19
18
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
20
19
"MIME-Version: 1.0\n"
21
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
22
"Language: sl\n"
24
23
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
25
24
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
26
25
 
27
 
#: klines.cpp:51
 
26
#: klines.cpp:53
28
27
msgid "Score:"
29
28
msgstr "Rezultat:"
30
29
 
31
 
#: klines.cpp:76
32
 
#, fuzzy
33
 
#| msgid "Show next"
 
30
#: klines.cpp:79
34
31
msgid "Show Next"
35
 
msgstr "Pokaži naslednjega"
 
32
msgstr "Pokaži naslednje"
36
33
 
37
 
#: klines.cpp:83
 
34
#: klines.cpp:86
38
35
msgid "Move Left"
39
36
msgstr "Premakni levo"
40
37
 
41
 
#: klines.cpp:87
 
38
#: klines.cpp:90
42
39
msgid "Move Right"
43
40
msgstr "Premakni desno"
44
41
 
45
 
#: klines.cpp:91
 
42
#: klines.cpp:94
46
43
msgid "Move Up"
47
 
msgstr "Premakni gor"
 
44
msgstr "Premakni navzgor"
48
45
 
49
 
#: klines.cpp:95
 
46
#: klines.cpp:98
50
47
msgid "Move Down"
51
 
msgstr "Premakni dol"
 
48
msgstr "Premakni navzdol"
52
49
 
53
 
#: klines.cpp:99
 
50
#: klines.cpp:102
54
51
msgid "Select"
55
52
msgstr "Izberi"
56
53
 
57
 
#: klines.cpp:115
 
54
#: klines.cpp:118
58
55
#, kde-format
59
56
msgid "Score: %1"
60
57
msgstr "Rezultat: %1"
61
58
 
62
 
#: klines.cpp:178
 
59
#: klines.cpp:181
63
60
msgid "Theme"
64
61
msgstr "Tema"
65
62
 
66
 
#: klines.cpp:188
 
63
#: klines.cpp:192
67
64
#, kde-format
68
65
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
69
 
msgstr "Ni moč naložiti teme »%1«. Preverite namestitev."
 
66
msgstr "Teme »%1« ni mogoče naložiti. Prosimo, preverite namestitev."
70
67
 
71
68
#: main.cpp:31
72
69
msgid "Kolor Lines - a little game about balls and how to get rid of them"
73
 
msgstr "Barvne črte - mala igra o žogah in tem, kako se jih znebiti"
 
70
msgstr "Barvne črte - majhna igra o žogicah in tem, kako se jih znebiti"
74
71
 
75
72
#: main.cpp:35
76
73
msgid "Kolor Lines"
78
75
 
79
76
#: main.cpp:37
80
77
msgid "(c) 2000-2008 The KLines Authors"
81
 
msgstr "© 2000-2008 The KLines Authors"
 
78
msgstr "© 2000 - 2008, avtorji KLines"
82
79
 
83
80
#: main.cpp:38
84
81
msgid "Roman Merzlyakov"
86
83
 
87
84
#: main.cpp:38
88
85
msgid "Original author"
89
 
msgstr "Izvirni avtor"
 
86
msgstr "Prvotni avtor"
90
87
 
91
88
#: main.cpp:39
92
89
msgid "Roman Razilov"
94
91
 
95
92
#: main.cpp:39
96
93
msgid "Rewrite and Extension"
97
 
msgstr "Znova napisal in razširil "
 
94
msgstr "Ponovno napisana koda in razširitev"
98
95
 
99
96
#: main.cpp:40
100
97
msgid "Dmitry Suzdalev"
102
99
 
103
100
#: main.cpp:40
104
101
msgid "Rewrite to use QGraphicsView. Current maintainer"
105
 
msgstr "Spis kode za uporabo QGraphicsView. Trenutni vzdrževalec"
 
102
msgstr "Koda za uporabo QGraphicsView. Trenutni vzdrževalec"
106
103
 
107
104
#: main.cpp:41
108
105
msgid "Eugene Trounev"
110
107
 
111
108
#: main.cpp:41
112
109
msgid "New SVG artwork for KDE4 version of the game"
113
 
msgstr "Vektorska grafika SVG za KDE4 različico igre"
 
110
msgstr "Nova grafična podoba SVG za KDE 4"
114
111
 
115
112
#: rc.cpp:1
116
113
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
117
114
msgid "Your names"
118
 
msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Matej Repinc"
 
115
msgstr "Roman Maurer,Gregor Rakar,Matej Repinc,R33D3M33R"
119
116
 
120
117
#: rc.cpp:2
121
118
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
122
119
msgid "Your emails"
123
 
msgstr "roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,mrepinc@gmail.com"
 
120
msgstr ""
 
121
"roman.maurer@amis.net,gregor.rakar@kiss.si,mrepinc@gmail.com,andrejm@ubuntu."
 
122
"si"
124
123
 
125
124
#. i18n: file: klinesui.rc:14
126
125
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
127
126
#: rc.cpp:5
128
127
msgid "Navigation"
129
 
msgstr "Navigacija"
 
128
msgstr "Krmarjenje"
130
129
 
131
130
#. i18n: file: klines.kcfg:9
132
131
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
133
132
#: rc.cpp:8
134
133
msgid "The graphical theme to be used."
135
 
msgstr "Grafična tema, ki bo uporabljena."
 
134
msgstr "Uporabljena grafična tema."
136
135
 
137
136
#. i18n: file: klines.kcfg:15
138
137
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNext), group (Game)
139
138
#: rc.cpp:11
140
139
msgid "Whether to show the next set of balls."
141
 
msgstr "Ali se naj prikaže naslednji paket žog."
 
140
msgstr "Ali naj je prikazana naslednja skupina žogic."
142
141
 
143
142
#. i18n: file: klines.kcfg:19
144
143
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (Game)
152
151
msgid "Height of saved background"
153
152
msgstr "Višina shranjenega ozadja"
154
153
 
155
 
#: scene.cpp:298
 
154
#: scene.cpp:300
156
155
msgid "There is no path from the selected piece to this cell"
157
 
msgstr "Ni poti od izbrane žogice do te celice"
 
156
msgstr "Od izbrane žogice do te celice ni poti"
158
157
 
159
 
#: scene.cpp:687
 
158
#: scene.cpp:689
160
159
msgid "<h1>Game over</h1>"
161
160
msgstr "<h1>Konec igre</h1>"
162
 
 
163
 
#~ msgctxt "Menu title"
164
 
#~ msgid "&Move"
165
 
#~ msgstr "P&oteza"
166
 
 
167
 
#~ msgid "Selected ball can not be moved to this cell"
168
 
#~ msgstr "Izbrane žogice ni moč premakniti v to celico"