~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/marble_qt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: marble\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-28 11:58+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-18 04:18+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 04:45+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
12
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
18
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
19
 
20
 
#: src/QtMainWindow.cpp:105
 
20
#: src/QtMainWindow.cpp:116
21
21
#, fuzzy
22
22
#| msgid "Marble - Desktop Globe"
23
23
msgid "Marble - Virtual Globe"
24
24
msgstr "Marble - namizni globus"
25
25
 
26
 
#: src/QtMainWindow.cpp:145
 
26
#: src/QtMainWindow.cpp:157
27
27
#, fuzzy
28
28
#| msgid "&Open Map..."
29
29
msgid "&Open..."
30
30
msgstr "&Odpri karto ..."
31
31
 
32
 
#: src/QtMainWindow.cpp:146
 
32
#: src/QtMainWindow.cpp:158
33
33
msgid "Ctrl+O"
34
34
msgstr "Ctrl+O"
35
35
 
36
 
#: src/QtMainWindow.cpp:147
 
36
#: src/QtMainWindow.cpp:159
37
37
msgid "Open a file for viewing on Marble"
38
38
msgstr "Odpri datoteko za ogled v Marble"
39
39
 
40
 
#: src/QtMainWindow.cpp:151
 
40
#: src/QtMainWindow.cpp:163
41
41
#, fuzzy
42
42
#| msgid "Downloading data..."
43
43
msgid "&Download Maps..."
44
44
msgstr "Prenašanje podatkov ..."
45
45
 
46
 
#: src/QtMainWindow.cpp:154
 
46
#: src/QtMainWindow.cpp:166
47
47
msgid "&Export Map..."
48
48
msgstr "&Izvozi karto ..."
49
49
 
50
 
#: src/QtMainWindow.cpp:155
 
50
#: src/QtMainWindow.cpp:167
51
51
msgid "Ctrl+S"
52
52
msgstr "Ctrl+S"
53
53
 
54
 
#: src/QtMainWindow.cpp:156
 
54
#: src/QtMainWindow.cpp:168
55
55
msgid "Save a screenshot of the map"
56
56
msgstr "Shrani zaslonski posnetek karte"
57
57
 
58
 
#: src/QtMainWindow.cpp:160
 
58
#: src/QtMainWindow.cpp:172
59
59
#, fuzzy
60
60
#| msgid "Download finished."
61
61
msgid "Download &Region..."
62
62
msgstr "Prenos zaključen."
63
63
 
64
 
#: src/QtMainWindow.cpp:161
 
64
#: src/QtMainWindow.cpp:173
65
65
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
66
66
msgstr ""
67
67
 
68
 
#: src/QtMainWindow.cpp:164
 
68
#: src/QtMainWindow.cpp:176
69
69
msgid "&Print..."
70
70
msgstr "&Natisni ..."
71
71
 
72
 
#: src/QtMainWindow.cpp:165
 
72
#: src/QtMainWindow.cpp:177
73
73
msgid "Ctrl+P"
74
74
msgstr "Ctrl+P"
75
75
 
76
 
#: src/QtMainWindow.cpp:166 src/QtMainWindow.cpp:170
 
76
#: src/QtMainWindow.cpp:178 src/QtMainWindow.cpp:182
77
77
msgid "Print a screenshot of the map"
78
78
msgstr "Natisni zaslonski posnetek karte"
79
79
 
80
 
#: src/QtMainWindow.cpp:169
 
80
#: src/QtMainWindow.cpp:181
81
81
msgid "Print Previe&w ..."
82
82
msgstr ""
83
83
 
84
 
#: src/QtMainWindow.cpp:173
 
84
#: src/QtMainWindow.cpp:185
85
85
msgid "&Quit"
86
86
msgstr "Konča&j"
87
87
 
88
 
#: src/QtMainWindow.cpp:174
 
88
#: src/QtMainWindow.cpp:186
89
89
msgid "Ctrl+Q"
90
90
msgstr "Ctrl+Q"
91
91
 
92
 
#: src/QtMainWindow.cpp:175
 
92
#: src/QtMainWindow.cpp:187
93
93
msgid "Quit the Application"
94
94
msgstr "Končaj program"
95
95
 
96
 
#: src/QtMainWindow.cpp:178
 
96
#: src/QtMainWindow.cpp:190
97
97
msgid "&Copy Map"
98
98
msgstr "&Kopiraj karto"
99
99
 
100
 
#: src/QtMainWindow.cpp:179
 
100
#: src/QtMainWindow.cpp:191
101
101
msgid "Ctrl+C"
102
102
msgstr "Ctrl+C"
103
103
 
104
 
#: src/QtMainWindow.cpp:180
 
104
#: src/QtMainWindow.cpp:192
105
105
msgid "Copy a screenshot of the map"
106
106
msgstr "Kopiraj zaslonski posnetek karte"
107
107
 
108
 
#: src/QtMainWindow.cpp:183
 
108
#: src/QtMainWindow.cpp:195
109
109
#, fuzzy
110
110
#| msgid "&Edit"
111
111
msgid "&Edit Map"
112
112
msgstr "&Urejanje"
113
113
 
114
 
#: src/QtMainWindow.cpp:184
 
114
#: src/QtMainWindow.cpp:196
115
115
#, fuzzy
116
116
#| msgid "Ctrl+O"
117
117
msgid "Ctrl+E"
118
118
msgstr "Ctrl+O"
119
119
 
120
 
#: src/QtMainWindow.cpp:185
 
120
#: src/QtMainWindow.cpp:197
121
121
msgid "Edit the current map region in an external editor"
122
122
msgstr ""
123
123
 
124
 
#: src/QtMainWindow.cpp:189
 
124
#: src/QtMainWindow.cpp:201
125
125
#, fuzzy
126
126
#| msgid "Navigation Control"
127
127
msgid "&Configure Marble"
128
128
msgstr "Navigacijski gradnik"
129
129
 
130
 
#: src/QtMainWindow.cpp:190
 
130
#: src/QtMainWindow.cpp:202
131
131
#, fuzzy
132
132
#| msgid "Show Navigation Panel"
133
133
msgid "Show the configuration dialog"
134
134
msgstr "Prikaži navigacijsko ploščo"
135
135
 
136
 
#: src/QtMainWindow.cpp:193
 
136
#: src/QtMainWindow.cpp:205
137
137
#, fuzzy
138
138
#| msgid "Coordinates:"
139
139
msgid "C&opy Coordinates"
140
140
msgstr "Koordinate:"
141
141
 
142
 
#: src/QtMainWindow.cpp:194
 
142
#: src/QtMainWindow.cpp:206
143
143
msgid "Copy the center coordinates as text"
144
144
msgstr ""
145
145
 
146
 
#: src/QtMainWindow.cpp:197
 
146
#: src/QtMainWindow.cpp:209
147
147
msgid "Show &Navigation Panel"
148
148
msgstr "Prikaži &navigacijsko ploščo"
149
149
 
150
 
#: src/QtMainWindow.cpp:198
 
150
#: src/QtMainWindow.cpp:210
151
151
msgid "F9"
152
152
msgstr "F9"
153
153
 
154
 
#: src/QtMainWindow.cpp:201
 
154
#: src/QtMainWindow.cpp:213
155
155
msgid "Show Navigation Panel"
156
156
msgstr "Prikaži navigacijsko ploščo"
157
157
 
158
 
#: src/QtMainWindow.cpp:204
 
158
#: src/QtMainWindow.cpp:216 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71
159
159
msgid "&Full Screen Mode"
160
160
msgstr "&Celozaslonski način"
161
161
 
162
 
#: src/QtMainWindow.cpp:205
 
162
#: src/QtMainWindow.cpp:217
163
163
msgid "Ctrl+Shift+F"
164
164
msgstr "Ctrl+Shift+F"
165
165
 
166
 
#: src/QtMainWindow.cpp:207
 
166
#: src/QtMainWindow.cpp:219
167
167
msgid "Full Screen Mode"
168
168
msgstr "Celozaslonski način"
169
169
 
170
 
#: src/QtMainWindow.cpp:210
 
170
#: src/QtMainWindow.cpp:222
171
171
msgid "&Status Bar"
172
172
msgstr "&Vrstica stanja"
173
173
 
174
 
#: src/QtMainWindow.cpp:212
 
174
#: src/QtMainWindow.cpp:224
175
175
msgid "Show Status Bar"
176
176
msgstr "Prikaži vrstico stanja"
177
177
 
178
 
#: src/QtMainWindow.cpp:216
 
178
#: src/QtMainWindow.cpp:228
179
179
#, fuzzy
180
180
#| msgid "Position: %1"
181
181
msgid "Lock Position"
182
182
msgstr "Položaj: %1"
183
183
 
184
 
#: src/QtMainWindow.cpp:218
 
184
#: src/QtMainWindow.cpp:230
185
185
msgid "Lock Position of Floating Items"
186
186
msgstr ""
187
187
 
188
 
#: src/QtMainWindow.cpp:221
 
188
#: src/QtMainWindow.cpp:233
189
189
#, fuzzy
190
190
#| msgid "&Close"
191
191
msgid "&Clouds"
192
192
msgstr "&Zapri"
193
193
 
194
 
#: src/QtMainWindow.cpp:223
 
194
#: src/QtMainWindow.cpp:235
195
195
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
196
196
msgstr ""
197
197
 
198
 
#: src/QtMainWindow.cpp:226
 
198
#: src/QtMainWindow.cpp:238
199
199
msgid "Work Off&line"
200
200
msgstr ""
201
201
 
202
 
#: src/QtMainWindow.cpp:230
 
202
#: src/QtMainWindow.cpp:242
203
203
msgid "&Atmosphere"
204
204
msgstr ""
205
205
 
206
 
#: src/QtMainWindow.cpp:232
 
206
#: src/QtMainWindow.cpp:244
207
207
#, fuzzy
208
208
#| msgid "Show frame rate"
209
209
msgid "Show Atmosphere"
210
210
msgstr "Prikaži hitrost sličic"
211
211
 
212
 
#: src/QtMainWindow.cpp:235
 
212
#: src/QtMainWindow.cpp:247
213
213
#, fuzzy
214
214
#| msgid "Navigation Control"
215
215
msgid "&Time Control..."
216
216
msgstr "Navigacijski gradnik"
217
217
 
218
 
#: src/QtMainWindow.cpp:236
 
218
#: src/QtMainWindow.cpp:248
219
219
#, fuzzy
220
220
#| msgid "Navigation Control"
221
221
msgid "Configure Time Control "
222
222
msgstr "Navigacijski gradnik"
223
223
 
224
 
#: src/QtMainWindow.cpp:239
 
224
#: src/QtMainWindow.cpp:251
225
225
#, fuzzy
226
226
#| msgid "Navigation Control"
227
227
msgid "S&un Control..."
228
228
msgstr "Navigacijski gradnik"
229
229
 
230
 
#: src/QtMainWindow.cpp:240
 
230
#: src/QtMainWindow.cpp:252
231
231
#, fuzzy
232
232
#| msgid "Navigation Control"
233
233
msgid "Configure Sun Control"
234
234
msgstr "Navigacijski gradnik"
235
235
 
236
 
#: src/QtMainWindow.cpp:243
 
236
#: src/QtMainWindow.cpp:255
237
237
msgid "&Redisplay"
238
238
msgstr ""
239
239
 
240
 
#: src/QtMainWindow.cpp:244
 
240
#: src/QtMainWindow.cpp:256
241
241
msgid "F5"
242
242
msgstr ""
243
243
 
244
 
#: src/QtMainWindow.cpp:245
 
244
#: src/QtMainWindow.cpp:257
245
245
#, fuzzy
246
246
#| msgid "Flat Map"
247
247
msgid "Reload Current Map"
248
248
msgstr "Ravna karta"
249
249
 
250
 
#: src/QtMainWindow.cpp:248
 
250
#: src/QtMainWindow.cpp:260
251
251
#, fuzzy
252
252
#| msgid "Marble Desktop Globe"
253
253
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
254
254
msgstr "Namizni globus Marble"
255
255
 
256
 
#: src/QtMainWindow.cpp:249
 
256
#: src/QtMainWindow.cpp:261
257
257
msgid "F1"
258
258
msgstr ""
259
259
 
260
 
#: src/QtMainWindow.cpp:250
 
260
#: src/QtMainWindow.cpp:262
261
261
#, fuzzy
262
262
#| msgid "&About Marble Desktop Globe"
263
263
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
264
264
msgstr "&O namiznem globusu Marble"
265
265
 
266
 
#: src/QtMainWindow.cpp:253
 
266
#: src/QtMainWindow.cpp:265
267
267
msgid "What's &This"
268
268
msgstr "Kaj je &to?"
269
269
 
270
 
#: src/QtMainWindow.cpp:254
 
270
#: src/QtMainWindow.cpp:266
271
271
msgid "Shift+F1"
272
272
msgstr "Shift+F1"
273
273
 
274
 
#: src/QtMainWindow.cpp:255
 
274
#: src/QtMainWindow.cpp:267
275
275
msgid "Show a detailed explanation of the action."
276
276
msgstr "Prikaži podroben opis dejanja."
277
277
 
278
 
#: src/QtMainWindow.cpp:258
 
278
#: src/QtMainWindow.cpp:270
279
279
#, fuzzy
280
280
#| msgid "&About Marble Desktop Globe"
281
281
msgid "&About Marble Virtual Globe"
282
282
msgstr "&O namiznem globusu Marble"
283
283
 
284
 
#: src/QtMainWindow.cpp:259
 
284
#: src/QtMainWindow.cpp:271
285
285
msgid "Show the application's About Box"
286
286
msgstr "Prikaži podatke o programu"
287
287
 
288
 
#: src/QtMainWindow.cpp:262
 
288
#: src/QtMainWindow.cpp:274
289
289
msgid "About &Qt"
290
290
msgstr "O &Qt"
291
291
 
292
 
#: src/QtMainWindow.cpp:263
 
292
#: src/QtMainWindow.cpp:275
293
293
msgid "Show the Qt library's About box"
294
294
msgstr "Prikaži podatke o knjižnici Qt"
295
295
 
296
 
#: src/QtMainWindow.cpp:267
 
296
#: src/QtMainWindow.cpp:279
297
297
#, fuzzy
298
298
#| msgid "Search line"
299
299
msgid "&Add Bookmark"
300
300
msgstr "Vrstica iskanja"
301
301
 
302
 
#: src/QtMainWindow.cpp:268
 
302
#: src/QtMainWindow.cpp:280
303
303
#, fuzzy
304
304
#| msgid "Ctrl+O"
305
305
msgid "Ctrl+B"
306
306
msgstr "Ctrl+O"
307
307
 
308
 
#: src/QtMainWindow.cpp:269 src/lib/BookmarkInfoDialog.cpp:52
 
308
#: src/QtMainWindow.cpp:281
309
309
#, fuzzy
310
310
#| msgid "Search line"
311
311
msgid "Add Bookmark"
312
312
msgstr "Vrstica iskanja"
313
313
 
314
 
#: src/QtMainWindow.cpp:272
315
 
msgid "&Remove all Bookmarks"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: src/QtMainWindow.cpp:273
319
 
msgid "Remove all Bookmarks"
320
 
msgstr ""
321
 
 
322
 
#: src/QtMainWindow.cpp:275
323
 
msgid "&New Bookmark Folder"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: src/QtMainWindow.cpp:276
327
 
msgid "New Bookmark Folder"
328
 
msgstr ""
329
 
 
330
 
#: src/QtMainWindow.cpp:291 src/lib/MarbleControlBox.cpp:167
 
314
#: src/QtMainWindow.cpp:284
 
315
#, fuzzy
 
316
#| msgid "Search line"
 
317
msgid "&Manage Bookmarks"
 
318
msgstr "Vrstica iskanja"
 
319
 
 
320
#: src/QtMainWindow.cpp:285
 
321
#, fuzzy
 
322
#| msgid "Search line"
 
323
msgid "Manage Bookmarks"
 
324
msgstr "Vrstica iskanja"
 
325
 
 
326
#: src/QtMainWindow.cpp:289
 
327
msgid "&Create a New Map..."
 
328
msgstr ""
 
329
 
 
330
#: src/QtMainWindow.cpp:290
 
331
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#: src/QtMainWindow.cpp:304 src/lib/MarbleControlBox.cpp:170
331
335
msgid "Map View"
332
336
msgstr "Videz karte"
333
337
 
334
 
#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/lib/MarbleControlBox.cpp:161
 
338
#: src/QtMainWindow.cpp:307 src/lib/MarbleControlBox.cpp:164
335
339
msgid "Legend"
336
340
msgstr "Legenda"
337
341
 
338
 
#: src/QtMainWindow.cpp:298 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:360
339
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:117 src/lib/MarbleControlBox.cpp:197
 
342
#: src/QtMainWindow.cpp:311 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:452
 
343
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:120 src/lib/MarbleControlBox.cpp:200
340
344
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147
341
345
#, fuzzy
342
346
#| msgid "Mountain"
343
347
msgid "Routing"
344
348
msgstr "Gora"
345
349
 
346
 
#: src/QtMainWindow.cpp:315
 
350
#: src/QtMainWindow.cpp:314
 
351
#, fuzzy
 
352
#| msgid "Track Gps"
 
353
msgid "Tracking"
 
354
msgstr "Sledi GPS-u"
 
355
 
 
356
#: src/QtMainWindow.cpp:317
 
357
#, fuzzy
 
358
#| msgid "Go To"
 
359
msgid "&Go To..."
 
360
msgstr "Pojdi na"
 
361
 
 
362
#: src/QtMainWindow.cpp:335
347
363
msgid "&File"
348
364
msgstr "&Datoteka"
349
365
 
350
 
#: src/QtMainWindow.cpp:327
 
366
#: src/QtMainWindow.cpp:348
351
367
msgid "&Edit"
352
368
msgstr "&Urejanje"
353
369
 
354
 
#: src/QtMainWindow.cpp:332
 
370
#: src/QtMainWindow.cpp:353
355
371
msgid "&View"
356
372
msgstr "&Videz"
357
373
 
358
 
#: src/QtMainWindow.cpp:358
 
374
#: src/QtMainWindow.cpp:379
359
375
msgid "&Bookmarks"
360
376
msgstr ""
361
377
 
362
 
#: src/QtMainWindow.cpp:362
 
378
#: src/QtMainWindow.cpp:383
363
379
msgid "&Settings"
364
380
msgstr "&Nastavitve"
365
381
 
366
 
#: src/QtMainWindow.cpp:369
 
382
#: src/QtMainWindow.cpp:390
367
383
msgid "&Help"
368
384
msgstr "&Pomoč"
369
385
 
370
 
#: src/QtMainWindow.cpp:517 src/QtMainWindow.cpp:618
371
 
msgid "Marble"
372
 
msgstr "Marble"
373
 
 
374
 
#: src/QtMainWindow.cpp:518
375
 
msgid "Are you sure you want to delete all bookmarks?"
376
 
msgstr ""
377
 
 
378
 
#: src/QtMainWindow.cpp:588
 
386
#: src/QtMainWindow.cpp:607
379
387
msgid "Ready"
380
388
msgstr "Pripravljen"
381
389
 
382
 
#: src/QtMainWindow.cpp:600
 
390
#: src/QtMainWindow.cpp:619
383
391
msgid "Export Map"
384
392
msgstr "Izvozi karto"
385
393
 
386
 
#: src/QtMainWindow.cpp:602
 
394
#: src/QtMainWindow.cpp:621
387
395
msgid "Images (*.jpg *.png)"
388
396
msgstr "Slike (*.jpg, *.png)"
389
397
 
390
 
#: src/QtMainWindow.cpp:619
 
398
#: src/QtMainWindow.cpp:637 src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:190
 
399
msgid "Marble"
 
400
msgstr "Marble"
 
401
 
 
402
#: src/QtMainWindow.cpp:638
391
403
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
392
404
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju datoteke.\n"
393
405
 
394
 
#: src/QtMainWindow.cpp:760
 
406
#: src/QtMainWindow.cpp:779
395
407
#, fuzzy, qt-format
396
408
#| msgid "Marble - Desktop Globe"
397
409
msgid "Marble Virtual Globe %1"
398
410
msgstr "Marble - namizni globus"
399
411
 
400
 
#: src/QtMainWindow.cpp:812
 
412
#: src/QtMainWindow.cpp:831
 
413
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230
401
414
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229
402
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230
403
415
msgid "Open File"
404
416
msgstr "Odpri datoteko"
405
417
 
406
 
#: src/QtMainWindow.cpp:814
 
418
#: src/QtMainWindow.cpp:833
407
419
#, fuzzy
408
420
#| msgid ""
409
421
#| "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
415
427
"Vse podprte datoteke (*.gpx *.kml);;Podatki GPS (*.gpx);;Google Earth KML (*."
416
428
"kml)"
417
429
 
418
 
#: src/QtMainWindow.cpp:965
 
430
#: src/QtMainWindow.cpp:991
419
431
msgid "Unnamed"
420
432
msgstr ""
421
433
 
422
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1213
 
434
#: src/QtMainWindow.cpp:1290
423
435
#, fuzzy
424
436
#| msgid "Map View"
425
437
msgid "Map View - Marble"
426
438
msgstr "Videz karte"
427
439
 
428
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1247
 
440
#: src/QtMainWindow.cpp:1318
429
441
#, fuzzy
430
442
#| msgid "About Marble"
431
443
msgid "Routing - Marble"
432
444
msgstr "O Marble"
433
445
 
434
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1288
 
446
#: src/QtMainWindow.cpp:1328
 
447
#, fuzzy
 
448
#| msgid "Export Map"
 
449
msgid "Open Route..."
 
450
msgstr "Izvozi karto"
 
451
 
 
452
#: src/QtMainWindow.cpp:1332
 
453
#, fuzzy
 
454
#| msgid "Export Map"
 
455
msgid "Save Route..."
 
456
msgstr "Izvozi karto"
 
457
 
 
458
#: src/QtMainWindow.cpp:1336
 
459
#, fuzzy
 
460
#| msgid "Export Map"
 
461
msgid "Reverse Route"
 
462
msgstr "Izvozi karto"
 
463
 
 
464
#: src/QtMainWindow.cpp:1342 src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41
 
465
#, fuzzy
 
466
#| msgid "&Search"
 
467
msgid "Clear"
 
468
msgstr "&Išči"
 
469
 
 
470
#: src/QtMainWindow.cpp:1366
 
471
#, fuzzy
 
472
#| msgid "About Marble"
 
473
msgid "Tracking - Marble"
 
474
msgstr "O Marble"
 
475
 
 
476
#: src/QtMainWindow.cpp:1390
435
477
#, fuzzy
436
478
#| msgid "Zoom In"
437
479
msgid "Zoom &In"
438
480
msgstr "Približaj"
439
481
 
440
 
#: src/QtMainWindow.cpp:1293
 
482
#: src/QtMainWindow.cpp:1395
441
483
#, fuzzy
442
484
#| msgid "Zoom Out"
443
485
msgid "Zoom &Out"
444
486
msgstr "Oddalji"
445
487
 
 
488
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93
 
489
#, fuzzy
 
490
#| msgid "Search line"
 
491
msgid "KIO Network Plugin"
 
492
msgstr "Vrstica iskanja"
 
493
 
 
494
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103
 
495
msgid "KIO based Network Plugin"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108
 
499
msgid ""
 
500
"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
 
501
"experience."
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110
 
505
msgid "QHttp based Network Plugin"
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120
 
509
msgid "QHttp based network plugin"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125
 
513
msgid ""
 
514
"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34
 
518
#, fuzzy
 
519
#| msgid "Search line"
 
520
msgid "QNam Network Plugin"
 
521
msgstr "Vrstica iskanja"
 
522
 
 
523
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44
 
524
msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49
 
528
msgid ""
 
529
"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better "
 
530
"user experience."
 
531
msgstr ""
 
532
 
446
533
#: src/plugins/positionprovider/geoclue/GeoCluePositionProviderPlugin.cpp:21
447
534
#, fuzzy
448
535
#| msgid "Search line"
457
544
msgid "Reports the position via the GeoClue Location Framework."
458
545
msgstr ""
459
546
 
460
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24
461
 
msgid "Gpsd position provider Plugin"
462
 
msgstr ""
463
 
 
464
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34
465
 
msgid "gpsd"
466
 
msgstr ""
467
 
 
468
 
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39
469
 
msgid "Reports the position of a GPS device."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
547
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdConnection.cpp:53
473
548
msgid "Internal gpsd error (cannot get service entry)"
474
549
msgstr ""
497
572
msgid "Unknown error when opening gpsd connection"
498
573
msgstr ""
499
574
 
 
575
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:24
 
576
msgid "Gpsd position provider Plugin"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:34
 
580
msgid "gpsd"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: src/plugins/positionprovider/gpsd/GpsdPositionProviderPlugin.cpp:39
 
584
msgid "Reports the position of a GPS device."
 
585
msgstr ""
 
586
 
500
587
#: src/plugins/positionprovider/maemo/MaemoPositionProviderPlugin.cpp:47
501
588
#, fuzzy
502
589
#| msgid "Search line"
511
598
msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
512
599
msgstr ""
513
600
 
514
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49
 
601
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:114
 
602
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:119
 
606
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
 
607
msgstr ""
 
608
 
 
609
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:129
 
610
msgid ""
 
611
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
 
612
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146
 
616
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84
 
617
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:95
 
618
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75
 
619
#, fuzzy
 
620
#| msgid ""
 
621
#| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
 
622
#| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
623
msgid ""
 
624
"<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
 
625
"org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
626
msgstr ""
 
627
"<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
 
628
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
629
 
 
630
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:151
 
631
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:89
 
632
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:94
 
633
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:100
 
634
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:105
 
635
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:80
 
636
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:262
 
637
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:119
 
638
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:123
 
639
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:126
 
640
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:129
 
641
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:132
 
642
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109
 
643
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108
 
644
msgid "Developer"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:53
 
648
msgid "Compass"
 
649
msgstr "Kompas"
 
650
 
 
651
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
 
652
#, fuzzy
 
653
#| msgid "Compass"
 
654
msgid "&Compass"
 
655
msgstr "Kompas"
 
656
 
 
657
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:68
 
658
msgid "This is a float item that provides a compass."
 
659
msgstr ""
 
660
 
 
661
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:149
 
662
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445
 
663
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:650
 
664
msgid "N"
 
665
msgstr "S"
 
666
 
 
667
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:151
 
668
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461
 
669
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:650
 
670
msgid "S"
 
671
msgstr "J"
 
672
 
 
673
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:64
 
674
msgid "Crosshairs"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:69
 
678
msgid "Cross&hairs"
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:79
 
682
msgid "A plugin that shows crosshairs."
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48
 
686
#, fuzzy
 
687
#| msgid "&Earth"
 
688
msgid "Earthquakes"
 
689
msgstr "&Zemlja"
 
690
 
 
691
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53
 
692
#, fuzzy
 
693
#| msgid "&Earth"
 
694
msgid "&Earthquakes"
 
695
msgstr "&Zemlja"
 
696
 
 
697
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58
 
698
msgid "Shows earthquakes on the map."
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85
 
702
#, fuzzy
 
703
#| msgid "Search line"
 
704
msgid "Configuration Plugin"
 
705
msgstr "Vrstica iskanja"
 
706
 
 
707
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56
 
708
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:176
 
709
msgid "File View"
 
710
msgstr "Datotečni pogled"
 
711
 
 
712
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61
 
713
#, fuzzy
 
714
#| msgid "File View"
 
715
msgid "&File View"
 
716
msgstr "Datotečni pogled"
 
717
 
 
718
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71
 
719
msgid "A list of currently opened files"
 
720
msgstr ""
 
721
 
 
722
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219
 
723
#, fuzzy
 
724
#| msgid "Open File"
 
725
msgid "Open file..."
 
726
msgstr "Odpri datoteko"
 
727
 
 
728
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221
 
729
msgid "Close this file"
 
730
msgstr ""
 
731
 
 
732
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232
 
733
#, fuzzy
 
734
#| msgid ""
 
735
#| "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
 
736
#| "kml)"
 
737
msgid ""
 
738
"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
 
739
"(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
 
740
msgstr ""
 
741
"Vse podprte datoteke (*.gpx *.kml);;Podatki GPS (*.gpx);;Google Earth KML (*."
 
742
"kml)"
 
743
 
 
744
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:69
515
745
msgid "Coordinate Grid"
516
746
msgstr "Koordinatna mreža"
517
747
 
518
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54
 
748
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:74
519
749
#, fuzzy
520
750
#| msgid "Coordinate Grid"
521
751
msgid "Coordinate &Grid"
522
752
msgstr "Koordinatna mreža"
523
753
 
524
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64
 
754
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:84
525
755
msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
526
756
msgstr ""
527
757
 
528
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178
 
758
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192
 
759
msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
 
760
msgstr ""
 
761
 
 
762
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204
 
763
msgid "Please choose the color for the tropic circles."
 
764
msgstr ""
 
765
 
 
766
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216
 
767
msgid "Please choose the color for the equator."
 
768
msgstr ""
 
769
 
 
770
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:258
 
771
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105
 
772
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104
 
773
#, fuzzy
 
774
#| msgid ""
 
775
#| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
 
776
#| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
777
msgid ""
 
778
"<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
 
779
"marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
780
msgstr ""
 
781
"<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
 
782
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
783
 
 
784
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:362
529
785
msgid "Equator"
530
786
msgstr ""
531
787
 
532
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181
 
788
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:365
533
789
msgid "Prime Meridian"
534
790
msgstr ""
535
791
 
536
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182
 
792
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:366
537
793
msgid "Antimeridian"
538
794
msgstr ""
539
795
 
540
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196
 
796
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:380
541
797
msgid "Tropic of Cancer"
542
798
msgstr ""
543
799
 
544
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197
 
800
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:381
545
801
msgid "Tropic of Capricorn"
546
802
msgstr ""
547
803
 
548
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200
 
804
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:384
549
805
msgid "Arctic Circle"
550
806
msgstr ""
551
807
 
552
 
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201
 
808
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:385
553
809
msgid "Antarctic Circle"
554
810
msgstr ""
555
811
 
556
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39
557
 
msgid "Crosshairs"
558
 
msgstr ""
559
 
 
560
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44
561
 
msgid "Cross&hairs"
562
 
msgstr ""
563
 
 
564
 
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54
565
 
msgid "A plugin that shows crosshairs."
566
 
msgstr ""
567
 
 
568
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41
569
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185
570
 
#: src/lib/MarbleMap.cpp:1143
 
812
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79
 
813
msgid "Inhibit Screensaver"
 
814
msgstr ""
 
815
 
 
816
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84
 
817
msgid "&Inhibit Screensaver"
 
818
msgstr ""
 
819
 
 
820
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94
 
821
msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
 
822
msgstr ""
 
823
 
 
824
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:48
 
825
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:244
 
826
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1163
571
827
msgid "km"
572
828
msgstr "km"
573
829
 
574
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:61
 
830
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:70
575
831
msgid "Scale Bar"
576
832
msgstr "Merilo"
577
833
 
578
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66
 
834
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:75
579
835
#, fuzzy
580
836
#| msgid "Scale Bar"
581
837
msgid "&Scale Bar"
582
838
msgstr "Merilo"
583
839
 
584
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:76
 
840
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:85
585
841
msgid "This is a float item that provides a map scale."
586
842
msgstr ""
587
843
 
588
 
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:189
589
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206
 
844
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:110
 
845
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:119
 
846
#, fuzzy
 
847
#| msgid ""
 
848
#| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
 
849
#| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
850
msgid ""
 
851
"<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
 
852
"org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
853
msgstr ""
 
854
"<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
 
855
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
856
 
 
857
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:114
 
858
#, fuzzy
 
859
#| msgid "Original Author, Developer and Maintainer"
 
860
msgid "Original Developer"
 
861
msgstr "Prvotni avtor, razvijalec in vzdrževalec"
 
862
 
 
863
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248
 
864
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:239
590
865
#, fuzzy
591
866
#| msgid "km"
592
867
msgid "m"
593
868
msgstr "km"
594
869
 
595
 
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31
596
 
msgid "Panoramio Photos"
597
 
msgstr ""
598
 
 
599
 
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36
600
 
msgid "&Panoramio"
601
 
msgstr ""
602
 
 
603
 
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41
604
 
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58
 
870
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:253
 
871
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1167
 
872
#, fuzzy
 
873
#| msgid "km"
 
874
msgid "mi"
 
875
msgstr "km"
 
876
 
 
877
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:364
 
878
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232
 
879
#, fuzzy
 
880
#| msgid "Navigation Control"
 
881
msgid "&Configure..."
 
882
msgstr "Navigacijski gradnik"
 
883
 
 
884
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:370
 
885
msgid "&Ratio Scale"
 
886
msgstr ""
 
887
 
 
888
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71
 
889
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:158 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129
 
890
msgid "Navigation"
 
891
msgstr "Navigacija"
 
892
 
 
893
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76
 
894
#, fuzzy
 
895
#| msgid "Navigation"
 
896
msgid "&Navigation"
 
897
msgstr "Navigacija"
 
898
 
 
899
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86
 
900
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
 
901
msgstr ""
 
902
 
 
903
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:37
 
904
msgid "OpenDesktop Items"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:42
 
908
msgid "&OpenDesktop Community"
 
909
msgstr ""
 
910
 
 
911
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:47
605
912
msgid ""
606
 
"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
607
 
"popularity"
608
 
msgstr ""
609
 
 
610
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:233
611
 
#, fuzzy
612
 
#| msgid "Enable tab to show the current location"
613
 
msgid "Determining current location, please wait..."
614
 
msgstr "Omogoči zavihek za prikaz trenutne lokacije"
615
 
 
616
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:365
617
 
#, fuzzy
618
 
#| msgid "Mountain"
619
 
msgid "&Routing"
620
 
msgstr "Gora"
621
 
 
622
 
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:375
623
 
msgid "Routing information and navigation controls"
 
913
"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
 
914
"the map."
624
915
msgstr ""
625
916
 
626
917
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75
749
1040
msgid "Underline"
750
1041
msgstr "Vrstica iskanja"
751
1042
 
 
1043
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:65
 
1044
msgid "Overview Map"
 
1045
msgstr ""
 
1046
 
 
1047
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:70
 
1048
msgid "&Overview Map"
 
1049
msgstr ""
 
1050
 
 
1051
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:80
 
1052
msgid "This is a float item that provides an overview map."
 
1053
msgstr ""
 
1054
 
 
1055
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:457
 
1056
msgid "Choose Overview Map"
 
1057
msgstr ""
 
1058
 
 
1059
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:489
 
1060
msgid "Please choose the color for the position indicator"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31
 
1064
msgid "Panoramio Photos"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36
 
1068
msgid "&Panoramio"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41
 
1072
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58
 
1073
msgid ""
 
1074
"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
 
1075
"popularity"
 
1076
msgstr ""
 
1077
 
752
1078
#: src/plugins/render/photo/CoordinatesParser.cpp:35
753
1079
#: src/plugins/render/photo/FlickrParser.cpp:41
754
1080
msgid "Query failed"
769
1095
msgid "&Photos"
770
1096
msgstr ""
771
1097
 
772
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:52
 
1098
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:88
 
1099
#, fuzzy
 
1100
#| msgid "Position: %1"
 
1101
msgid "Position Marker"
 
1102
msgstr "Položaj: %1"
 
1103
 
 
1104
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:93
 
1105
#, fuzzy
 
1106
#| msgid "Position: %1"
 
1107
msgid "&Position Marker"
 
1108
msgstr "Položaj: %1"
 
1109
 
 
1110
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:103
 
1111
msgid "draws a marker at the current position"
 
1112
msgstr ""
 
1113
 
 
1114
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:391
 
1115
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:510
 
1116
#, qt-format
 
1117
msgid "Cursor Size: %1"
 
1118
msgstr ""
 
1119
 
 
1120
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:440
 
1121
msgid "Choose Custom Cursor"
 
1122
msgstr ""
 
1123
 
 
1124
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461
 
1125
#, fuzzy
 
1126
#| msgid "Position: %1"
 
1127
msgid "Position Marker Plugin"
 
1128
msgstr "Položaj: %1"
 
1129
 
 
1130
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461
 
1131
msgid ""
 
1132
"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is "
 
1133
"a valid image file."
 
1134
msgstr ""
 
1135
 
 
1136
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:485
 
1137
msgid "Please choose a color"
 
1138
msgstr ""
 
1139
 
 
1140
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76
 
1141
msgid "Download Progress Indicator"
 
1142
msgstr ""
 
1143
 
 
1144
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81
 
1145
#, fuzzy
 
1146
#| msgid "&Download new maps"
 
1147
msgid "&Download Progress"
 
1148
msgstr "&Dobi nove karte"
 
1149
 
 
1150
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91
 
1151
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
 
1152
msgstr ""
 
1153
 
 
1154
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:252
 
1155
#, fuzzy
 
1156
#| msgid "Enable tab to show the current location"
 
1157
msgid "Starting guidance mode, please wait..."
 
1158
msgstr "Omogoči zavihek za prikaz trenutne lokacije"
 
1159
 
 
1160
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306
 
1161
msgid "Calculate a route to get directions."
 
1162
msgstr ""
 
1163
 
 
1164
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:309
 
1165
msgid "Route left."
 
1166
msgstr ""
 
1167
 
 
1168
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:312
 
1169
#, fuzzy
 
1170
#| msgid "Description field"
 
1171
msgid "Destination ahead."
 
1172
msgstr "Polje z opisom"
 
1173
 
 
1174
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:457
 
1175
#, fuzzy
 
1176
#| msgid "Mountain"
 
1177
msgid "&Routing"
 
1178
msgstr "Gora"
 
1179
 
 
1180
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:467
 
1181
msgid "Routing information and navigation controls"
 
1182
msgstr ""
 
1183
 
 
1184
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40
 
1185
#, fuzzy
 
1186
#| msgid "Satellite View"
 
1187
msgid "Satellites"
 
1188
msgstr "Satelitski pogled"
 
1189
 
 
1190
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45
 
1191
#, fuzzy
 
1192
#| msgid "Satellite View"
 
1193
msgid "&Satellites"
 
1194
msgstr "Satelitski pogled"
 
1195
 
 
1196
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
 
1197
msgid "This plugin displays TBD satellites."
 
1198
msgstr ""
 
1199
 
 
1200
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:53
773
1201
#, fuzzy
774
1202
#| msgid "&Search"
775
1203
msgid "Stars"
776
1204
msgstr "&Išči"
777
1205
 
778
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:57
 
1206
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:58
779
1207
#, fuzzy
780
1208
#| msgid "&Search"
781
1209
msgid "&Stars"
782
1210
msgstr "&Išči"
783
1211
 
784
 
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:67
 
1212
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:68
785
1213
msgid "A plugin that shows the Starry Sky."
786
1214
msgstr ""
787
1215
 
 
1216
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47
 
1217
msgid "twitter "
 
1218
msgstr ""
 
1219
 
 
1220
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52
 
1221
msgid "&twitter"
 
1222
msgstr ""
 
1223
 
 
1224
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62
 
1225
msgid "show public twitts in their places"
 
1226
msgstr ""
 
1227
 
788
1228
#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117
789
1229
#, fuzzy
790
1230
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
791
1231
msgid "The file is not a valid BBC answer."
792
1232
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
793
1233
 
794
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80
795
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52
796
 
#, fuzzy
797
 
#| msgid "0 m (Water)"
798
 
msgid "Weather"
799
 
msgstr "0 m (voda)"
800
 
 
801
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85
802
 
#, fuzzy
803
 
#| msgid "0 m (Water)"
804
 
msgid "&Weather"
805
 
msgstr "0 m (voda)"
806
 
 
807
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90
808
 
msgid ""
809
 
"Download weather information from many weather stations all around the world"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105
813
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104
814
 
#, fuzzy
815
 
#| msgid ""
816
 
#| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
817
 
#| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
818
 
msgid ""
819
 
"<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
820
 
"marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
821
 
msgstr ""
822
 
"<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
823
 
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
824
 
 
825
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109
826
 
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108
827
 
msgid "Developer"
828
 
msgstr ""
829
 
 
830
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113
831
 
msgid ""
832
 
"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
833
 
"Weather data from UK MET Office"
834
 
msgstr ""
835
 
 
836
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94
837
 
#, fuzzy, qt-format
838
 
#| msgid "Position: %1"
839
 
msgid "Station: %1\n"
840
 
msgstr "Položaj: %1"
841
 
 
842
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104
843
 
#, qt-format
844
 
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
845
 
msgid "Wind: %4, %5\n"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108
849
 
#, qt-format
850
 
msgctxt "Wind: WindSpeed"
851
 
msgid "Wind: %4\n"
852
 
msgstr ""
853
 
 
854
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111
855
 
#, qt-format
856
 
msgctxt "Wind: WindDirection"
857
 
msgid "Wind: %4\n"
858
 
msgstr ""
859
 
 
860
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115
861
 
#, qt-format
862
 
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
863
 
msgid "Pressure: %6, %7"
864
 
msgstr ""
865
 
 
866
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
867
 
#, qt-format
868
 
msgctxt "Pressure: Pressure"
869
 
msgid "Pressure: %6"
870
 
msgstr ""
871
 
 
872
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122
873
 
#, qt-format
874
 
msgctxt "Pressure Development"
875
 
msgid "Pressure %7"
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
879
 
#, qt-format
880
 
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
881
 
msgid "%1: %2, %3 to %4"
882
 
msgstr ""
883
 
 
884
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448
885
 
#, fuzzy, qt-format
886
 
#| msgid "0 m (Water)"
887
 
msgid "Weather for %1"
888
 
msgstr "0 m (voda)"
889
 
 
890
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450
891
 
#, fuzzy
892
 
#| msgid "Current Location"
893
 
msgid "Current Observation"
894
 
msgstr "Trenutna lokacija"
895
 
 
896
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456
897
 
msgid "Forecasts"
898
 
msgstr ""
899
 
 
900
1234
#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92
901
1235
msgid ""
902
1236
"Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
903
1237
"\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
904
1238
msgstr ""
905
1239
 
 
1240
#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48
 
1241
#, fuzzy
 
1242
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
 
1243
msgid "The file is not a valid file."
 
1244
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
 
1245
 
906
1246
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
907
1247
msgid "sunny"
908
1248
msgstr ""
985
1325
msgid "sandstorm"
986
1326
msgstr ""
987
1327
 
988
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445
989
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:119
990
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647
991
 
msgid "N"
992
 
msgstr "S"
993
 
 
994
1328
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:447
995
1329
msgid "NNE"
996
1330
msgstr ""
1006
1340
msgstr ""
1007
1341
 
1008
1342
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:453
1009
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573
 
1343
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:576
1010
1344
msgid "E"
1011
1345
msgstr "V"
1012
1346
 
1024
1358
msgid "ESE"
1025
1359
msgstr ""
1026
1360
 
1027
 
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461
1028
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:121
1029
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:647
1030
 
msgid "S"
1031
 
msgstr "J"
1032
 
 
1033
1361
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:463
1034
1362
msgid "NNW"
1035
1363
msgstr ""
1045
1373
msgstr ""
1046
1374
 
1047
1375
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:469
1048
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:573
 
1376
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:576
1049
1377
msgid "W"
1050
1378
msgstr "Z"
1051
1379
 
1064
1392
msgstr ""
1065
1393
 
1066
1394
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:591
1067
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:204
 
1395
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:237
1068
1396
#, fuzzy
1069
1397
#| msgid "km"
1070
1398
msgid "km/h"
1177
1505
msgid "Humidity: %1<br>"
1178
1506
msgstr ""
1179
1507
 
1180
 
#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48
 
1508
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52
 
1509
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80
 
1510
#, fuzzy
 
1511
#| msgid "0 m (Water)"
 
1512
msgid "Weather"
 
1513
msgstr "0 m (voda)"
 
1514
 
 
1515
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94
 
1516
#, fuzzy, qt-format
 
1517
#| msgid "Position: %1"
 
1518
msgid "Station: %1\n"
 
1519
msgstr "Položaj: %1"
 
1520
 
 
1521
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104
 
1522
#, qt-format
 
1523
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
 
1524
msgid "Wind: %4, %5\n"
 
1525
msgstr ""
 
1526
 
 
1527
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108
 
1528
#, qt-format
 
1529
msgctxt "Wind: WindSpeed"
 
1530
msgid "Wind: %4\n"
 
1531
msgstr ""
 
1532
 
 
1533
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111
 
1534
#, qt-format
 
1535
msgctxt "Wind: WindDirection"
 
1536
msgid "Wind: %4\n"
 
1537
msgstr ""
 
1538
 
 
1539
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115
 
1540
#, qt-format
 
1541
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
 
1542
msgid "Pressure: %6, %7"
 
1543
msgstr ""
 
1544
 
 
1545
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
 
1546
#, qt-format
 
1547
msgctxt "Pressure: Pressure"
 
1548
msgid "Pressure: %6"
 
1549
msgstr ""
 
1550
 
 
1551
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122
 
1552
#, qt-format
 
1553
msgctxt "Pressure Development"
 
1554
msgid "Pressure %7"
 
1555
msgstr ""
 
1556
 
 
1557
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
 
1558
#, qt-format
 
1559
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
 
1560
msgid "%1: %2, %3 to %4"
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:446
 
1564
#, fuzzy, qt-format
 
1565
#| msgid "0 m (Water)"
 
1566
msgid "Weather for %1"
 
1567
msgstr "0 m (voda)"
 
1568
 
 
1569
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448
 
1570
#, fuzzy
 
1571
#| msgid "Current Location"
 
1572
msgid "Current Observation"
 
1573
msgstr "Trenutna lokacija"
 
1574
 
 
1575
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:454
 
1576
msgid "Forecasts"
 
1577
msgstr ""
 
1578
 
 
1579
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85
 
1580
#, fuzzy
 
1581
#| msgid "0 m (Water)"
 
1582
msgid "&Weather"
 
1583
msgstr "0 m (voda)"
 
1584
 
 
1585
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90
 
1586
msgid ""
 
1587
"Download weather information from many weather stations all around the world"
 
1588
msgstr ""
 
1589
 
 
1590
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113
 
1591
msgid ""
 
1592
"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
 
1593
"Weather data from UK MET Office"
 
1594
msgstr ""
 
1595
 
 
1596
#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42
1181
1597
#, fuzzy
1182
1598
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1183
 
msgid "The file is not a valid file."
 
1599
msgid "The file is not a valid Geonames answer."
1184
1600
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
1185
1601
 
1186
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71
1187
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:155 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129
1188
 
msgid "Navigation"
1189
 
msgstr "Navigacija"
1190
 
 
1191
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76
1192
 
#, fuzzy
1193
 
#| msgid "Navigation"
1194
 
msgid "&Navigation"
1195
 
msgstr "Navigacija"
1196
 
 
1197
 
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86
1198
 
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
1199
 
msgstr ""
1200
 
 
1201
 
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47
1202
 
msgid "twitter "
1203
 
msgstr ""
1204
 
 
1205
 
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52
1206
 
msgid "&twitter"
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62
1210
 
msgid "show public twitts in their places"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79
1214
 
msgid "Inhibit Screensaver"
1215
 
msgstr ""
1216
 
 
1217
 
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84
1218
 
msgid "&Inhibit Screensaver"
1219
 
msgstr ""
1220
 
 
1221
 
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94
1222
 
msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
1223
 
msgstr ""
1224
 
 
1225
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54
1226
 
msgid "Overview Map"
1227
 
msgstr ""
1228
 
 
1229
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59
1230
 
msgid "&Overview Map"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69
1234
 
msgid "This is a float item that provides an overview map."
1235
 
msgstr ""
1236
 
 
1237
 
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76
1238
 
msgid "Download Progress Indicator"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81
1242
 
#, fuzzy
1243
 
#| msgid "&Download new maps"
1244
 
msgid "&Download Progress"
1245
 
msgstr "&Dobi nove karte"
1246
 
 
1247
 
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91
1248
 
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
1249
 
msgstr ""
1250
 
 
1251
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47
1252
 
msgid "Compass"
1253
 
msgstr "Kompas"
1254
 
 
1255
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52
1256
 
#, fuzzy
1257
 
#| msgid "Compass"
1258
 
msgid "&Compass"
1259
 
msgstr "Kompas"
1260
 
 
1261
 
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62
1262
 
msgid "This is a float item that provides a compass."
1263
 
msgstr ""
1264
 
 
1265
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:115
1266
 
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
1267
 
msgstr ""
1268
 
 
1269
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
1270
 
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
1271
 
msgstr ""
1272
 
 
1273
 
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130
1274
 
msgid ""
1275
 
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet.  APRS is an "
1276
 
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
1277
 
msgstr ""
1278
 
 
1279
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:56
1280
 
#, fuzzy
1281
 
#| msgid "Position: %1"
1282
 
msgid "Position Marker"
1283
 
msgstr "Položaj: %1"
1284
 
 
1285
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:61
1286
 
#, fuzzy
1287
 
#| msgid "Position: %1"
1288
 
msgid "&Position Marker"
1289
 
msgstr "Položaj: %1"
1290
 
 
1291
 
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:71
1292
 
msgid "draws a marker at the current position"
1293
 
msgstr ""
1294
 
 
1295
1602
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226
1296
1603
#, qt-format
1297
1604
msgctxt ""
1324
1631
"Texts by wikipedia.org"
1325
1632
msgstr ""
1326
1633
 
1327
 
#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42
1328
 
#, fuzzy
1329
 
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1330
 
msgid "The file is not a valid Geonames answer."
1331
 
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
1332
 
 
1333
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40
1334
 
#, fuzzy
1335
 
#| msgid "Satellite View"
1336
 
msgid "Satellites"
1337
 
msgstr "Satelitski pogled"
1338
 
 
1339
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45
1340
 
#, fuzzy
1341
 
#| msgid "Satellite View"
1342
 
msgid "&Satellites"
1343
 
msgstr "Satelitski pogled"
1344
 
 
1345
 
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
1346
 
msgid "This plugin displays TBD satellites."
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56
1350
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:173
1351
 
msgid "File View"
1352
 
msgstr "Datotečni pogled"
1353
 
 
1354
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61
1355
 
#, fuzzy
1356
 
#| msgid "File View"
1357
 
msgid "&File View"
1358
 
msgstr "Datotečni pogled"
1359
 
 
1360
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71
1361
 
msgid "A list of currently opened files"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219
1365
 
#, fuzzy
1366
 
#| msgid "Open File"
1367
 
msgid "Open file..."
1368
 
msgstr "Odpri datoteko"
1369
 
 
1370
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221
1371
 
msgid "Close this file"
1372
 
msgstr ""
1373
 
 
1374
 
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232
1375
 
#, fuzzy
1376
 
#| msgid ""
1377
 
#| "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
1378
 
#| "kml)"
1379
 
msgid ""
1380
 
"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
1381
 
"(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
1382
 
msgstr ""
1383
 
"Vse podprte datoteke (*.gpx *.kml);;Podatki GPS (*.gpx);;Google Earth KML (*."
1384
 
"kml)"
1385
 
 
1386
 
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110
1387
 
msgid "QHttp based Network Plugin"
1388
 
msgstr ""
1389
 
 
1390
 
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120
1391
 
msgid "QHttp based network plugin"
1392
 
msgstr ""
1393
 
 
1394
 
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125
1395
 
msgid ""
1396
 
"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
1397
 
msgstr ""
1398
 
 
1399
 
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93
1400
 
#, fuzzy
1401
 
#| msgid "Search line"
1402
 
msgid "KIO Network Plugin"
1403
 
msgstr "Vrstica iskanja"
1404
 
 
1405
 
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103
1406
 
msgid "KIO based Network Plugin"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108
1410
 
msgid ""
1411
 
"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
1412
 
"experience."
1413
 
msgstr ""
1414
 
 
1415
 
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34
1416
 
#, fuzzy
1417
 
#| msgid "Search line"
1418
 
msgid "QNam Network Plugin"
1419
 
msgstr "Vrstica iskanja"
1420
 
 
1421
 
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44
1422
 
msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
1423
 
msgstr ""
1424
 
 
1425
 
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49
1426
 
msgid ""
1427
 
"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better "
1428
 
"user experience."
 
1634
#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26
 
1635
msgid "Gosmore"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28
 
1639
msgid "Retrieves routes from gosmore"
 
1640
msgstr ""
 
1641
 
 
1642
#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29
 
1643
#, fuzzy
 
1644
#| msgid "Mountain"
 
1645
msgid "Gosmore Routing"
 
1646
msgstr "Gora"
 
1647
 
 
1648
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24
 
1649
msgid "Hostip.info"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26
 
1653
msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
 
1654
msgstr ""
 
1655
 
 
1656
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
 
1657
msgid "Hostip.info Search"
 
1658
msgstr ""
 
1659
 
 
1660
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20
 
1661
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23
 
1662
#, fuzzy
 
1663
#| msgid "Coordinates:"
 
1664
msgid "Geographic Coordinates"
 
1665
msgstr "Koordinate:"
 
1666
 
 
1667
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22
 
1668
msgid "Direct input of geographic coordinates"
 
1669
msgstr ""
 
1670
 
 
1671
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
 
1672
msgid "camping"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
 
1676
msgid "hostel"
 
1677
msgstr ""
 
1678
 
 
1679
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
 
1680
msgid "hotel"
 
1681
msgstr ""
 
1682
 
 
1683
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
 
1684
msgid "motel"
 
1685
msgstr ""
 
1686
 
 
1687
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
 
1688
msgid "youth hostel"
 
1689
msgstr ""
 
1690
 
 
1691
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
 
1692
msgid "library"
 
1693
msgstr ""
 
1694
 
 
1695
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
 
1696
msgid "college"
 
1697
msgstr ""
 
1698
 
 
1699
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
 
1700
msgid "school"
 
1701
msgstr ""
 
1702
 
 
1703
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
 
1704
msgid "university"
 
1705
msgstr ""
 
1706
 
 
1707
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
 
1708
msgid "bar"
 
1709
msgstr ""
 
1710
 
 
1711
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
 
1712
msgid "biergarten"
 
1713
msgstr ""
 
1714
 
 
1715
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
 
1716
msgid "cafe"
 
1717
msgstr ""
 
1718
 
 
1719
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
 
1720
msgid "fast food"
 
1721
msgstr ""
 
1722
 
 
1723
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
 
1724
msgid "pub"
 
1725
msgstr ""
 
1726
 
 
1727
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
 
1728
msgid "restaurant"
 
1729
msgstr ""
 
1730
 
 
1731
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
 
1732
msgid "doctor"
 
1733
msgstr ""
 
1734
 
 
1735
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
 
1736
#, fuzzy
 
1737
#| msgid "Capital"
 
1738
msgid "hospital"
 
1739
msgstr "Glavno mesto"
 
1740
 
 
1741
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
 
1742
msgid "pharmacy"
 
1743
msgstr ""
 
1744
 
 
1745
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
 
1746
msgid "bank"
 
1747
msgstr ""
 
1748
 
 
1749
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
 
1750
msgid "beverages"
 
1751
msgstr ""
 
1752
 
 
1753
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
 
1754
msgid "hifi"
 
1755
msgstr ""
 
1756
 
 
1757
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
 
1758
msgid "supermarket"
 
1759
msgstr ""
 
1760
 
 
1761
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
 
1762
#, fuzzy
 
1763
#| msgid "Nation"
 
1764
msgid "attraction"
 
1765
msgstr "Narod"
 
1766
 
 
1767
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
 
1768
msgid "castle"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
 
1772
msgid "cinema"
 
1773
msgstr ""
 
1774
 
 
1775
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
 
1776
#, fuzzy
 
1777
#| msgid "Continent"
 
1778
msgid "monument"
 
1779
msgstr "Celina"
 
1780
 
 
1781
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
 
1782
msgid "museum"
 
1783
msgstr ""
 
1784
 
 
1785
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
 
1786
#, fuzzy
 
1787
#| msgid "Terrain"
 
1788
msgid "ruin"
 
1789
msgstr "Teren"
 
1790
 
 
1791
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
 
1792
#, fuzzy
 
1793
#| msgid "State"
 
1794
msgid "theatre"
 
1795
msgstr "Med zv. državami"
 
1796
 
 
1797
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
 
1798
msgid "theme park"
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
 
1802
msgid "view point"
 
1803
msgstr ""
 
1804
 
 
1805
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
 
1806
msgid "zoo"
 
1807
msgstr ""
 
1808
 
 
1809
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
 
1810
#, fuzzy
 
1811
#| msgid "Airport"
 
1812
msgid "airport"
 
1813
msgstr "Letališče"
 
1814
 
 
1815
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
 
1816
msgid "bus station"
 
1817
msgstr ""
 
1818
 
 
1819
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
 
1820
msgid "bus stop"
 
1821
msgstr ""
 
1822
 
 
1823
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
 
1824
msgid "car share"
 
1825
msgstr ""
 
1826
 
 
1827
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
 
1828
msgid "fuel"
 
1829
msgstr ""
 
1830
 
 
1831
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
 
1832
#, fuzzy
 
1833
#| msgid "Track Gps"
 
1834
msgid "parking"
 
1835
msgstr "Sledi GPS-u"
 
1836
 
 
1837
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
 
1838
#, fuzzy
 
1839
#| msgid "International"
 
1840
msgid "train station"
 
1841
msgstr "Meddržavne"
 
1842
 
 
1843
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
 
1844
msgid "atm"
 
1845
msgstr ""
 
1846
 
 
1847
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
 
1848
msgid "tram stop"
 
1849
msgstr ""
 
1850
 
 
1851
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
 
1852
msgid "bicycle rental"
 
1853
msgstr ""
 
1854
 
 
1855
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
 
1856
msgid "car rental"
 
1857
msgstr ""
 
1858
 
 
1859
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
 
1860
msgid "speed camera"
 
1861
msgstr ""
 
1862
 
 
1863
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
 
1864
msgid "taxi"
 
1865
msgstr ""
 
1866
 
 
1867
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228
 
1868
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230
 
1869
msgid "north"
 
1870
msgstr ""
 
1871
 
 
1872
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232
 
1873
msgid "north-west"
 
1874
msgstr ""
 
1875
 
 
1876
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234
 
1877
msgid "west"
 
1878
msgstr ""
 
1879
 
 
1880
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236
 
1881
msgid "south-west"
 
1882
msgstr ""
 
1883
 
 
1884
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238
 
1885
#, fuzzy
 
1886
#| msgid "&About"
 
1887
msgid "south"
 
1888
msgstr "&O"
 
1889
 
 
1890
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240
 
1891
msgid "south-east"
 
1892
msgstr ""
 
1893
 
 
1894
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242
 
1895
#, fuzzy
 
1896
#| msgid "&Earth"
 
1897
msgid "east"
 
1898
msgstr "&Zemlja"
 
1899
 
 
1900
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244
 
1901
msgid "north-east"
 
1902
msgstr ""
 
1903
 
 
1904
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27
 
1905
msgid "Local OSM Search"
 
1906
msgstr ""
 
1907
 
 
1908
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:29
 
1909
msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
 
1910
msgstr ""
 
1911
 
 
1912
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:30
 
1913
msgid "Offline OpenStreetMap Search"
1429
1914
msgstr ""
1430
1915
 
1431
1916
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20
1440
1925
msgid "Local Database Search"
1441
1926
msgstr ""
1442
1927
 
1443
 
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25
1444
 
#, fuzzy
1445
 
#| msgid "Mountain"
1446
 
msgid "Routino"
1447
 
msgstr "Gora"
1448
 
 
1449
 
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27
1450
 
msgid "Retrieves routes from routino"
1451
 
msgstr ""
1452
 
 
1453
 
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28
1454
 
#, fuzzy
1455
 
#| msgid "Mountain"
1456
 
msgid "Routino Routing"
1457
 
msgstr "Gora"
1458
 
 
1459
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:177
1460
 
#, fuzzy
1461
 
#| msgid "Mountain"
1462
 
msgid "Monav"
1463
 
msgstr "Gora"
1464
 
 
1465
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:179
1466
 
msgid "Retrieves routes from monav"
1467
 
msgstr ""
1468
 
 
1469
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:180
1470
 
#, fuzzy
1471
 
#| msgid "Mountain"
1472
 
msgid "Monav Routing"
1473
 
msgstr "Gora"
1474
 
 
1475
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:362
1476
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:624
1477
 
msgid "Any"
1478
 
msgstr ""
1479
 
 
1480
1928
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:474
1481
1929
#, fuzzy, qt-format
1482
1930
#| msgid "Download failed: %1."
1488
1936
msgid "Installing %1"
1489
1937
msgstr ""
1490
1938
 
1491
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:604
 
1939
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:606
1492
1940
msgid "An update is available. Click to install it."
1493
1941
msgstr ""
1494
1942
 
1495
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:605
 
1943
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:607
1496
1944
msgid "No update available. You are running the latest version."
1497
1945
msgstr ""
1498
1946
 
1499
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:638
 
1947
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:635
1500
1948
msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
1501
1949
msgstr ""
1502
1950
 
1503
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:639
 
1951
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:636
1504
1952
#, fuzzy
1505
1953
#| msgid "Flat Map"
1506
1954
msgid "Remove Map"
1507
1955
msgstr "Ravna karta"
1508
1956
 
1509
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:670
 
1957
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:667
1510
1958
msgid "Nothing to do."
1511
1959
msgstr ""
1512
1960
 
1513
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
 
1961
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
 
1962
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296
1514
1963
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153
1515
 
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296
1516
1964
msgid "Name"
1517
1965
msgstr "Ime"
1518
1966
 
1519
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
 
1967
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
1520
1968
#, fuzzy
1521
1969
#| msgid "Airport"
1522
1970
msgid "Transport"
1523
1971
msgstr "Letališče"
1524
1972
 
1525
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
 
1973
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
1526
1974
msgid "Size"
1527
1975
msgstr ""
1528
1976
 
1529
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
 
1977
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
 
1978
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56
1530
1979
msgid "Update"
1531
1980
msgstr ""
1532
1981
 
1533
 
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
 
1982
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:53
1534
1983
msgid "Delete"
1535
1984
msgstr ""
1536
1985
 
 
1986
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:225
 
1987
#, fuzzy
 
1988
#| msgid "Mountain"
 
1989
msgid "Monav"
 
1990
msgstr "Gora"
 
1991
 
 
1992
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227
 
1993
msgid "Offline routing using the monav daemon"
 
1994
msgstr ""
 
1995
 
 
1996
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:228
 
1997
#, fuzzy
 
1998
#| msgid "Mountain"
 
1999
msgid "Monav Routing"
 
2000
msgstr "Gora"
 
2001
 
 
2002
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234
 
2003
msgid "No offline maps installed yet."
 
2004
msgstr ""
 
2005
 
 
2006
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
 
2007
msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
 
2008
msgstr ""
 
2009
 
 
2010
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22
 
2011
msgid "OSM Nominatim"
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24
 
2015
msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
 
2016
msgstr ""
 
2017
 
 
2018
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25
 
2019
msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
 
2020
msgstr ""
 
2021
 
1537
2022
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
1538
2023
msgid "OpenRouteService"
1539
2024
msgstr ""
1540
2025
 
1541
2026
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26
1542
 
msgid "Retrieves routes from openrouteservice.org"
 
2027
msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
1543
2028
msgstr ""
1544
2029
 
1545
2030
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27
 
2031
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
 
2032
msgid "This service requires an Internet connection."
 
2033
msgstr ""
 
2034
 
 
2035
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:28
1546
2036
msgid "OpenRouteService Routing"
1547
2037
msgstr ""
1548
2038
 
1549
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:45
 
2039
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46
1550
2040
msgid "Car (fastest way)"
1551
2041
msgstr ""
1552
2042
 
1553
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46
 
2043
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47
1554
2044
msgid "Car (shortest way)"
1555
2045
msgstr ""
1556
2046
 
1557
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47
 
2047
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48
1558
2048
msgid "Pedestrian (shortest way)"
1559
2049
msgstr ""
1560
2050
 
1561
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48
 
2051
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49
1562
2052
msgid "Bicycle (shortest track)"
1563
2053
msgstr ""
1564
2054
 
1565
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49
 
2055
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50
1566
2056
msgid "Bicycle (Mountainbike)"
1567
2057
msgstr ""
1568
2058
 
1569
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50
 
2059
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51
1570
2060
msgid "Bicycle (Racer)"
1571
2061
msgstr ""
1572
2062
 
1573
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51
 
2063
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52
1574
2064
msgid "Bicycle (safest track)"
1575
2065
msgstr ""
1576
2066
 
1577
 
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52
 
2067
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:53
1578
2068
msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
1579
2069
msgstr ""
1580
2070
 
 
2071
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25
 
2072
#, fuzzy
 
2073
#| msgid "Mountain"
 
2074
msgid "Routino"
 
2075
msgstr "Gora"
 
2076
 
 
2077
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27
 
2078
msgid "Retrieves routes from routino"
 
2079
msgstr ""
 
2080
 
 
2081
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28
 
2082
#, fuzzy
 
2083
#| msgid "Mountain"
 
2084
msgid "Routino Routing"
 
2085
msgstr "Gora"
 
2086
 
 
2087
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22
 
2088
msgid "Traveling Salesman"
 
2089
msgstr ""
 
2090
 
 
2091
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24
 
2092
msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
 
2093
msgstr ""
 
2094
 
 
2095
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25
 
2096
msgid "Traveling Salesman Routing"
 
2097
msgstr ""
 
2098
 
1581
2099
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22
1582
2100
#, fuzzy
1583
2101
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1586
2104
msgstr "Jure Repinc"
1587
2105
 
1588
2106
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:24
1589
 
msgid "Retrieves routes from a yours server"
 
2107
msgid "Worldwide routing using a YOURS server"
1590
2108
msgstr ""
1591
2109
 
1592
 
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
 
2110
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:26
1593
2111
#, fuzzy
1594
2112
#| msgid "Mountain"
1595
2113
msgid "Yours Routing"
1596
2114
msgstr "Gora"
1597
2115
 
1598
 
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24
1599
 
msgid "Hostip.info"
1600
 
msgstr ""
1601
 
 
1602
 
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26
1603
 
msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
1604
 
msgstr ""
1605
 
 
1606
 
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
1607
 
msgid "Hostip.info Search"
1608
 
msgstr ""
1609
 
 
1610
 
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20
1611
 
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23
1612
 
#, fuzzy
1613
 
#| msgid "Coordinates:"
1614
 
msgid "Geographic Coordinates"
1615
 
msgstr "Koordinate:"
1616
 
 
1617
 
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22
1618
 
msgid "Direct input of geographic coordinates"
1619
 
msgstr ""
1620
 
 
1621
 
#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26
1622
 
msgid "Gosmore"
1623
 
msgstr ""
1624
 
 
1625
 
#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28
1626
 
msgid "Retrieves routes from gosmore"
1627
 
msgstr ""
1628
 
 
1629
 
#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29
1630
 
#, fuzzy
1631
 
#| msgid "Mountain"
1632
 
msgid "Gosmore Routing"
1633
 
msgstr "Gora"
1634
 
 
1635
 
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22
1636
 
msgid "OSM Nominatim"
1637
 
msgstr ""
1638
 
 
1639
 
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24
1640
 
msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
1641
 
msgstr ""
1642
 
 
1643
 
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25
1644
 
msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
1645
 
msgstr ""
1646
 
 
1647
 
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22
1648
 
msgid "Traveling Salesman"
1649
 
msgstr ""
1650
 
 
1651
 
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24
1652
 
msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
1653
 
msgstr ""
1654
 
 
1655
 
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25
1656
 
msgid "Traveling Salesman Routing"
1657
 
msgstr ""
1658
 
 
1659
2116
#: src/plugins/templates/floatitem/FITemplateFloatItem.cpp:53
1660
2117
msgid "FITemplate"
1661
2118
msgstr ""
1668
2125
msgid "This is a template class for float items."
1669
2126
msgstr ""
1670
2127
 
1671
 
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
1672
 
#, qt-format
1673
 
msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
1674
 
msgstr ""
1675
 
 
1676
 
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
1677
 
#, qt-format
1678
 
msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
1679
 
msgstr ""
1680
 
 
1681
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350
1682
 
msgctxt "The compass direction"
1683
 
msgid "North"
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351
1687
 
#, fuzzy
1688
 
#| msgid "&Earth"
1689
 
msgctxt "The compass direction"
1690
 
msgid "East"
1691
 
msgstr "&Zemlja"
1692
 
 
1693
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352
1694
 
msgctxt "The compass direction"
1695
 
msgid "South"
1696
 
msgstr ""
1697
 
 
1698
 
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353
1699
 
msgctxt "The compass direction"
1700
 
msgid "West"
1701
 
msgstr ""
1702
 
 
1703
 
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98
1704
 
msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
1705
 
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka GPX 1.0 / 1.1"
1706
 
 
1707
 
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101
1708
 
#, fuzzy
1709
 
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1710
 
msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
1711
 
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
1712
 
 
1713
 
#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64
1714
 
#, fuzzy
1715
 
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1716
 
msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
1717
 
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
1718
 
 
1719
 
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:129
1720
 
#, fuzzy, qt-format
1721
 
#| msgid ""
1722
 
#| "Parse error at line %1, column %2:\n"
1723
 
#| "%3."
1724
 
msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
1725
 
msgstr ""
1726
 
"Napaka razčlenjevanja v vrstici %1, stolpec %2:\n"
1727
 
"%3."
1728
 
 
1729
 
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:131
1730
 
#, fuzzy
1731
 
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1732
 
msgid "This is an Invalid File"
1733
 
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
1734
 
 
1735
 
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190
1736
 
msgid "File format unrecognized"
1737
 
msgstr "Nerazpoznavna vrsta datoteke"
1738
 
 
1739
 
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154
1740
 
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298
1741
 
msgid "Description"
1742
 
msgstr "Opis"
1743
 
 
1744
 
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155
1745
 
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297
1746
 
msgid "Path"
1747
 
msgstr "Pot"
1748
 
 
1749
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:228
1750
 
msgid "Enter the roundabout."
1751
 
msgstr ""
1752
 
 
1753
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:235
1754
 
msgid "Take the exit."
1755
 
msgstr ""
1756
 
 
1757
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:237
1758
 
#, qt-format
1759
 
msgid "Take the exit towards %1."
1760
 
msgstr ""
1761
 
 
1762
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241
1763
 
msgid "Take the ramp."
1764
 
msgstr ""
1765
 
 
1766
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:243
1767
 
#, qt-format
1768
 
msgid "Take the ramp towards %1."
1769
 
msgstr ""
1770
 
 
1771
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250
1772
 
#, qt-format
1773
 
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
1774
 
msgstr ""
1775
 
 
1776
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:252
1777
 
#, qt-format
1778
 
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
1779
 
msgstr ""
1780
 
 
1781
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260
1782
 
msgid "Turn around."
1783
 
msgstr ""
1784
 
 
1785
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:262
1786
 
msgid "Turn sharp left."
1787
 
msgstr ""
1788
 
 
1789
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264
1790
 
msgid "Turn left."
1791
 
msgstr ""
1792
 
 
1793
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266
1794
 
msgid "Keep slightly left."
1795
 
msgstr ""
1796
 
 
1797
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:268
1798
 
msgid "Go straight ahead."
1799
 
msgstr ""
1800
 
 
1801
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:270
1802
 
msgid "Keep slightly right."
1803
 
msgstr ""
1804
 
 
1805
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272
1806
 
msgid "Turn right."
1807
 
msgstr ""
1808
 
 
1809
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274
1810
 
msgid "Turn sharp right."
1811
 
msgstr ""
1812
 
 
1813
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:287
1814
 
#, qt-format
1815
 
msgid "Turn around onto %1."
1816
 
msgstr ""
1817
 
 
1818
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:289
1819
 
#, qt-format
1820
 
msgid "Turn sharp left on %1."
1821
 
msgstr ""
1822
 
 
1823
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:291
1824
 
#, qt-format
1825
 
msgid "Turn left into %1."
1826
 
msgstr ""
1827
 
 
1828
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:293
1829
 
#, qt-format
1830
 
msgid "Keep slightly left on %1."
1831
 
msgstr ""
1832
 
 
1833
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:295
1834
 
#, fuzzy, qt-format
1835
 
#| msgid "Continent"
1836
 
msgid "Continue on %1."
1837
 
msgstr "Celina"
1838
 
 
1839
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:297
1840
 
#, qt-format
1841
 
msgid "Keep slightly right on %1."
1842
 
msgstr ""
1843
 
 
1844
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:299
1845
 
#, qt-format
1846
 
msgid "Turn right into %1."
1847
 
msgstr ""
1848
 
 
1849
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301
1850
 
#, qt-format
1851
 
msgid "Turn sharp right into %1."
1852
 
msgstr ""
1853
 
 
1854
 
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:346
1855
 
#, qt-format
1856
 
msgid "Follow the road for %1 %2."
1857
 
msgstr ""
1858
 
 
1859
 
#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56
1860
 
msgid "New Profile"
1861
 
msgstr ""
1862
 
 
1863
 
#: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41
1864
 
#, fuzzy
1865
 
#| msgid "&Search"
1866
 
msgid "Clear"
1867
 
msgstr "&Išči"
1868
 
 
1869
 
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:155
1870
 
msgid "&Center Map here"
1871
 
msgstr ""
1872
 
 
1873
 
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:163
1874
 
#, fuzzy
1875
 
#| msgid "Maps..."
1876
 
msgid "From &Map..."
1877
 
msgstr "Karte ..."
1878
 
 
1879
 
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
1880
 
#, fuzzy
1881
 
#| msgid "Search line"
1882
 
msgid "From &Bookmark"
1883
 
msgstr "Vrstica iskanja"
1884
 
 
1885
 
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:471
1886
 
#, fuzzy
1887
 
#| msgid "Search line"
1888
 
msgid "Choose Placemark"
1889
 
msgstr "Vrstica iskanja"
1890
 
 
1891
 
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111
1892
 
msgid "Car (fastest)"
1893
 
msgstr ""
1894
 
 
1895
 
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113
1896
 
msgid "Car (shortest)"
1897
 
msgstr ""
1898
 
 
1899
 
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115
1900
 
msgid "Car (ecological)"
1901
 
msgstr ""
1902
 
 
1903
 
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117
1904
 
msgid "Bicycle"
1905
 
msgstr ""
1906
 
 
1907
 
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119
1908
 
msgid "Pedestrian"
1909
 
msgstr ""
1910
 
 
1911
 
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123
1912
 
#, fuzzy
1913
 
#| msgid "Version Unknown"
1914
 
msgid "Unknown"
1915
 
msgstr "Neznana različica"
1916
 
 
1917
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:123
1918
 
msgid "Get Directions"
1919
 
msgstr ""
1920
 
 
1921
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124
1922
 
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
1923
 
msgstr ""
1924
 
 
1925
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:134
1926
 
#, fuzzy
1927
 
#| msgid "&Search"
1928
 
msgid "Search"
1929
 
msgstr "&Išči"
1930
 
 
1931
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135
1932
 
msgid "Find places matching the search term"
1933
 
msgstr ""
1934
 
 
1935
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:551
1936
 
#, fuzzy
1937
 
#| msgid "Export Map"
1938
 
msgid "Open Route"
1939
 
msgstr "Izvozi karto"
1940
 
 
1941
 
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:552
 
2128
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222
 
2129
msgid "&Lock"
 
2130
msgstr ""
 
2131
 
 
2132
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226
 
2133
#, fuzzy
 
2134
#| msgid "&File"
 
2135
msgid "&Hide"
 
2136
msgstr "&Datoteka"
 
2137
 
 
2138
#: src/lib/BookmarkManager.cpp:40
 
2139
msgid "Default"
 
2140
msgstr ""
 
2141
 
 
2142
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224
 
2143
#, qt-format
 
2144
msgid ""
 
2145
"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
 
2146
"contains. Are you sure you want to delete the folder?"
 
2147
msgstr ""
 
2148
 
 
2149
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225
 
2150
#, fuzzy
 
2151
#| msgid "About Marble"
 
2152
msgid "Remove Folder - Marble"
 
2153
msgstr "O Marble"
 
2154
 
 
2155
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466
 
2156
#, fuzzy
 
2157
#| msgid "Search line"
 
2158
msgid "Export Bookmarks"
 
2159
msgstr "Vrstica iskanja"
 
2160
 
 
2161
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614
 
2162
#, fuzzy
 
2163
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
 
2164
msgid "KML files (*.kml)"
 
2165
msgstr "Datoteka GPX (*.gpx)"
 
2166
 
 
2167
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:476
 
2168
msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
 
2169
msgstr ""
 
2170
 
 
2171
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477
 
2172
msgid "Bookmark Export - Marble"
 
2173
msgstr ""
 
2174
 
 
2175
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:512
 
2176
#, fuzzy
 
2177
#| msgid "Search line"
 
2178
msgid "Import Bookmarks - Marble"
 
2179
msgstr "Vrstica iskanja"
 
2180
 
 
2181
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:575
1942
2182
#, fuzzy
1943
2183
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
1944
2184
msgid "KML Files (*.kml)"
1945
2185
msgstr "Datoteka GPX (*.gpx)"
1946
2186
 
1947
 
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:178
1948
 
msgid "&Remove this destination"
1949
 
msgstr ""
1950
 
 
1951
 
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:181
1952
 
#, fuzzy
1953
 
#| msgid "&Export Map..."
1954
 
msgid "&Export route..."
1955
 
msgstr "&Izvozi karto ..."
1956
 
 
1957
 
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:787
1958
 
#, fuzzy
1959
 
#| msgid "Export Map"
1960
 
msgid "Export Route"
1961
 
msgstr "Izvozi karto"
1962
 
 
1963
 
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:789
 
2187
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520
 
2188
#, fuzzy, qt-format
 
2189
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
 
2190
msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
 
2191
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
 
2192
 
 
2193
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521
 
2194
msgid "Bookmark Import - Marble"
 
2195
msgstr ""
 
2196
 
 
2197
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:550
 
2198
msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
 
2199
msgstr ""
 
2200
 
 
2201
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551
 
2202
#, fuzzy
 
2203
#| msgid "Search line"
 
2204
msgid "Imported bookmark"
 
2205
msgstr "Vrstica iskanja"
 
2206
 
 
2207
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552
 
2208
#, fuzzy
 
2209
#| msgid "Search line"
 
2210
msgid "Existing bookmark"
 
2211
msgstr "Vrstica iskanja"
 
2212
 
 
2213
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553
 
2214
msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
 
2215
msgstr ""
 
2216
 
 
2217
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561
 
2218
#, fuzzy
 
2219
#| msgid "Relief"
 
2220
msgid "Replace"
 
2221
msgstr "Relief"
 
2222
 
 
2223
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562
 
2224
msgid "Replace All"
 
2225
msgstr ""
 
2226
 
 
2227
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563
 
2228
msgid "Skip"
 
2229
msgstr ""
 
2230
 
 
2231
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564
 
2232
msgid "Skip All"
 
2233
msgstr ""
 
2234
 
 
2235
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565
 
2236
#, fuzzy
 
2237
#| msgid "&Cancel"
 
2238
msgid "Cancel"
 
2239
msgstr "&Prekliči"
 
2240
 
 
2241
#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39
 
2242
msgid "Unable to insert data into cache"
 
2243
msgstr ""
 
2244
 
 
2245
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:176
 
2246
msgid "Waiting for current location information..."
 
2247
msgstr ""
 
2248
 
 
2249
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:179
 
2250
msgid "Initializing current location service..."
 
2251
msgstr ""
 
2252
 
 
2253
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:185
 
2254
#, fuzzy
 
2255
#| msgid "Enable tab to show the current location"
 
2256
msgid "Error when determining current location: "
 
2257
msgstr "Omogoči zavihek za prikaz trenutne lokacije"
 
2258
 
 
2259
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:245
 
2260
#, fuzzy
 
2261
#| msgid "km"
 
2262
msgid "m/h"
 
2263
msgstr "km"
 
2264
 
 
2265
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:247
 
2266
#, fuzzy
 
2267
#| msgid "Left"
 
2268
msgid "ft"
 
2269
msgstr "Levo"
 
2270
 
 
2271
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:265
 
2272
msgid "Disabled"
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:320
 
2276
#, fuzzy
 
2277
#| msgid "Track Gps"
 
2278
msgid "Save Track"
 
2279
msgstr "Sledi GPS-u"
 
2280
 
 
2281
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:322 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:335
1964
2282
#, fuzzy
1965
2283
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
1966
 
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
 
2284
msgid "KML File (*.kml)"
1967
2285
msgstr "Datoteka GPX (*.gpx)"
1968
2286
 
1969
 
#: src/lib/BookmarkManager.cpp:39
1970
 
msgid "Default"
1971
 
msgstr ""
1972
 
 
1973
 
#: src/lib/MeasureTool.cpp:151
1974
 
#, qt-format
1975
 
msgid "Total Distance: %1 km"
1976
 
msgstr "Razdalja: %1 km"
1977
 
 
1978
 
#: src/lib/MeasureTool.cpp:154
1979
 
#, qt-format
1980
 
msgid "Total Distance: %1 m"
1981
 
msgstr "Razdalja: %1 m"
1982
 
 
1983
 
#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28
1984
 
msgid "Unknown error"
1985
 
msgstr ""
1986
 
 
1987
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:151
1988
 
msgid "&Earth"
1989
 
msgstr "&Zemlja"
1990
 
 
1991
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62
1992
 
msgid "0 N 0 W"
1993
 
msgstr "0 S, 0 Z"
1994
 
 
1995
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:65
1996
 
msgid "Directions &from here"
1997
 
msgstr ""
1998
 
 
1999
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66
2000
 
msgid "Directions &to here"
2001
 
msgstr ""
2002
 
 
2003
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67
2004
 
msgid "&Set Home Location"
2005
 
msgstr "&Nastavi domačo lokacijo"
2006
 
 
2007
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69
2008
 
#, fuzzy
2009
 
#| msgid "Search line"
2010
 
msgid "Add &Bookmark"
2011
 
msgstr "Vrstica iskanja"
2012
 
 
2013
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71
2014
 
#, fuzzy
2015
 
#| msgid "Flat Map"
2016
 
msgid "Rel&oad Map"
2017
 
msgstr "Ravna karta"
2018
 
 
2019
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72
2020
 
msgid "&About"
2021
 
msgstr "&O"
2022
 
 
2023
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:73
2024
 
msgid "&Go to..."
2025
 
msgstr ""
2026
 
 
2027
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:161
2028
 
#, fuzzy
2029
 
#| msgid "Coordinates:"
2030
 
msgid "Copy Coordinates"
2031
 
msgstr "Koordinate:"
2032
 
 
2033
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:167
2034
 
msgid "&Address Details"
2035
 
msgstr ""
2036
 
 
2037
 
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:335
2038
 
msgid "Address Details"
 
2287
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:334
 
2288
#, fuzzy
 
2289
#| msgid "Track Gps"
 
2290
msgid "Open Track"
 
2291
msgstr "Sledi GPS-u"
 
2292
 
 
2293
#: src/lib/DataMigration.cpp:98
 
2294
msgid "Marble data conversion"
 
2295
msgstr ""
 
2296
 
 
2297
#: src/lib/DataMigration.cpp:99
 
2298
msgid "Converting data ..."
 
2299
msgstr ""
 
2300
 
 
2301
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115
 
2302
msgid "Visible region"
 
2303
msgstr ""
 
2304
 
 
2305
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116
 
2306
msgid "Specify region"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118
 
2310
#, fuzzy
 
2311
#| msgid "Download finished."
 
2312
msgid "Download Route"
 
2313
msgstr "Prenos zaključen."
 
2314
 
 
2315
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119
 
2316
msgid "Enabled when a route exists"
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132
 
2320
msgid "Offset from route:"
 
2321
msgstr ""
 
2322
 
 
2323
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171
 
2324
#, fuzzy
 
2325
#| msgid "Show elevation model"
 
2326
msgid "Selection Method"
 
2327
msgstr "Prikaži model za višino"
 
2328
 
 
2329
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179
 
2330
msgid "Number of tiles to download:"
 
2331
msgstr ""
 
2332
 
 
2333
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:249
 
2334
#, fuzzy
 
2335
#| msgid "Download finished."
 
2336
msgid "Download Region"
 
2337
msgstr "Prenos zaključen."
 
2338
 
 
2339
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:531
 
2340
msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
 
2341
msgstr ""
 
2342
 
 
2343
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:535
 
2344
#, qt-format
 
2345
msgid "Estimated download size: %1 MB"
 
2346
msgstr ""
 
2347
 
 
2348
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:538
 
2349
#, qt-format
 
2350
msgid "Estimated download size: %1 kB"
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: src/lib/GoToDialog.cpp:155
 
2354
#, fuzzy, qt-format
 
2355
#| msgid "Current Location"
 
2356
msgid "Current Location: %1"
 
2357
msgstr "Trenutna lokacija"
 
2358
 
 
2359
#: src/lib/GoToDialog.cpp:191
 
2360
msgid "Home"
 
2361
msgstr "Domov"
 
2362
 
 
2363
#: src/lib/GoToDialog.cpp:358
 
2364
msgid "Address or search term"
 
2365
msgstr ""
 
2366
 
 
2367
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91
 
2368
msgid ""
 
2369
"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
 
2370
"integrates well into the used workspace."
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100
 
2374
#, qt-format
 
2375
msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
 
2376
msgstr ""
 
2377
 
 
2378
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98
 
2379
msgid ""
 
2380
"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
 
2381
"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
 
2382
"systems for which Java is available but does not integrate well into the "
 
2383
"workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
 
2384
msgstr ""
 
2385
 
 
2386
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105
 
2387
msgid ""
 
2388
"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power "
 
2389
"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with "
 
2390
"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the "
 
2391
"quality of the installed Flash version."
2039
2392
msgstr ""
2040
2393
 
2041
2394
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:102
2066
2419
msgid "S"
2067
2420
msgstr "J"
2068
2421
 
2069
 
#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345
2070
 
msgctxt "a planet without data"
2071
 
msgid "Unknown Planet"
2072
 
msgstr ""
2073
 
 
2074
 
#: src/lib/Planet.cpp:320
2075
 
msgctxt "the planet"
2076
 
msgid "Mercury"
2077
 
msgstr ""
2078
 
 
2079
 
#: src/lib/Planet.cpp:322
2080
 
msgctxt "the planet"
2081
 
msgid "Venus"
2082
 
msgstr ""
2083
 
 
2084
 
#: src/lib/Planet.cpp:324
2085
 
#, fuzzy
2086
 
#| msgid "&Earth"
2087
 
msgctxt "the planet"
2088
 
msgid "Earth"
2089
 
msgstr "&Zemlja"
2090
 
 
2091
 
#: src/lib/Planet.cpp:326
2092
 
#, fuzzy
2093
 
#| msgid "Marble"
2094
 
msgctxt "the planet"
2095
 
msgid "Mars"
2096
 
msgstr "Marble"
2097
 
 
2098
 
#: src/lib/Planet.cpp:328
2099
 
msgctxt "the planet"
2100
 
msgid "Jupiter"
2101
 
msgstr ""
2102
 
 
2103
 
#: src/lib/Planet.cpp:330
2104
 
msgctxt "the planet"
2105
 
msgid "Saturn"
2106
 
msgstr ""
2107
 
 
2108
 
#: src/lib/Planet.cpp:332
2109
 
msgctxt "the planet"
2110
 
msgid "Uranus"
2111
 
msgstr ""
2112
 
 
2113
 
#: src/lib/Planet.cpp:334
2114
 
msgctxt "the planet"
2115
 
msgid "Neptune"
2116
 
msgstr ""
2117
 
 
2118
 
#: src/lib/Planet.cpp:337
2119
 
msgctxt "the planet"
2120
 
msgid "Pluto"
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#: src/lib/Planet.cpp:340
2124
 
msgctxt "the earth's star"
2125
 
msgid "Sun"
2126
 
msgstr ""
2127
 
 
2128
 
#: src/lib/Planet.cpp:342
2129
 
msgctxt "the earth's moon"
2130
 
msgid "Moon"
2131
 
msgstr ""
2132
 
 
2133
 
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
2134
 
#, fuzzy, qt-format
2135
 
#| msgid "&About"
2136
 
msgid "About %1"
2137
 
msgstr "&O"
2138
 
 
2139
 
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65
2140
 
#, fuzzy, qt-format
2141
 
#| msgid "Version Unknown"
2142
 
msgid "Version %1"
2143
 
msgstr "Neznana različica"
2144
 
 
2145
 
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104
2146
 
#, fuzzy
2147
 
#| msgid "&Data"
2148
 
msgid "Data"
2149
 
msgstr "&Podatki"
2150
 
 
2151
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:147
2152
 
msgid "Waiting for current location information..."
2153
 
msgstr ""
2154
 
 
2155
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:150
2156
 
msgid "Initializing current location service..."
2157
 
msgstr ""
2158
 
 
2159
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:156
2160
 
#, fuzzy
2161
 
#| msgid "Enable tab to show the current location"
2162
 
msgid "Error when determining current location: "
2163
 
msgstr "Omogoči zavihek za prikaz trenutne lokacije"
2164
 
 
2165
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:212
2166
 
#, fuzzy
2167
 
#| msgid "km"
2168
 
msgid "m/h"
2169
 
msgstr "km"
2170
 
 
2171
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214
2172
 
#, fuzzy
2173
 
#| msgid "Left"
2174
 
msgid "ft"
2175
 
msgstr "Levo"
2176
 
 
2177
 
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:229
2178
 
msgid "Disabled"
2179
 
msgstr ""
2180
 
 
2181
 
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:179
2182
 
msgid "Current Location"
 
2422
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297
 
2423
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155
 
2424
msgid "Path"
 
2425
msgstr "Pot"
 
2426
 
 
2427
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298
 
2428
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154
 
2429
msgid "Description"
 
2430
msgstr "Opis"
 
2431
 
 
2432
#: src/lib/MapWizard.cpp:170 src/lib/MapWizard.cpp:176
 
2433
msgid "Error while parsing"
 
2434
msgstr ""
 
2435
 
 
2436
#: src/lib/MapWizard.cpp:170
 
2437
msgid "Wizard cannot parse server's response"
 
2438
msgstr ""
 
2439
 
 
2440
#: src/lib/MapWizard.cpp:176
 
2441
msgid "Server is not a Web Map Server."
 
2442
msgstr ""
 
2443
 
 
2444
#: src/lib/MapWizard.cpp:242
 
2445
msgid "Custom"
 
2446
msgstr ""
 
2447
 
 
2448
#: src/lib/MapWizard.cpp:418 src/lib/MapWizard.cpp:425
 
2449
#, fuzzy
 
2450
#| msgid "Save File"
 
2451
msgid "Base Tile"
 
2452
msgstr "Shrani datoteko"
 
2453
 
 
2454
#: src/lib/MapWizard.cpp:419
 
2455
msgid "The base tile could not be downloaded."
 
2456
msgstr ""
 
2457
 
 
2458
#: src/lib/MapWizard.cpp:426
 
2459
#, qt-format
 
2460
msgid ""
 
2461
"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
 
2462
"\n"
 
2463
"%1"
 
2464
msgstr ""
 
2465
 
 
2466
#: src/lib/MapWizard.cpp:545 src/lib/MapWizard.cpp:548
 
2467
msgid "Archiving failed"
 
2468
msgstr ""
 
2469
 
 
2470
#: src/lib/MapWizard.cpp:545
 
2471
msgid "Archiving process cannot be started."
 
2472
msgstr ""
 
2473
 
 
2474
#: src/lib/MapWizard.cpp:548
 
2475
msgid "Archiving process crashed."
 
2476
msgstr ""
 
2477
 
 
2478
#: src/lib/MapWizard.cpp:583 src/lib/MapWizard.cpp:591
 
2479
#: src/lib/MapWizard.cpp:600
 
2480
msgid "Source Image"
 
2481
msgstr ""
 
2482
 
 
2483
#: src/lib/MapWizard.cpp:584
 
2484
msgid "Please specify a source image."
 
2485
msgstr ""
 
2486
 
 
2487
#: src/lib/MapWizard.cpp:592
 
2488
msgid ""
 
2489
"The source image you specified does not exist. Please specify a different "
 
2490
"one."
 
2491
msgstr ""
 
2492
 
 
2493
#: src/lib/MapWizard.cpp:601
 
2494
msgid ""
 
2495
"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
 
2496
"a different image file."
 
2497
msgstr ""
 
2498
 
 
2499
#: src/lib/MapWizard.cpp:610
 
2500
#, fuzzy
 
2501
#| msgid "Map View"
 
2502
msgid "Map Title"
 
2503
msgstr "Videz karte"
 
2504
 
 
2505
#: src/lib/MapWizard.cpp:610
 
2506
msgid "Please specify a map title."
 
2507
msgstr ""
 
2508
 
 
2509
#: src/lib/MapWizard.cpp:617 src/lib/MapWizard.cpp:625
 
2510
#, fuzzy
 
2511
#| msgid "Name"
 
2512
msgid "Map Name"
 
2513
msgstr "Ime"
 
2514
 
 
2515
#: src/lib/MapWizard.cpp:617
 
2516
msgid "Please specify a map name."
 
2517
msgstr ""
 
2518
 
 
2519
#: src/lib/MapWizard.cpp:626
 
2520
#, qt-format
 
2521
msgid ""
 
2522
"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
 
2523
msgstr ""
 
2524
 
 
2525
#: src/lib/MapWizard.cpp:633
 
2526
#, fuzzy
 
2527
#| msgid "Print Page"
 
2528
msgid "Preview Image"
 
2529
msgstr "Natisni stran"
 
2530
 
 
2531
#: src/lib/MapWizard.cpp:633
 
2532
msgid "Please specify a preview image."
 
2533
msgstr ""
 
2534
 
 
2535
#: src/lib/MapWizard.cpp:824
 
2536
msgid "Geographic Pole"
 
2537
msgstr "Geografski pol"
 
2538
 
 
2539
#: src/lib/MapWizard.cpp:830
 
2540
msgid "Magnetic Pole"
 
2541
msgstr "Magnetni pol"
 
2542
 
 
2543
#: src/lib/MapWizard.cpp:836
 
2544
#, fuzzy
 
2545
#| msgid "Airport"
 
2546
msgid "Airport"
 
2547
msgstr "Letališče"
 
2548
 
 
2549
#: src/lib/MapWizard.cpp:842 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:97
 
2550
msgid "Shipwreck"
 
2551
msgstr "Razbitina ladje"
 
2552
 
 
2553
#: src/lib/MapWizard.cpp:848
 
2554
#, fuzzy
 
2555
#| msgid "Current Location"
 
2556
msgid "Observatory"
2183
2557
msgstr "Trenutna lokacija"
2184
2558
 
 
2559
#: src/lib/MapWizard.cpp:870 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:90
 
2560
msgid "Mountain"
 
2561
msgstr "Gora"
 
2562
 
 
2563
#: src/lib/MapWizard.cpp:876 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95
 
2564
msgid "Volcano"
 
2565
msgstr "Vulkan"
 
2566
 
 
2567
#: src/lib/MapWizard.cpp:907
 
2568
msgid "International"
 
2569
msgstr "Meddržavne"
 
2570
 
 
2571
#: src/lib/MapWizard.cpp:913
 
2572
msgid "State"
 
2573
msgstr "Med zv. državami"
 
2574
 
 
2575
#: src/lib/MapWizard.cpp:1029
 
2576
msgid "Problem while creating files"
 
2577
msgstr ""
 
2578
 
 
2579
#: src/lib/MapWizard.cpp:1029
 
2580
msgid "Check if a theme with the same name exists."
 
2581
msgstr ""
 
2582
 
2185
2583
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70
2186
2584
#, fuzzy
2187
2585
#| msgid "Marble - Desktop Globe"
2189
2587
msgstr "Marble - namizni globus"
2190
2588
 
2191
2589
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:90
2192
 
msgid "<b>Active Development Team of Marble 0.11</b>"
 
2590
msgid "<b>Active Development Team of Marble</b>"
2193
2591
msgstr ""
2194
2592
 
2195
2593
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:91
2291
2689
msgstr ""
2292
2690
 
2293
2691
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122
 
2692
msgid "<b>Google Code-in</b>"
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123
 
2696
msgid ""
 
2697
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
 
2698
"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125
 
2702
msgid "<p><b>2011</b></p>"
 
2703
msgstr ""
 
2704
 
 
2705
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126
 
2706
msgid ""
 
2707
"<p>Utku Ayd&#x131;n <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
 
2708
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
 
2709
msgstr ""
 
2710
 
 
2711
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:127
 
2712
msgid ""
 
2713
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
 
2714
"a><br />"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128
 
2718
msgid ""
 
2719
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
 
2720
"a><br />"
 
2721
msgstr ""
 
2722
 
 
2723
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129
 
2724
msgid ""
 
2725
"Furkan &Uuml;z&uuml;mc&uuml; <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
 
2726
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
 
2727
msgstr ""
 
2728
 
 
2729
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130
2294
2730
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
2295
2731
msgstr ""
2296
2732
 
2297
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123
 
2733
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:131
2298
2734
msgid ""
2299
2735
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
2300
2736
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
2301
2737
msgstr ""
2302
2738
 
2303
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125
 
2739
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133
2304
2740
msgid "<p><b>2010</b></p>"
2305
2741
msgstr ""
2306
2742
 
2307
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126
 
2743
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:134
2308
2744
msgid ""
2309
2745
"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
2310
2746
"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
2311
2747
msgstr ""
2312
2748
 
2313
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128
 
2749
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:136
2314
2750
msgid ""
2315
2751
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
2316
2752
"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
2317
2753
msgstr ""
2318
2754
 
2319
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130
 
2755
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138
2320
2756
msgid ""
2321
2757
"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
2322
2758
"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
2323
2759
msgstr ""
2324
2760
 
2325
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:132
 
2761
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140
2326
2762
msgid "<p><b>2009</b></p>"
2327
2763
msgstr ""
2328
2764
 
2329
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133
 
2765
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:141
2330
2766
msgid ""
2331
2767
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
2332
2768
"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
2333
2769
msgstr ""
2334
2770
 
2335
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135
 
2771
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143
2336
2772
msgid ""
2337
2773
"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
2338
2774
"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
2339
2775
msgstr ""
2340
2776
 
2341
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137
 
2777
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145
2342
2778
msgid "<p><b>2008</b></p>"
2343
2779
msgstr ""
2344
2780
 
2345
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138
 
2781
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:146
2346
2782
msgid ""
2347
2783
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
2348
2784
"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
2349
2785
msgstr ""
2350
2786
 
2351
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140
 
2787
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:148
2352
2788
msgid ""
2353
2789
"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
2354
2790
"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
2355
2791
"for Marble</i></p>"
2356
2792
msgstr ""
2357
2793
 
2358
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142
 
2794
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150
2359
2795
msgid "<b>2007</b>"
2360
2796
msgstr ""
2361
2797
 
2362
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143
 
2798
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151
2363
2799
msgid ""
2364
2800
"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
2365
2801
"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
2366
2802
"\")</i></p>"
2367
2803
msgstr ""
2368
2804
 
2369
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145
 
2805
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153
2370
2806
msgid ""
2371
2807
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
2372
2808
"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
2373
2809
msgstr ""
2374
2810
 
2375
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147
 
2811
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:155
2376
2812
msgid ""
2377
2813
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
2378
2814
"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
2379
2815
msgstr ""
2380
2816
 
2381
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149
 
2817
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157
2382
2818
msgid ""
2383
2819
"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
2384
2820
"these projects possible.</p>"
2385
2821
msgstr ""
2386
2822
 
2387
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150
 
2823
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:158
2388
2824
msgid "<b>Developers</b>"
2389
2825
msgstr ""
2390
2826
 
2391
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151
 
2827
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159
2392
2828
msgid ""
2393
2829
"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
2394
2830
"a><br /><i>Core Developer and Co-Maintainer</i></p>"
2395
2831
msgstr ""
2396
2832
 
2397
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153
 
2833
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161
2398
2834
msgid ""
2399
2835
"<p><i>Development &amp; Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
2400
2836
"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserh&auml;ll, Laurent "
2403
2839
"Joseph Wenninger, Kris Thomsen, Daniel Molkentin  </p>"
2404
2840
msgstr ""
2405
2841
 
2406
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157
 
2842
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:165
2407
2843
msgid ""
2408
2844
"<p><i>Platforms &amp; Distributions:</i>Tim Sutton, Christian Ehrlicher, "
2409
2845
"Ralf Habacker, Steffen Joeris, Marcus Czeslinski, Marcus D. Hanwell, "
2410
2846
"Chitlesh Goorah.</p>"
2411
2847
msgstr ""
2412
2848
 
2413
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159
 
2849
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:167
2414
2850
msgid "<p><i>Artwork:</i> Nuno Pinheiro, Torsten Rahn</p>"
2415
2851
msgstr ""
2416
2852
 
2417
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:160
 
2853
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:168
2418
2854
msgid "<b>Credits</b>"
2419
2855
msgstr ""
2420
2856
 
2421
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161
 
2857
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:169
2422
2858
msgid ""
2423
2859
"<p><i>Various Suggestions &amp; Testing:</i> Stefan Jordan, Robert Scott, "
2424
2860
"Lubos Petrovic, Benoit Sigoure, Martin Konold, Matthias Welwarsky, Rainer "
2425
2861
"Endres, Luis Silva, Ralf Gesellensetter, Tim Alder</p>"
2426
2862
msgstr ""
2427
2863
 
2428
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:163
 
2864
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:171
2429
2865
msgid ""
2430
2866
"<p> We'd especially like to thank John Layt who provided an important source "
2431
2867
"of inspiration by creating Marble's predecessor \"Kartographer\".</p>"
2432
2868
msgstr ""
2433
2869
 
2434
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:174
 
2870
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182
2435
2871
msgid "<b>Maps</b>"
2436
2872
msgstr ""
2437
2873
 
2438
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:175
 
2874
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:183
2439
2875
msgid ""
2440
2876
"<p><i>Blue Marble Next Generation (500 m / pixel)</i><br />NASA Goddard "
2441
2877
"Space Flight Center Earth Observatory <a href=\"http://earthobservatory.nasa."
2443
2879
"BlueMarble/</a></p>"
2444
2880
msgstr ""
2445
2881
 
2446
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:179
 
2882
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187
2447
2883
msgid ""
2448
2884
"<p><i>Earth's City Lights</i><br />Data courtesy Marc Imhoff of NASA GSFC "
2449
2885
"and Christopher Elvidge of NOAA NGDC. Image by Craig Mayhew and Robert "
2450
2886
"Simmon, NASA GSFC.</p>"
2451
2887
msgstr ""
2452
2888
 
2453
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:182
 
2889
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:190
2454
2890
msgid ""
2455
2891
"<p><i>Shuttle Radar Topography Mission (SRTM30, 1 km / pixel )</i><br />NASA "
2456
2892
"Jet Propulsion Laboratory <a href=\"http://www2.jpl.nasa.gov/srtm/\">http://"
2457
2893
"www2.jpl.nasa.gov/srtm/</a></p>"
2458
2894
msgstr ""
2459
2895
 
2460
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:185
 
2896
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:193
2461
2897
msgid ""
2462
2898
"<p><i>Micro World Data Bank in Polygons (\"MWDB-POLY / MWDBII\")</i><br /"
2463
2899
">CIA ; Global Associates, Ltd.; Fred Pospeschil and Antonio Rivera</p>"
2464
2900
msgstr ""
2465
2901
 
2466
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:187
 
2902
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:195
2467
2903
msgid ""
2468
2904
"<p><i>Temperature and Precipitation Maps (July and December)</i><br />A "
2469
2905
"combination of two datasets:<ul><li>Legates, D.R. and Willmott, C.J. 1989. "
2478
2914
"www.cru.uea.ac.uk/cru/data/hrg</a></li></ul></p>"
2479
2915
msgstr ""
2480
2916
 
2481
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:199
 
2917
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207
2482
2918
msgid "<b>Street Map</b>"
2483
2919
msgstr ""
2484
2920
 
2485
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:200
 
2921
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:208
2486
2922
msgid ""
2487
2923
"<p><i>OpenStreetMap</i><br />The street maps used in Marble via download are "
2488
2924
"provided by the <a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a> "
2493
2929
"a>.</p>"
2494
2930
msgstr ""
2495
2931
 
2496
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:207
 
2932
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:215
 
2933
msgid ""
 
2934
"<p><i>OpenStreetMap Icons</i><br />Some placemark icons are taken from <a "
 
2935
"href=\"http://www.sjjb.co.uk/mapicons\">SJJB Management</a>. These icons can "
 
2936
"be used freely under the terms of the <a href=\"http://creativecommons.org/"
 
2937
"publicdomain/zero/1.0/\">CC0 1.0 Universal</a> license.</p>"
 
2938
msgstr ""
 
2939
 
 
2940
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:219
2497
2941
msgid ""
2498
2942
"<p><i>OpenRouteService</i><br />The routes used in Marble via download are "
2499
2943
"provided by the <a href=\"http://www.openrouteservice.org"
2503
2947
"Commons Attribution-ShareAlike 2.0 license</a>.</p>"
2504
2948
msgstr ""
2505
2949
 
2506
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:213
 
2950
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:225
2507
2951
msgid "<b>Cities and Locations</b>"
2508
2952
msgstr ""
2509
2953
 
2510
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:214
 
2954
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:226
2511
2955
msgid ""
2512
2956
"<p><i>World Gazetteer</i><br />Stefan Helders <a href=\"http://www.world-"
2513
2957
"gazetteer.com\">http://www.world-gazetteer.com</a></p>"
2514
2958
msgstr ""
2515
2959
 
2516
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:216
 
2960
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:228
2517
2961
msgid ""
2518
2962
"<p><i>Geonames.org</i><br /><a href=\"http://www.geonames.org/\">http://www."
2519
2963
"geonames.org/</a><i>License</i>: Geonames.org data can be used freely under "
2521
2965
"\">Creative Commons Attribution 3.0 license</a>.</p>"
2522
2966
msgstr ""
2523
2967
 
2524
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:220
 
2968
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:232
2525
2969
msgid ""
2526
2970
"<p><i>Czech Statistical Office</i><br />Public database <a href=\"http://www."
2527
2971
"czso.cz/eng/redakce.nsf/i/home\">http://www.czso.cz</a></p>"
2528
2972
msgstr ""
2529
2973
 
2530
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:222
 
2974
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:234
2531
2975
msgid "<b>Flags</b>"
2532
2976
msgstr ""
2533
2977
 
2534
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:223
 
2978
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:235
2535
2979
msgid ""
2536
2980
"<p><i>Flags of the World</i><br />The flags were taken from Wikipedia (<a "
2537
2981
"href=\"http://www.wikipedia.org\">http://www.wikipedia.org</a>) which in "
2540
2984
"(see comments inside the svg files).</p>"
2541
2985
msgstr ""
2542
2986
 
2543
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:228
 
2987
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:240
2544
2988
msgid "<b>Stars</b>"
2545
2989
msgstr ""
2546
2990
 
2547
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:229
 
2991
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:241
2548
2992
msgid ""
2549
2993
"<p><i>The Bright Star Catalogue</i><br />5th Revised Ed. (Preliminary "
2550
2994
"Version) Hoffleit D., Warren Jr W.H., Astronomical Data Center, NSSDC/ADC "
2552
2996
"http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
2553
2997
msgstr ""
2554
2998
 
2555
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263
 
2999
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:275
2556
3000
#, qt-format
2557
3001
msgid "Using Marble Library version %1"
2558
3002
msgstr ""
2559
3003
 
2560
 
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:270
 
3004
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:282
2561
3005
#, fuzzy
2562
3006
#| msgid ""
2563
3007
#| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
2564
3008
#| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
2565
3009
msgid ""
2566
 
"<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
2567
 
"\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
3010
"<br />(c) 2007-2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
 
3011
"org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
2568
3012
msgstr ""
2569
3013
"<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
2570
3014
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
2571
3015
 
 
3016
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:182
 
3017
msgid "Current Location"
 
3018
msgstr "Trenutna lokacija"
 
3019
 
 
3020
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:176
 
3021
msgid "&Delete Map Theme"
 
3022
msgstr ""
 
3023
 
 
3024
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:177
 
3025
#, fuzzy
 
3026
#| msgid "Downloading data..."
 
3027
msgid "&Upload Map..."
 
3028
msgstr "Prenašanje podatkov ..."
 
3029
 
 
3030
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:178
 
3031
msgid "&Favorite"
 
3032
msgstr ""
 
3033
 
 
3034
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:191
 
3035
#, qt-format
 
3036
msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
 
3037
msgstr ""
 
3038
 
 
3039
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:311
 
3040
msgid "Add &Measure Point"
 
3041
msgstr "Dodaj &merilno točko"
 
3042
 
 
3043
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:313
 
3044
#, fuzzy
 
3045
#| msgid "&Remove Measure Points"
 
3046
msgid "Remove &Last Measure Point"
 
3047
msgstr "&Odstrani merilne točke"
 
3048
 
 
3049
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:317
 
3050
msgid "&Remove Measure Points"
 
3051
msgstr "&Odstrani merilne točke"
 
3052
 
 
3053
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:61 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:166
 
3054
msgid "&Earth"
 
3055
msgstr "&Zemlja"
 
3056
 
 
3057
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:63
 
3058
msgid "0 N 0 W"
 
3059
msgstr "0 S, 0 Z"
 
3060
 
 
3061
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66
 
3062
msgid "Directions &from here"
 
3063
msgstr ""
 
3064
 
 
3065
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67
 
3066
msgid "Directions &to here"
 
3067
msgstr ""
 
3068
 
 
3069
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68
 
3070
msgid "&Set Home Location"
 
3071
msgstr "&Nastavi domačo lokacijo"
 
3072
 
 
3073
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:70
 
3074
#, fuzzy
 
3075
#| msgid "Search line"
 
3076
msgid "Add &Bookmark"
 
3077
msgstr "Vrstica iskanja"
 
3078
 
 
3079
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:74
 
3080
msgid "&About"
 
3081
msgstr "&O"
 
3082
 
 
3083
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:109
 
3084
msgid "&Info Boxes"
 
3085
msgstr ""
 
3086
 
 
3087
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:176
 
3088
#, fuzzy
 
3089
#| msgid "Coordinates:"
 
3090
msgid "Copy Coordinates"
 
3091
msgstr "Koordinate:"
 
3092
 
 
3093
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:182
 
3094
msgid "&Address Details"
 
3095
msgstr ""
 
3096
 
 
3097
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:350
 
3098
msgid "Address Details"
 
3099
msgstr ""
 
3100
 
 
3101
#: src/lib/MeasureTool.cpp:151
 
3102
#, qt-format
 
3103
msgid "Total Distance: %1 km"
 
3104
msgstr "Razdalja: %1 km"
 
3105
 
 
3106
#: src/lib/MeasureTool.cpp:154
 
3107
#, qt-format
 
3108
msgid "Total Distance: %1 m"
 
3109
msgstr "Razdalja: %1 m"
 
3110
 
2572
3111
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:38
2573
3112
#, qt-format
2574
3113
msgid "Marble Info Center - %1"
2575
3114
msgstr "Podatkovno središče - %1"
2576
3115
 
2577
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:69
 
3116
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:66
2578
3117
msgid "Population:"
2579
3118
msgstr "Prebivalstvo:"
2580
3119
 
2581
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:77
 
3120
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:74
2582
3121
#, fuzzy
2583
3122
#| msgid "Regional Capital"
2584
3123
msgid "National Capital"
2585
3124
msgstr "Glavno mesto regije"
2586
3125
 
2587
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:79
 
3126
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:76
2588
3127
msgid "City"
2589
3128
msgstr "Mesto"
2590
3129
 
2591
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81
 
3130
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78
2592
3131
#, fuzzy
2593
3132
#| msgid "Capital"
2594
3133
msgid "State Capital"
2595
3134
msgstr "Glavno mesto"
2596
3135
 
2597
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:83
 
3136
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:80
2598
3137
#, fuzzy
2599
3138
#| msgid "Capital"
2600
3139
msgid "County Capital"
2601
3140
msgstr "Glavno mesto"
2602
3141
 
2603
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:85
 
3142
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:82
2604
3143
msgid "Capital"
2605
3144
msgstr "Glavno mesto"
2606
3145
 
2607
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:87
 
3146
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84
2608
3147
msgid "Village"
2609
3148
msgstr ""
2610
3149
 
2611
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:89
 
3150
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:86
2612
3151
msgid "Location"
2613
3152
msgstr "Lokacija"
2614
3153
 
2615
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93
2616
 
msgid "Mountain"
2617
 
msgstr "Gora"
2618
 
 
2619
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95
 
3154
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:92
2620
3155
msgid "Elevation extreme"
2621
3156
msgstr "Ekstremna višina"
2622
3157
 
2623
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:98
2624
 
msgid "Volcano"
2625
 
msgstr "Vulkan"
2626
 
 
2627
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:100
2628
 
msgid "Shipwreck"
2629
 
msgstr "Razbitina ladje"
2630
 
 
2631
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102
 
3158
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:99
2632
3159
msgid "Ocean"
2633
3160
msgstr "Ocean"
2634
3161
 
2635
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:104
 
3162
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:101
2636
3163
msgid "Nation"
2637
3164
msgstr "Narod"
2638
3165
 
2639
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:106
 
3166
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:103
2640
3167
msgid "Continent"
2641
3168
msgstr "Celina"
2642
3169
 
2643
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108
 
3170
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105
2644
3171
msgid "Astronomical observatory"
2645
3172
msgstr ""
2646
3173
 
2647
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:110
 
3174
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:107
2648
3175
#, fuzzy
2649
3176
#| msgid "Marble"
2650
3177
msgid "Maria"
2651
3178
msgstr "Marble"
2652
3179
 
2653
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:112
 
3180
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:109
2654
3181
#, fuzzy
2655
3182
#| msgid "0 m (Water)"
2656
3183
msgid "Crater"
2657
3184
msgstr "0 m (voda)"
2658
3185
 
2659
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114
 
3186
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111
2660
3187
msgid "Landing Site"
2661
3188
msgstr ""
2662
3189
 
2663
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:116
 
3190
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:113
2664
3191
msgid "Other Place"
2665
3192
msgstr "Drugo"
2666
3193
 
2667
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:143
 
3194
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:140
2668
3195
msgid "Area:"
2669
3196
msgstr "Površina:"
2670
3197
 
2671
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145
 
3198
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:142
2672
3199
#, qt-format
2673
3200
msgid "%1 sq km"
2674
3201
msgstr "%1 kv. km"
2675
3202
 
2676
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147
 
3203
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:144
2677
3204
#, qt-format
2678
3205
msgid "%1 Mio. sq km"
2679
3206
msgstr "%1 milijonov kv. km"
2680
3207
 
2681
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151
 
3208
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:148
2682
3209
#, qt-format
2683
3210
msgid "%1 inh."
2684
3211
msgstr "%1"
2685
3212
 
2686
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153
 
3213
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:150
2687
3214
#, qt-format
2688
3215
msgid "%1 Mio. inh."
2689
3216
msgstr "%1 milijonov"
2690
3217
 
2691
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:156
 
3218
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153
2692
3219
#, qt-format
2693
3220
msgid "%1 m"
2694
3221
msgstr "%1 m"
2695
3222
 
2696
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157
 
3223
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:154
2697
3224
#, fuzzy, qt-format
2698
3225
#| msgid "%1 m"
2699
3226
msgid "%1 km"
2700
3227
msgstr "%1 m"
2701
3228
 
2702
 
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:175
 
3229
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:172
2703
3230
msgid "-"
2704
3231
msgstr "-"
2705
3232
 
2706
 
#: src/lib/NewFolderInfoDialog.cpp:24
2707
 
msgid "New Folder Name"
2708
 
msgstr ""
 
3233
#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345
 
3234
msgctxt "a planet without data"
 
3235
msgid "Unknown Planet"
 
3236
msgstr ""
 
3237
 
 
3238
#: src/lib/Planet.cpp:320
 
3239
msgctxt "the planet"
 
3240
msgid "Mercury"
 
3241
msgstr ""
 
3242
 
 
3243
#: src/lib/Planet.cpp:322
 
3244
msgctxt "the planet"
 
3245
msgid "Venus"
 
3246
msgstr ""
 
3247
 
 
3248
#: src/lib/Planet.cpp:324
 
3249
#, fuzzy
 
3250
#| msgid "&Earth"
 
3251
msgctxt "the planet"
 
3252
msgid "Earth"
 
3253
msgstr "&Zemlja"
 
3254
 
 
3255
#: src/lib/Planet.cpp:326
 
3256
#, fuzzy
 
3257
#| msgid "Marble"
 
3258
msgctxt "the planet"
 
3259
msgid "Mars"
 
3260
msgstr "Marble"
 
3261
 
 
3262
#: src/lib/Planet.cpp:328
 
3263
msgctxt "the planet"
 
3264
msgid "Jupiter"
 
3265
msgstr ""
 
3266
 
 
3267
#: src/lib/Planet.cpp:330
 
3268
msgctxt "the planet"
 
3269
msgid "Saturn"
 
3270
msgstr ""
 
3271
 
 
3272
#: src/lib/Planet.cpp:332
 
3273
msgctxt "the planet"
 
3274
msgid "Uranus"
 
3275
msgstr ""
 
3276
 
 
3277
#: src/lib/Planet.cpp:334
 
3278
msgctxt "the planet"
 
3279
msgid "Neptune"
 
3280
msgstr ""
 
3281
 
 
3282
#: src/lib/Planet.cpp:337
 
3283
msgctxt "the planet"
 
3284
msgid "Pluto"
 
3285
msgstr ""
 
3286
 
 
3287
#: src/lib/Planet.cpp:340
 
3288
msgctxt "the earth's star"
 
3289
msgid "Sun"
 
3290
msgstr ""
 
3291
 
 
3292
#: src/lib/Planet.cpp:342
 
3293
msgctxt "the earth's moon"
 
3294
msgid "Moon"
 
3295
msgstr ""
 
3296
 
 
3297
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
 
3298
#, fuzzy, qt-format
 
3299
#| msgid "&About"
 
3300
msgid "About %1"
 
3301
msgstr "&O"
 
3302
 
 
3303
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65
 
3304
#, fuzzy, qt-format
 
3305
#| msgid "Version Unknown"
 
3306
msgid "Version %1"
 
3307
msgstr "Neznana različica"
 
3308
 
 
3309
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104
 
3310
#, fuzzy
 
3311
#| msgid "&Data"
 
3312
msgid "Data"
 
3313
msgstr "&Podatki"
2709
3314
 
2710
3315
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350
2711
3316
#, fuzzy
2719
3324
msgid "Configure"
2720
3325
msgstr "Navigacijski gradnik"
2721
3326
 
2722
 
#: src/lib/MarbleMap.cpp:1147
2723
 
#, fuzzy
2724
 
#| msgid "km"
2725
 
msgid "mi"
2726
 
msgstr "km"
 
3327
#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28
 
3328
msgid "Unknown error"
 
3329
msgstr ""
2727
3330
 
2728
3331
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:108
2729
3332
#, fuzzy
2759
3362
msgid "Plugins"
2760
3363
msgstr "Vrstica iskanja"
2761
3364
 
2762
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:476
 
3365
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:485
2763
3366
msgid "Graphics System Change"
2764
3367
msgstr ""
2765
3368
 
2766
 
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:477
 
3369
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:486
2767
3370
msgid ""
2768
3371
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
2769
3372
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
2770
3373
"Please close the application and start Marble again."
2771
3374
msgstr ""
2772
3375
 
2773
 
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:352
2774
 
msgid "Add &Measure Point"
2775
 
msgstr "Dodaj &merilno točko"
2776
 
 
2777
 
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:354
2778
 
#, fuzzy
2779
 
#| msgid "&Remove Measure Points"
2780
 
msgid "Remove &Last Measure Point"
2781
 
msgstr "&Odstrani merilne točke"
2782
 
 
2783
 
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:358
2784
 
msgid "&Remove Measure Points"
2785
 
msgstr "&Odstrani merilne točke"
2786
 
 
2787
 
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91
2788
 
msgid ""
2789
 
"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
2790
 
"integrates well into the used workspace."
2791
 
msgstr ""
2792
 
 
2793
 
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100
2794
 
#, qt-format
2795
 
msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
2796
 
msgstr ""
2797
 
 
2798
 
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98
2799
 
msgid ""
2800
 
"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
2801
 
"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
2802
 
"systems for which Java is available but does not integrate well into the "
2803
 
"workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
2804
 
msgstr ""
2805
 
 
2806
 
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105
2807
 
msgid ""
2808
 
"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power "
2809
 
"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with "
2810
 
"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the "
2811
 
"quality of the installed Flash version."
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#: src/lib/DataMigration.cpp:98
2815
 
msgid "Marble data conversion"
2816
 
msgstr ""
2817
 
 
2818
 
#: src/lib/DataMigration.cpp:99
2819
 
msgid "Converting data ..."
2820
 
msgstr ""
2821
 
 
2822
 
#: src/lib/GoToDialog.cpp:138
2823
 
#, fuzzy, qt-format
 
3376
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353
 
3377
msgctxt "The compass direction"
 
3378
msgid "North"
 
3379
msgstr ""
 
3380
 
 
3381
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:354
 
3382
#, fuzzy
 
3383
#| msgid "&Earth"
 
3384
msgctxt "The compass direction"
 
3385
msgid "East"
 
3386
msgstr "&Zemlja"
 
3387
 
 
3388
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:355
 
3389
msgctxt "The compass direction"
 
3390
msgid "South"
 
3391
msgstr ""
 
3392
 
 
3393
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:356
 
3394
msgctxt "The compass direction"
 
3395
msgid "West"
 
3396
msgstr ""
 
3397
 
 
3398
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
 
3399
#, qt-format
 
3400
msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
 
3401
msgstr ""
 
3402
 
 
3403
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
 
3404
#, qt-format
 
3405
msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:65
 
3409
#, fuzzy
 
3410
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
 
3411
msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
 
3412
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
 
3413
 
 
3414
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98
 
3415
msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
 
3416
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka GPX 1.0 / 1.1"
 
3417
 
 
3418
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101
 
3419
#, fuzzy
 
3420
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
 
3421
msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
 
3422
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
 
3423
 
 
3424
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:135
 
3425
#, fuzzy, qt-format
 
3426
#| msgid ""
 
3427
#| "Parse error at line %1, column %2:\n"
 
3428
#| "%3."
 
3429
msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
 
3430
msgstr ""
 
3431
"Napaka razčlenjevanja v vrstici %1, stolpec %2:\n"
 
3432
"%3."
 
3433
 
 
3434
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:137
 
3435
#, fuzzy
 
3436
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
 
3437
msgid "This is an Invalid File"
 
3438
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
 
3439
 
 
3440
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:196
 
3441
msgid "File format unrecognized"
 
3442
msgstr "Nerazpoznavna vrsta datoteke"
 
3443
 
 
3444
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111
 
3445
msgid "Car (fastest)"
 
3446
msgstr ""
 
3447
 
 
3448
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113
 
3449
msgid "Car (shortest)"
 
3450
msgstr ""
 
3451
 
 
3452
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115
 
3453
msgid "Car (ecological)"
 
3454
msgstr ""
 
3455
 
 
3456
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117
 
3457
msgid "Bicycle"
 
3458
msgstr ""
 
3459
 
 
3460
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119
 
3461
msgid "Pedestrian"
 
3462
msgstr ""
 
3463
 
 
3464
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123
 
3465
#, fuzzy
 
3466
#| msgid "Version Unknown"
 
3467
msgid "Unknown"
 
3468
msgstr "Neznana različica"
 
3469
 
 
3470
#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56
 
3471
msgid "New Profile"
 
3472
msgstr ""
 
3473
 
 
3474
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241
 
3475
msgid "Enter the roundabout."
 
3476
msgstr ""
 
3477
 
 
3478
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
 
3479
msgid "Take the exit."
 
3480
msgstr ""
 
3481
 
 
3482
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:251
 
3483
#, qt-format
 
3484
msgid "Take the exit towards %1."
 
3485
msgstr ""
 
3486
 
 
3487
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:255
 
3488
msgid "Take the ramp."
 
3489
msgstr ""
 
3490
 
 
3491
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
 
3492
#, qt-format
 
3493
msgid "Take the ramp towards %1."
 
3494
msgstr ""
 
3495
 
 
3496
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264
 
3497
#, qt-format
 
3498
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
 
3499
msgstr ""
 
3500
 
 
3501
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266
 
3502
#, qt-format
 
3503
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
 
3504
msgstr ""
 
3505
 
 
3506
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274
 
3507
msgid "Turn around."
 
3508
msgstr ""
 
3509
 
 
3510
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:276
 
3511
msgid "Turn sharp left."
 
3512
msgstr ""
 
3513
 
 
3514
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:278
 
3515
msgid "Turn left."
 
3516
msgstr ""
 
3517
 
 
3518
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:280
 
3519
msgid "Keep slightly left."
 
3520
msgstr ""
 
3521
 
 
3522
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:282
 
3523
msgid "Go straight ahead."
 
3524
msgstr ""
 
3525
 
 
3526
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:284
 
3527
msgid "Keep slightly right."
 
3528
msgstr ""
 
3529
 
 
3530
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:286
 
3531
msgid "Turn right."
 
3532
msgstr ""
 
3533
 
 
3534
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:288
 
3535
msgid "Turn sharp right."
 
3536
msgstr ""
 
3537
 
 
3538
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301
 
3539
#, qt-format
 
3540
msgid "Turn around onto %1."
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:303
 
3544
#, qt-format
 
3545
msgid "Turn sharp left on %1."
 
3546
msgstr ""
 
3547
 
 
3548
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:305
 
3549
#, qt-format
 
3550
msgid "Turn left into %1."
 
3551
msgstr ""
 
3552
 
 
3553
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:307
 
3554
#, qt-format
 
3555
msgid "Keep slightly left on %1."
 
3556
msgstr ""
 
3557
 
 
3558
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:309
 
3559
#, fuzzy, qt-format
 
3560
#| msgid "Continent"
 
3561
msgid "Continue on %1."
 
3562
msgstr "Celina"
 
3563
 
 
3564
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:311
 
3565
#, qt-format
 
3566
msgid "Keep slightly right on %1."
 
3567
msgstr ""
 
3568
 
 
3569
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:313
 
3570
#, qt-format
 
3571
msgid "Turn right into %1."
 
3572
msgstr ""
 
3573
 
 
3574
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:315
 
3575
#, qt-format
 
3576
msgid "Turn sharp right into %1."
 
3577
msgstr ""
 
3578
 
 
3579
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:360
 
3580
#, qt-format
 
3581
msgid "Follow the road for %1 %2."
 
3582
msgstr ""
 
3583
 
 
3584
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110
 
3585
msgid "Address or search term..."
 
3586
msgstr ""
 
3587
 
 
3588
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157
 
3589
msgid "&Center Map here"
 
3590
msgstr ""
 
3591
 
 
3592
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161
 
3593
#, fuzzy
2824
3594
#| msgid "Current Location"
2825
 
msgid "Current Location: %1"
 
3595
msgid "Current &Location"
2826
3596
msgstr "Trenutna lokacija"
2827
3597
 
2828
 
#: src/lib/GoToDialog.cpp:172
2829
 
msgid "Home"
 
3598
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165
 
3599
#, fuzzy
 
3600
#| msgid "Maps..."
 
3601
msgid "From &Map..."
 
3602
msgstr "Karte ..."
 
3603
 
 
3604
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169
 
3605
#, fuzzy
 
3606
#| msgid "Search line"
 
3607
msgid "From &Bookmark"
 
3608
msgstr "Vrstica iskanja"
 
3609
 
 
3610
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177
 
3611
#, fuzzy
 
3612
#| msgid "Home"
 
3613
msgid "&Home"
2830
3614
msgstr "Domov"
2831
3615
 
2832
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115
2833
 
msgid "Visible region"
2834
 
msgstr ""
2835
 
 
2836
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116
2837
 
msgid "Specify region"
2838
 
msgstr ""
2839
 
 
2840
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118
2841
 
#, fuzzy
2842
 
#| msgid "Download finished."
2843
 
msgid "Download Route"
2844
 
msgstr "Prenos zaključen."
2845
 
 
2846
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119
2847
 
msgid "Enabled when a route exists"
2848
 
msgstr ""
2849
 
 
2850
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132
2851
 
msgid "Offset from route:"
2852
 
msgstr ""
2853
 
 
2854
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171
2855
 
#, fuzzy
2856
 
#| msgid "Show elevation model"
2857
 
msgid "Selection Method"
2858
 
msgstr "Prikaži model za višino"
2859
 
 
2860
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179
2861
 
msgid "Number of tiles to download:"
2862
 
msgstr ""
2863
 
 
2864
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:260
2865
 
#, fuzzy
2866
 
#| msgid "Download finished."
2867
 
msgid "Download Region"
2868
 
msgstr "Prenos zaključen."
2869
 
 
2870
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:542
2871
 
msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
2872
 
msgstr ""
2873
 
 
2874
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546
2875
 
#, qt-format
2876
 
msgid "Estimated download size: %1 MB"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:549
2880
 
#, qt-format
2881
 
msgid "Estimated download size: %1 kB"
2882
 
msgstr ""
2883
 
 
2884
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:27
2885
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:31
2886
 
msgid "Atlas"
2887
 
msgstr "Atlas"
2888
 
 
2889
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:28
2890
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:32
2891
 
msgid "Satellite View"
2892
 
msgstr "Satelitski pogled"
2893
 
 
2894
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:29
2895
 
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:33
2896
 
msgid "OpenStreetMap"
2897
 
msgstr ""
2898
 
 
2899
 
#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39
2900
 
msgid "Unable to insert data into cache"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#: src/lib/global.h:248
 
3616
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:476
 
3617
#, fuzzy
 
3618
#| msgid "Search line"
 
3619
msgid "Choose Placemark"
 
3620
msgstr "Vrstica iskanja"
 
3621
 
 
3622
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33
 
3623
#, fuzzy
 
3624
#| msgid "About Marble"
 
3625
msgid "Routing Profile - Marble"
 
3626
msgstr "O Marble"
 
3627
 
 
3628
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:121
 
3629
msgid "Get Directions"
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:122
 
3633
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
 
3634
msgstr ""
 
3635
 
 
3636
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:132
 
3637
#, fuzzy
 
3638
#| msgid "&Search"
 
3639
msgid "Search"
 
3640
msgstr "&Išči"
 
3641
 
 
3642
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:133
 
3643
msgid "Find places matching the search term"
 
3644
msgstr ""
 
3645
 
 
3646
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:257
 
3647
#, fuzzy
 
3648
#| msgid "About Marble"
 
3649
msgid "Directions - Marble"
 
3650
msgstr "O Marble"
 
3651
 
 
3652
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:329
 
3653
#, fuzzy
 
3654
#| msgid "Search line"
 
3655
msgid "No placemark found"
 
3656
msgstr "Vrstica iskanja"
 
3657
 
 
3658
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:574
 
3659
#, fuzzy
 
3660
#| msgid "Export Map"
 
3661
msgid "Open Route"
 
3662
msgstr "Izvozi karto"
 
3663
 
 
3664
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612
 
3665
#, fuzzy
 
3666
#| msgid "Export Map"
 
3667
msgid "Save Route"
 
3668
msgstr "Izvozi karto"
 
3669
 
 
3670
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:626
 
3671
msgid "No route found"
 
3672
msgstr ""
 
3673
 
 
3674
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:184
 
3675
msgid "&Remove this destination"
 
3676
msgstr ""
 
3677
 
 
3678
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:187
 
3679
#, fuzzy
 
3680
#| msgid "&Export Map..."
 
3681
msgid "&Export route..."
 
3682
msgstr "&Izvozi karto ..."
 
3683
 
 
3684
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:817
 
3685
#, fuzzy
 
3686
#| msgid "Export Map"
 
3687
msgid "Export Route"
 
3688
msgstr "Izvozi karto"
 
3689
 
 
3690
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:819
 
3691
#, fuzzy
 
3692
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
 
3693
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
 
3694
msgstr "Datoteka GPX (*.gpx)"
 
3695
 
 
3696
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:346
 
3697
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
 
3698
msgstr ""
 
3699
 
 
3700
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:347
 
3701
msgid ""
 
3702
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
 
3703
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
 
3704
"destination."
 
3705
msgstr ""
 
3706
 
 
3707
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:348
 
3708
msgid "Please use common sense while navigating."
 
3709
msgstr ""
 
3710
 
 
3711
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:349
 
3712
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
 
3713
msgstr ""
 
3714
 
 
3715
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:350
 
3716
#, fuzzy
 
3717
#| msgid "About Marble"
 
3718
msgid "Guidance Mode - Marble"
 
3719
msgstr "O Marble"
 
3720
 
 
3721
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:351
 
3722
#, fuzzy
 
3723
#| msgid "Show grid"
 
3724
msgid "Show again"
 
3725
msgstr "Prikaži mrežo"
 
3726
 
 
3727
#: src/lib/global.h:252
2904
3728
msgid "not available"
2905
3729
msgstr ""
2906
3730
 
 
3731
#, fuzzy
 
3732
#~| msgid "Search line"
 
3733
#~ msgid "Bookmarks"
 
3734
#~ msgstr "Vrstica iskanja"
 
3735
 
 
3736
#, fuzzy
 
3737
#~| msgid ""
 
3738
#~| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
 
3739
#~| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
3740
#~ msgid ""
 
3741
#~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
 
3742
#~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
3743
#~ msgstr ""
 
3744
#~ "<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
 
3745
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
 
3746
 
 
3747
#, fuzzy
 
3748
#~| msgid "Flat Map"
 
3749
#~ msgid "Rel&oad Map"
 
3750
#~ msgstr "Ravna karta"
 
3751
 
 
3752
#~ msgid "Atlas"
 
3753
#~ msgstr "Atlas"
 
3754
 
 
3755
#~ msgid "Satellite View"
 
3756
#~ msgstr "Satelitski pogled"
 
3757
 
2907
3758
#~ msgid ""
2908
3759
#~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
2909
3760
#~ "kml)"
2946
3797
#~ msgid "&GeoRenderer Plugin"
2947
3798
#~ msgstr "Vrstica iskanja"
2948
3799
 
2949
 
#, fuzzy
2950
 
#~| msgid "&File"
2951
 
#~ msgid "&Hide"
2952
 
#~ msgstr "&Datoteka"
2953
 
 
2954
3800
#~ msgid "GpxSax"
2955
3801
#~ msgstr "GpxSax"
2956
3802
 
2957
 
#~ msgid "Save File"
2958
 
#~ msgstr "Shrani datoteko"
2959
 
 
2960
3803
#~ msgid "GpxFile (*.gpx)"
2961
3804
#~ msgstr "Datoteka GPX (*.gpx)"
2962
3805
 
2963
3806
#, fuzzy
2964
3807
#~| msgid "Search line"
2965
 
#~ msgid "Placemarks Plugin"
2966
 
#~ msgstr "Vrstica iskanja"
2967
 
 
2968
 
#, fuzzy
2969
 
#~| msgid "Search line"
2970
3808
#~ msgid "&Placemarks Plugin"
2971
3809
#~ msgstr "Vrstica iskanja"
2972
3810
 
3028
3866
#~ msgid "Torsten Rahn"
3029
3867
#~ msgstr "Torsten Rahn"
3030
3868
 
3031
 
#~ msgid "Original Author, Developer and Maintainer"
3032
 
#~ msgstr "Prvotni avtor, razvijalec in vzdrževalec"
3033
 
 
3034
3869
#~ msgid "Inge Wallin"
3035
3870
#~ msgstr "Inge Wallin"
3036
3871
 
3071
3906
#~ msgid "Other"
3072
3907
#~ msgstr "Drugo"
3073
3908
 
3074
 
#~ msgid "Geographic Pole"
3075
 
#~ msgstr "Geografski pol"
3076
 
 
3077
3909
#~ msgid "Boundaries"
3078
3910
#~ msgstr "Meje"
3079
3911
 
3090
3922
#~ msgid "Ice and Glaciers"
3091
3923
#~ msgstr "Led in ledeniki"
3092
3924
 
3093
 
#~ msgid "Relief"
3094
 
#~ msgstr "Relief"
3095
 
 
3096
 
#~ msgid "Magnetic Pole"
3097
 
#~ msgstr "Magnetni pol"
3098
 
 
3099
 
#~ msgid "International"
3100
 
#~ msgstr "Meddržavne"
3101
 
 
3102
 
#~ msgid "State"
3103
 
#~ msgstr "Med zv. državami"
3104
 
 
3105
3925
#~ msgid "Lake"
3106
3926
#~ msgstr "Jezero"
3107
3927
 
3219
4039
#~ msgstr "Površina:"
3220
4040
 
3221
4041
#, fuzzy
3222
 
#~| msgid "Track Gps"
3223
 
#~ msgid "Track"
3224
 
#~ msgstr "Sledi GPS-u"
3225
 
 
3226
 
#, fuzzy
3227
4042
#~| msgid "Terrain"
3228
4043
#~ msgid "Lightrail, tram"
3229
4044
#~ msgstr "Teren"
3909
4724
#~ msgid "Short Description:"
3910
4725
#~ msgstr "Kratek opis:"
3911
4726
 
3912
 
#~ msgid "Description field"
3913
 
#~ msgstr "Polje z opisom"
3914
 
 
3915
4727
#, fuzzy
3916
4728
#~| msgid ""
3917
4729
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4004
4816
#~ msgid "..."
4005
4817
#~ msgstr "..."
4006
4818
 
4007
 
#~ msgid "Print Page"
4008
 
#~ msgstr "Natisni stran"
4009
 
 
4010
4819
#, fuzzy
4011
4820
#~| msgid ""
4012
4821
#~| "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
4170
4979
#~ msgid "Draw"
4171
4980
#~ msgstr "Nariši"
4172
4981
 
4173
 
#~ msgid "Go To"
4174
 
#~ msgstr "Pojdi na"
4175
 
 
4176
4982
#~ msgid "&Save"
4177
4983
#~ msgstr "&Shrani"
4178
4984
 
4281
5087
#~ "Marble mora ustvariti to karto. To je potrebno le enkrat in lahko traja "
4282
5088
#~ "nekaj sekund."
4283
5089
 
4284
 
#~ msgid "&Cancel"
4285
 
#~ msgstr "&Prekliči"
4286
 
 
4287
5090
#, fuzzy
4288
5091
#~| msgid "&Projection"
4289
5092
#~ msgid "Projection"
4309
5112
#~ msgid "Region"
4310
5113
#~ msgstr "Višina"
4311
5114
 
4312
 
#, fuzzy
4313
 
#~| msgid "Continent"
4314
 
#~ msgid "Comment"
4315
 
#~ msgstr "Celina"
4316
 
 
4317
5115
#~ msgid "Main Toolbar"
4318
5116
#~ msgstr "Glavna orodjarna"
4319
5117
 
4344
5142
#~ msgid "Show compass"
4345
5143
#~ msgstr "Prikaži kompas"
4346
5144
 
4347
 
#~ msgid "Show grid"
4348
 
#~ msgstr "Prikaži mrežo"
4349
 
 
4350
5145
#~ msgid "Show rivers / lakes"
4351
5146
#~ msgstr "Prikaži reke/jezera"
4352
5147