17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
18
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
20
#: src/QtMainWindow.cpp:105
20
#: src/QtMainWindow.cpp:116
22
22
#| msgid "Marble - Desktop Globe"
23
23
msgid "Marble - Virtual Globe"
24
24
msgstr "Marble - namizni globus"
26
#: src/QtMainWindow.cpp:145
26
#: src/QtMainWindow.cpp:157
28
28
#| msgid "&Open Map..."
30
30
msgstr "&Odpri karto ..."
32
#: src/QtMainWindow.cpp:146
32
#: src/QtMainWindow.cpp:158
36
#: src/QtMainWindow.cpp:147
36
#: src/QtMainWindow.cpp:159
37
37
msgid "Open a file for viewing on Marble"
38
38
msgstr "Odpri datoteko za ogled v Marble"
40
#: src/QtMainWindow.cpp:151
40
#: src/QtMainWindow.cpp:163
42
42
#| msgid "Downloading data..."
43
43
msgid "&Download Maps..."
44
44
msgstr "Prenašanje podatkov ..."
46
#: src/QtMainWindow.cpp:154
46
#: src/QtMainWindow.cpp:166
47
47
msgid "&Export Map..."
48
48
msgstr "&Izvozi karto ..."
50
#: src/QtMainWindow.cpp:155
50
#: src/QtMainWindow.cpp:167
54
#: src/QtMainWindow.cpp:156
54
#: src/QtMainWindow.cpp:168
55
55
msgid "Save a screenshot of the map"
56
56
msgstr "Shrani zaslonski posnetek karte"
58
#: src/QtMainWindow.cpp:160
58
#: src/QtMainWindow.cpp:172
60
60
#| msgid "Download finished."
61
61
msgid "Download &Region..."
62
62
msgstr "Prenos zaključen."
64
#: src/QtMainWindow.cpp:161
64
#: src/QtMainWindow.cpp:173
65
65
msgid "Download a map region in different zoom levels for offline usage"
68
#: src/QtMainWindow.cpp:164
68
#: src/QtMainWindow.cpp:176
70
70
msgstr "&Natisni ..."
72
#: src/QtMainWindow.cpp:165
72
#: src/QtMainWindow.cpp:177
76
#: src/QtMainWindow.cpp:166 src/QtMainWindow.cpp:170
76
#: src/QtMainWindow.cpp:178 src/QtMainWindow.cpp:182
77
77
msgid "Print a screenshot of the map"
78
78
msgstr "Natisni zaslonski posnetek karte"
80
#: src/QtMainWindow.cpp:169
80
#: src/QtMainWindow.cpp:181
81
81
msgid "Print Previe&w ..."
84
#: src/QtMainWindow.cpp:173
84
#: src/QtMainWindow.cpp:185
88
#: src/QtMainWindow.cpp:174
88
#: src/QtMainWindow.cpp:186
92
#: src/QtMainWindow.cpp:175
92
#: src/QtMainWindow.cpp:187
93
93
msgid "Quit the Application"
94
94
msgstr "Končaj program"
96
#: src/QtMainWindow.cpp:178
96
#: src/QtMainWindow.cpp:190
98
98
msgstr "&Kopiraj karto"
100
#: src/QtMainWindow.cpp:179
100
#: src/QtMainWindow.cpp:191
104
#: src/QtMainWindow.cpp:180
104
#: src/QtMainWindow.cpp:192
105
105
msgid "Copy a screenshot of the map"
106
106
msgstr "Kopiraj zaslonski posnetek karte"
108
#: src/QtMainWindow.cpp:183
108
#: src/QtMainWindow.cpp:195
111
111
msgid "&Edit Map"
112
112
msgstr "&Urejanje"
114
#: src/QtMainWindow.cpp:184
114
#: src/QtMainWindow.cpp:196
116
116
#| msgid "Ctrl+O"
120
#: src/QtMainWindow.cpp:185
120
#: src/QtMainWindow.cpp:197
121
121
msgid "Edit the current map region in an external editor"
124
#: src/QtMainWindow.cpp:189
124
#: src/QtMainWindow.cpp:201
126
126
#| msgid "Navigation Control"
127
127
msgid "&Configure Marble"
128
128
msgstr "Navigacijski gradnik"
130
#: src/QtMainWindow.cpp:190
130
#: src/QtMainWindow.cpp:202
132
132
#| msgid "Show Navigation Panel"
133
133
msgid "Show the configuration dialog"
134
134
msgstr "Prikaži navigacijsko ploščo"
136
#: src/QtMainWindow.cpp:193
136
#: src/QtMainWindow.cpp:205
138
138
#| msgid "Coordinates:"
139
139
msgid "C&opy Coordinates"
140
140
msgstr "Koordinate:"
142
#: src/QtMainWindow.cpp:194
142
#: src/QtMainWindow.cpp:206
143
143
msgid "Copy the center coordinates as text"
146
#: src/QtMainWindow.cpp:197
146
#: src/QtMainWindow.cpp:209
147
147
msgid "Show &Navigation Panel"
148
148
msgstr "Prikaži &navigacijsko ploščo"
150
#: src/QtMainWindow.cpp:198
150
#: src/QtMainWindow.cpp:210
154
#: src/QtMainWindow.cpp:201
154
#: src/QtMainWindow.cpp:213
155
155
msgid "Show Navigation Panel"
156
156
msgstr "Prikaži navigacijsko ploščo"
158
#: src/QtMainWindow.cpp:204
158
#: src/QtMainWindow.cpp:216 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71
159
159
msgid "&Full Screen Mode"
160
160
msgstr "&Celozaslonski način"
162
#: src/QtMainWindow.cpp:205
162
#: src/QtMainWindow.cpp:217
163
163
msgid "Ctrl+Shift+F"
164
164
msgstr "Ctrl+Shift+F"
166
#: src/QtMainWindow.cpp:207
166
#: src/QtMainWindow.cpp:219
167
167
msgid "Full Screen Mode"
168
168
msgstr "Celozaslonski način"
170
#: src/QtMainWindow.cpp:210
170
#: src/QtMainWindow.cpp:222
171
171
msgid "&Status Bar"
172
172
msgstr "&Vrstica stanja"
174
#: src/QtMainWindow.cpp:212
174
#: src/QtMainWindow.cpp:224
175
175
msgid "Show Status Bar"
176
176
msgstr "Prikaži vrstico stanja"
178
#: src/QtMainWindow.cpp:216
178
#: src/QtMainWindow.cpp:228
180
180
#| msgid "Position: %1"
181
181
msgid "Lock Position"
182
182
msgstr "Položaj: %1"
184
#: src/QtMainWindow.cpp:218
184
#: src/QtMainWindow.cpp:230
185
185
msgid "Lock Position of Floating Items"
188
#: src/QtMainWindow.cpp:221
188
#: src/QtMainWindow.cpp:233
190
190
#| msgid "&Close"
194
#: src/QtMainWindow.cpp:223
194
#: src/QtMainWindow.cpp:235
195
195
msgid "Show Real Time Cloud Cover"
198
#: src/QtMainWindow.cpp:226
198
#: src/QtMainWindow.cpp:238
199
199
msgid "Work Off&line"
202
#: src/QtMainWindow.cpp:230
202
#: src/QtMainWindow.cpp:242
203
203
msgid "&Atmosphere"
206
#: src/QtMainWindow.cpp:232
206
#: src/QtMainWindow.cpp:244
208
208
#| msgid "Show frame rate"
209
209
msgid "Show Atmosphere"
210
210
msgstr "Prikaži hitrost sličic"
212
#: src/QtMainWindow.cpp:235
212
#: src/QtMainWindow.cpp:247
214
214
#| msgid "Navigation Control"
215
215
msgid "&Time Control..."
216
216
msgstr "Navigacijski gradnik"
218
#: src/QtMainWindow.cpp:236
218
#: src/QtMainWindow.cpp:248
220
220
#| msgid "Navigation Control"
221
221
msgid "Configure Time Control "
222
222
msgstr "Navigacijski gradnik"
224
#: src/QtMainWindow.cpp:239
224
#: src/QtMainWindow.cpp:251
226
226
#| msgid "Navigation Control"
227
227
msgid "S&un Control..."
228
228
msgstr "Navigacijski gradnik"
230
#: src/QtMainWindow.cpp:240
230
#: src/QtMainWindow.cpp:252
232
232
#| msgid "Navigation Control"
233
233
msgid "Configure Sun Control"
234
234
msgstr "Navigacijski gradnik"
236
#: src/QtMainWindow.cpp:243
236
#: src/QtMainWindow.cpp:255
237
237
msgid "&Redisplay"
240
#: src/QtMainWindow.cpp:244
240
#: src/QtMainWindow.cpp:256
244
#: src/QtMainWindow.cpp:245
244
#: src/QtMainWindow.cpp:257
246
246
#| msgid "Flat Map"
247
247
msgid "Reload Current Map"
248
248
msgstr "Ravna karta"
250
#: src/QtMainWindow.cpp:248
250
#: src/QtMainWindow.cpp:260
252
252
#| msgid "Marble Desktop Globe"
253
253
msgid "Marble Virtual Globe &Handbook"
254
254
msgstr "Namizni globus Marble"
256
#: src/QtMainWindow.cpp:249
256
#: src/QtMainWindow.cpp:261
260
#: src/QtMainWindow.cpp:250
260
#: src/QtMainWindow.cpp:262
262
262
#| msgid "&About Marble Desktop Globe"
263
263
msgid "Show the Handbook for Marble Virtual Globe"
264
264
msgstr "&O namiznem globusu Marble"
266
#: src/QtMainWindow.cpp:253
266
#: src/QtMainWindow.cpp:265
267
267
msgid "What's &This"
268
268
msgstr "Kaj je &to?"
270
#: src/QtMainWindow.cpp:254
270
#: src/QtMainWindow.cpp:266
272
272
msgstr "Shift+F1"
274
#: src/QtMainWindow.cpp:255
274
#: src/QtMainWindow.cpp:267
275
275
msgid "Show a detailed explanation of the action."
276
276
msgstr "Prikaži podroben opis dejanja."
278
#: src/QtMainWindow.cpp:258
278
#: src/QtMainWindow.cpp:270
280
280
#| msgid "&About Marble Desktop Globe"
281
281
msgid "&About Marble Virtual Globe"
282
282
msgstr "&O namiznem globusu Marble"
284
#: src/QtMainWindow.cpp:259
284
#: src/QtMainWindow.cpp:271
285
285
msgid "Show the application's About Box"
286
286
msgstr "Prikaži podatke o programu"
288
#: src/QtMainWindow.cpp:262
288
#: src/QtMainWindow.cpp:274
289
289
msgid "About &Qt"
292
#: src/QtMainWindow.cpp:263
292
#: src/QtMainWindow.cpp:275
293
293
msgid "Show the Qt library's About box"
294
294
msgstr "Prikaži podatke o knjižnici Qt"
296
#: src/QtMainWindow.cpp:267
296
#: src/QtMainWindow.cpp:279
298
298
#| msgid "Search line"
299
299
msgid "&Add Bookmark"
300
300
msgstr "Vrstica iskanja"
302
#: src/QtMainWindow.cpp:268
302
#: src/QtMainWindow.cpp:280
304
304
#| msgid "Ctrl+O"
308
#: src/QtMainWindow.cpp:269 src/lib/BookmarkInfoDialog.cpp:52
308
#: src/QtMainWindow.cpp:281
310
310
#| msgid "Search line"
311
311
msgid "Add Bookmark"
312
312
msgstr "Vrstica iskanja"
314
#: src/QtMainWindow.cpp:272
315
msgid "&Remove all Bookmarks"
318
#: src/QtMainWindow.cpp:273
319
msgid "Remove all Bookmarks"
322
#: src/QtMainWindow.cpp:275
323
msgid "&New Bookmark Folder"
326
#: src/QtMainWindow.cpp:276
327
msgid "New Bookmark Folder"
330
#: src/QtMainWindow.cpp:291 src/lib/MarbleControlBox.cpp:167
314
#: src/QtMainWindow.cpp:284
316
#| msgid "Search line"
317
msgid "&Manage Bookmarks"
318
msgstr "Vrstica iskanja"
320
#: src/QtMainWindow.cpp:285
322
#| msgid "Search line"
323
msgid "Manage Bookmarks"
324
msgstr "Vrstica iskanja"
326
#: src/QtMainWindow.cpp:289
327
msgid "&Create a New Map..."
330
#: src/QtMainWindow.cpp:290
331
msgid "A wizard guides you through the creation of your own map theme."
334
#: src/QtMainWindow.cpp:304 src/lib/MarbleControlBox.cpp:170
332
336
msgstr "Videz karte"
334
#: src/QtMainWindow.cpp:294 src/lib/MarbleControlBox.cpp:161
338
#: src/QtMainWindow.cpp:307 src/lib/MarbleControlBox.cpp:164
338
#: src/QtMainWindow.cpp:298 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:360
339
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:117 src/lib/MarbleControlBox.cpp:197
342
#: src/QtMainWindow.cpp:311 src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:452
343
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:120 src/lib/MarbleControlBox.cpp:200
340
344
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:147
342
346
#| msgid "Mountain"
346
#: src/QtMainWindow.cpp:315
350
#: src/QtMainWindow.cpp:314
356
#: src/QtMainWindow.cpp:317
362
#: src/QtMainWindow.cpp:335
348
364
msgstr "&Datoteka"
350
#: src/QtMainWindow.cpp:327
366
#: src/QtMainWindow.cpp:348
352
368
msgstr "&Urejanje"
354
#: src/QtMainWindow.cpp:332
370
#: src/QtMainWindow.cpp:353
358
#: src/QtMainWindow.cpp:358
374
#: src/QtMainWindow.cpp:379
359
375
msgid "&Bookmarks"
362
#: src/QtMainWindow.cpp:362
378
#: src/QtMainWindow.cpp:383
363
379
msgid "&Settings"
364
380
msgstr "&Nastavitve"
366
#: src/QtMainWindow.cpp:369
382
#: src/QtMainWindow.cpp:390
370
#: src/QtMainWindow.cpp:517 src/QtMainWindow.cpp:618
374
#: src/QtMainWindow.cpp:518
375
msgid "Are you sure you want to delete all bookmarks?"
378
#: src/QtMainWindow.cpp:588
386
#: src/QtMainWindow.cpp:607
380
388
msgstr "Pripravljen"
382
#: src/QtMainWindow.cpp:600
390
#: src/QtMainWindow.cpp:619
383
391
msgid "Export Map"
384
392
msgstr "Izvozi karto"
386
#: src/QtMainWindow.cpp:602
394
#: src/QtMainWindow.cpp:621
387
395
msgid "Images (*.jpg *.png)"
388
396
msgstr "Slike (*.jpg, *.png)"
390
#: src/QtMainWindow.cpp:619
398
#: src/QtMainWindow.cpp:637 src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:190
402
#: src/QtMainWindow.cpp:638
391
403
msgid "An error occurred while trying to save the file.\n"
392
404
msgstr "Prišlo je do napake pri shranjevanju datoteke.\n"
394
#: src/QtMainWindow.cpp:760
406
#: src/QtMainWindow.cpp:779
395
407
#, fuzzy, qt-format
396
408
#| msgid "Marble - Desktop Globe"
397
409
msgid "Marble Virtual Globe %1"
398
410
msgstr "Marble - namizni globus"
400
#: src/QtMainWindow.cpp:812
412
#: src/QtMainWindow.cpp:831
413
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230
401
414
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:229
402
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:230
403
415
msgid "Open File"
404
416
msgstr "Odpri datoteko"
406
#: src/QtMainWindow.cpp:814
418
#: src/QtMainWindow.cpp:833
409
421
#| "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
511
598
msgid "Reports the GPS position of a Maemo device (e.g. Nokia N900)."
514
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:49
601
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:114
602
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
605
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:119
606
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
609
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:129
611
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an "
612
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
615
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:146
616
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:84
617
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:95
618
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:75
621
#| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
622
#| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
624
"<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project <br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
625
"org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
627
"<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
628
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
630
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:151
631
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:89
632
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:94
633
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:100
634
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:105
635
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:80
636
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:262
637
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:119
638
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:123
639
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:126
640
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:129
641
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:132
642
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109
643
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108
647
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:53
651
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:58
657
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:68
658
msgid "This is a float item that provides a compass."
661
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:149
662
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:445
663
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:650
667
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:151
668
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:461
669
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:650
673
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:64
677
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:69
681
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:79
682
msgid "A plugin that shows crosshairs."
685
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:48
691
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:53
697
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:58
698
msgid "Shows earthquakes on the map."
701
#: src/plugins/render/earthquake/EarthquakePlugin.cpp:85
703
#| msgid "Search line"
704
msgid "Configuration Plugin"
705
msgstr "Vrstica iskanja"
707
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56
708
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:176
710
msgstr "Datotečni pogled"
712
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61
716
msgstr "Datotečni pogled"
718
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71
719
msgid "A list of currently opened files"
722
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219
726
msgstr "Odpri datoteko"
728
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221
729
msgid "Close this file"
732
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232
735
#| "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
738
"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
739
"(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
741
"Vse podprte datoteke (*.gpx *.kml);;Podatki GPS (*.gpx);;Google Earth KML (*."
744
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:69
515
745
msgid "Coordinate Grid"
516
746
msgstr "Koordinatna mreža"
518
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:54
748
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:74
520
750
#| msgid "Coordinate Grid"
521
751
msgid "Coordinate &Grid"
522
752
msgstr "Koordinatna mreža"
524
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:64
754
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:84
525
755
msgid "A plugin that shows a coordinate grid."
528
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:178
758
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:192
759
msgid "Please choose the color for the coordinate grid."
762
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:204
763
msgid "Please choose the color for the tropic circles."
766
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:216
767
msgid "Please choose the color for the equator."
770
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:258
771
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105
772
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104
775
#| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
776
#| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
778
"<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
779
"marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
781
"<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
782
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
784
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:362
532
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:181
788
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:365
533
789
msgid "Prime Meridian"
536
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:182
792
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:366
537
793
msgid "Antimeridian"
540
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:196
796
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:380
541
797
msgid "Tropic of Cancer"
544
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:197
800
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:381
545
801
msgid "Tropic of Capricorn"
548
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:200
804
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:384
549
805
msgid "Arctic Circle"
552
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:201
808
#: src/plugins/render/graticule/GraticulePlugin.cpp:385
553
809
msgid "Antarctic Circle"
556
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:39
560
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:44
564
#: src/plugins/render/crosshairs/CrosshairsPlugin.cpp:54
565
msgid "A plugin that shows crosshairs."
568
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:41
569
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:185
570
#: src/lib/MarbleMap.cpp:1143
812
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79
813
msgid "Inhibit Screensaver"
816
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84
817
msgid "&Inhibit Screensaver"
820
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94
821
msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
824
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:48
825
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:244
826
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1163
574
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:61
830
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:70
575
831
msgid "Scale Bar"
578
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:66
834
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:75
580
836
#| msgid "Scale Bar"
581
837
msgid "&Scale Bar"
584
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:76
840
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:85
585
841
msgid "This is a float item that provides a map scale."
588
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:189
589
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:206
844
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:110
845
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:119
848
#| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
849
#| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
851
"<br />(c) 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
852
"org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
854
"<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
855
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
857
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:114
859
#| msgid "Original Author, Developer and Maintainer"
860
msgid "Original Developer"
861
msgstr "Prvotni avtor, razvijalec in vzdrževalec"
863
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:248
864
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:239
595
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:31
596
msgid "Panoramio Photos"
599
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:36
603
#: src/plugins/render/panoramio/PanoramioPlugin.cpp:41
604
#: src/plugins/render/photo/PhotoPlugin.cpp:58
870
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:253
871
#: src/lib/MarbleWidget.cpp:1167
877
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:364
878
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:232
880
#| msgid "Navigation Control"
881
msgid "&Configure..."
882
msgstr "Navigacijski gradnik"
884
#: src/plugins/render/mapscale/MapScaleFloatItem.cpp:370
888
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71
889
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:158 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129
893
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76
895
#| msgid "Navigation"
899
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86
900
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
903
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:37
904
msgid "OpenDesktop Items"
907
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:42
908
msgid "&OpenDesktop Community"
911
#: src/plugins/render/opendesktop/OpenDesktopPlugin.cpp:47
606
"Automatically downloads images from around the world in preference to their "
610
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:233
612
#| msgid "Enable tab to show the current location"
613
msgid "Determining current location, please wait..."
614
msgstr "Omogoči zavihek za prikaz trenutne lokacije"
616
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:365
622
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:375
623
msgid "Routing information and navigation controls"
913
"Shows OpenDesktop users' avatars and some extra information about them on "
626
917
#: src/plugins/render/osmannotate/OsmAnnotatePlugin.cpp:75
772
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:52
1098
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:88
1100
#| msgid "Position: %1"
1101
msgid "Position Marker"
1102
msgstr "Položaj: %1"
1104
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:93
1106
#| msgid "Position: %1"
1107
msgid "&Position Marker"
1108
msgstr "Položaj: %1"
1110
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:103
1111
msgid "draws a marker at the current position"
1114
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:391
1115
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:510
1117
msgid "Cursor Size: %1"
1120
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:440
1121
msgid "Choose Custom Cursor"
1124
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461
1126
#| msgid "Position: %1"
1127
msgid "Position Marker Plugin"
1128
msgstr "Položaj: %1"
1130
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:461
1132
"Unable to load custom cursor, default cursor will be used. Make sure this is "
1133
"a valid image file."
1136
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:485
1137
msgid "Please choose a color"
1140
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76
1141
msgid "Download Progress Indicator"
1144
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81
1146
#| msgid "&Download new maps"
1147
msgid "&Download Progress"
1148
msgstr "&Dobi nove karte"
1150
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91
1151
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
1154
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:252
1156
#| msgid "Enable tab to show the current location"
1157
msgid "Starting guidance mode, please wait..."
1158
msgstr "Omogoči zavihek za prikaz trenutne lokacije"
1160
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:306
1161
msgid "Calculate a route to get directions."
1164
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:309
1168
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:312
1170
#| msgid "Description field"
1171
msgid "Destination ahead."
1172
msgstr "Polje z opisom"
1174
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:457
1180
#: src/plugins/render/routing/RoutingPlugin.cpp:467
1181
msgid "Routing information and navigation controls"
1184
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40
1186
#| msgid "Satellite View"
1188
msgstr "Satelitski pogled"
1190
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45
1192
#| msgid "Satellite View"
1194
msgstr "Satelitski pogled"
1196
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
1197
msgid "This plugin displays TBD satellites."
1200
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:53
774
1202
#| msgid "&Search"
778
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:57
1206
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:58
780
1208
#| msgid "&Search"
784
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:67
1212
#: src/plugins/render/stars/StarsPlugin.cpp:68
785
1213
msgid "A plugin that shows the Starry Sky."
1216
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47
1220
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52
1224
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62
1225
msgid "show public twitts in their places"
788
1228
#: src/plugins/render/weather/BBCParser.cpp:117
790
1230
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
791
1231
msgid "The file is not a valid BBC answer."
792
1232
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
794
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80
795
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52
797
#| msgid "0 m (Water)"
801
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85
803
#| msgid "0 m (Water)"
807
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90
809
"Download weather information from many weather stations all around the world"
812
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:105
813
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:104
816
#| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
817
#| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
819
"<br />(c) 2009 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
820
"marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
822
"<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
823
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
825
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:109
826
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaPlugin.cpp:108
830
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113
832
"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
833
"Weather data from UK MET Office"
836
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94
838
#| msgid "Position: %1"
839
msgid "Station: %1\n"
842
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104
844
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
845
msgid "Wind: %4, %5\n"
848
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108
850
msgctxt "Wind: WindSpeed"
854
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111
856
msgctxt "Wind: WindDirection"
860
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115
862
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
863
msgid "Pressure: %6, %7"
866
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
868
msgctxt "Pressure: Pressure"
872
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122
874
msgctxt "Pressure Development"
878
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
880
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
881
msgid "%1: %2, %3 to %4"
884
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448
886
#| msgid "0 m (Water)"
887
msgid "Weather for %1"
890
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:450
892
#| msgid "Current Location"
893
msgid "Current Observation"
894
msgstr "Trenutna lokacija"
896
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:456
900
1234
#: src/plugins/render/weather/BBCWeatherItem.cpp:92
902
1236
"Supported by <a href=\"http://backstage.bbc.co.uk\" target=\"_BLANK"
903
1237
"\">backstage.bbc.co.uk</a>.<br>Weather data from UK MET Office"
1240
#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48
1242
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1243
msgid "The file is not a valid file."
1244
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
906
1246
#: src/plugins/render/weather/WeatherData.cpp:363
1177
1505
msgid "Humidity: %1<br>"
1180
#: src/plugins/render/weather/StationListParser.cpp:48
1508
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:52
1509
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:80
1511
#| msgid "0 m (Water)"
1515
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:94
1517
#| msgid "Position: %1"
1518
msgid "Station: %1\n"
1519
msgstr "Položaj: %1"
1521
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:104
1523
msgctxt "Wind: WindSpeed, WindDirection"
1524
msgid "Wind: %4, %5\n"
1527
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:108
1529
msgctxt "Wind: WindSpeed"
1533
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:111
1535
msgctxt "Wind: WindDirection"
1539
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:115
1541
msgctxt "Pressure: Pressure, Development"
1542
msgid "Pressure: %6, %7"
1545
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:119
1547
msgctxt "Pressure: Pressure"
1548
msgid "Pressure: %6"
1551
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:122
1553
msgctxt "Pressure Development"
1557
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:138
1559
msgctxt "DayOfWeek: Condition, MinTemp to MaxTemp"
1560
msgid "%1: %2, %3 to %4"
1563
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:446
1565
#| msgid "0 m (Water)"
1566
msgid "Weather for %1"
1569
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:448
1571
#| msgid "Current Location"
1572
msgid "Current Observation"
1573
msgstr "Trenutna lokacija"
1575
#: src/plugins/render/weather/WeatherItem.cpp:454
1579
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:85
1581
#| msgid "0 m (Water)"
1585
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:90
1587
"Download weather information from many weather stations all around the world"
1590
#: src/plugins/render/weather/WeatherPlugin.cpp:113
1592
"Supported by backstage.bbc.co.uk.\n"
1593
"Weather data from UK MET Office"
1596
#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42
1182
1598
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1183
msgid "The file is not a valid file."
1599
msgid "The file is not a valid Geonames answer."
1184
1600
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
1186
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:71
1187
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:155 src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:129
1191
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:76
1193
#| msgid "Navigation"
1197
#: src/plugins/render/navigation/NavigationFloatItem.cpp:86
1198
msgid "A mouse control to zoom and move the map"
1201
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:47
1205
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:52
1209
#: src/plugins/render/twitter/twitterPlugin.cpp:62
1210
msgid "show public twitts in their places"
1213
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:79
1214
msgid "Inhibit Screensaver"
1217
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:84
1218
msgid "&Inhibit Screensaver"
1221
#: src/plugins/render/inhibit-screensaver/InhibitScreensaverPlugin.cpp:94
1222
msgid "Inhibits the screensaver during turn-by-turn navigation"
1225
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:54
1226
msgid "Overview Map"
1229
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:59
1230
msgid "&Overview Map"
1233
#: src/plugins/render/overviewmap/OverviewMap.cpp:69
1234
msgid "This is a float item that provides an overview map."
1237
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:76
1238
msgid "Download Progress Indicator"
1241
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:81
1243
#| msgid "&Download new maps"
1244
msgid "&Download Progress"
1245
msgstr "&Dobi nove karte"
1247
#: src/plugins/render/progress/ProgressFloatItem.cpp:91
1248
msgid "Shows a pie chart download progress indicator"
1251
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:47
1255
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:52
1261
#: src/plugins/render/compass/CompassFloatItem.cpp:62
1262
msgid "This is a float item that provides a compass."
1265
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:115
1266
msgid "Amateur Radio Aprs Plugin"
1269
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:120
1270
msgid "Amateur Radio &Aprs Plugin"
1273
#: src/plugins/render/aprs/AprsPlugin.cpp:130
1275
"This plugin displays APRS data gleaned from the Internet. APRS is an "
1276
"Amateur Radio protocol for broadcasting location and other information."
1279
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:56
1281
#| msgid "Position: %1"
1282
msgid "Position Marker"
1283
msgstr "Položaj: %1"
1285
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:61
1287
#| msgid "Position: %1"
1288
msgid "&Position Marker"
1289
msgstr "Položaj: %1"
1291
#: src/plugins/render/positionmarker/PositionMarker.cpp:71
1292
msgid "draws a marker at the current position"
1295
1602
#: src/plugins/render/wikipedia/WikipediaItem.cpp:226
1324
1631
"Texts by wikipedia.org"
1327
#: src/plugins/render/wikipedia/GeonamesParser.cpp:42
1329
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1330
msgid "The file is not a valid Geonames answer."
1331
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
1333
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:40
1335
#| msgid "Satellite View"
1337
msgstr "Satelitski pogled"
1339
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:45
1341
#| msgid "Satellite View"
1343
msgstr "Satelitski pogled"
1345
#: src/plugins/render/satellites/SatellitesPlugin.cpp:55
1346
msgid "This plugin displays TBD satellites."
1349
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:56
1350
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:173
1352
msgstr "Datotečni pogled"
1354
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:61
1356
#| msgid "File View"
1358
msgstr "Datotečni pogled"
1360
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:71
1361
msgid "A list of currently opened files"
1364
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:219
1366
#| msgid "Open File"
1367
msgid "Open file..."
1368
msgstr "Odpri datoteko"
1370
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:221
1371
msgid "Close this file"
1374
#: src/plugins/render/fileview/FileViewFloatItem.cpp:232
1377
#| "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."
1380
"All Supported Files (*.gpx *.kml *.pnt);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML "
1381
"(*.kml);PNT Data (*.pnt)"
1383
"Vse podprte datoteke (*.gpx *.kml);;Podatki GPS (*.gpx);;Google Earth KML (*."
1386
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:110
1387
msgid "QHttp based Network Plugin"
1390
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:120
1391
msgid "QHttp based network plugin"
1394
#: src/plugins/network/qhttp/QHttpNetworkPlugin.cpp:125
1396
"This is a network plugin which is based on the now deprecated QHttp class."
1399
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:93
1401
#| msgid "Search line"
1402
msgid "KIO Network Plugin"
1403
msgstr "Vrstica iskanja"
1405
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:103
1406
msgid "KIO based Network Plugin"
1409
#: src/plugins/network/kio/KIONetworkPlugin.cpp:108
1411
"A network plugin which supports HTTP pipelining to deliver a better user "
1415
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:34
1417
#| msgid "Search line"
1418
msgid "QNam Network Plugin"
1419
msgstr "Vrstica iskanja"
1421
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:44
1422
msgid "QNetworkAccessManager based Network Plugin"
1425
#: src/plugins/network/qnam/QNamNetworkPlugin.cpp:49
1427
"A network plugin which keeps connected to the hosts used to deliver a better "
1634
#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:26
1638
#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:28
1639
msgid "Retrieves routes from gosmore"
1642
#: src/plugins/runner/gosmore/GosmorePlugin.cpp:29
1645
msgid "Gosmore Routing"
1648
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:24
1652
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:26
1653
msgid "Host name and IP geolocation search using the hostip.info service"
1656
#: src/plugins/runner/hostip/HostipPlugin.cpp:27
1657
msgid "Hostip.info Search"
1660
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:20
1661
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:23
1663
#| msgid "Coordinates:"
1664
msgid "Geographic Coordinates"
1665
msgstr "Koordinate:"
1667
#: src/plugins/runner/latlon/LatLonPlugin.cpp:22
1668
msgid "Direct input of geographic coordinates"
1671
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:64
1675
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:66
1679
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:68
1683
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:70
1687
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:72
1688
msgid "youth hostel"
1691
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:74
1695
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:76
1699
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:78
1703
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:80
1707
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:82
1711
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:84
1715
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:86
1719
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:88
1723
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:90
1727
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:92
1731
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:94
1735
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:96
1739
msgstr "Glavno mesto"
1741
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:98
1745
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:100
1749
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:102
1753
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:104
1757
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:106
1761
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:108
1767
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:110
1771
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:112
1775
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:114
1777
#| msgid "Continent"
1781
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:116
1785
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:118
1791
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:120
1795
msgstr "Med zv. državami"
1797
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:122
1801
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:124
1805
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:126
1809
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:128
1815
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:130
1819
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:132
1823
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:134
1827
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:136
1831
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:138
1833
#| msgid "Track Gps"
1835
msgstr "Sledi GPS-u"
1837
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:140
1839
#| msgid "International"
1840
msgid "train station"
1843
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:142
1847
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:144
1851
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:146
1852
msgid "bicycle rental"
1855
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:148
1859
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:150
1860
msgid "speed camera"
1863
#: src/plugins/runner/local-osm-search/DatabaseQuery.cpp:152
1867
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:228
1868
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:230
1872
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:232
1876
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:234
1880
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:236
1884
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:238
1890
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:240
1894
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:242
1900
#: src/plugins/runner/local-osm-search/OsmDatabase.cpp:244
1904
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:27
1905
msgid "Local OSM Search"
1908
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:29
1909
msgid "Searches for addresses and points of interest in offline maps."
1912
#: src/plugins/runner/local-osm-search/LocalOsmSearchPlugin.cpp:30
1913
msgid "Offline OpenStreetMap Search"
1431
1916
#: src/plugins/runner/localdatabase/LocalDatabasePlugin.cpp:20
1488
1936
msgid "Installing %1"
1491
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:604
1939
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:606
1492
1940
msgid "An update is available. Click to install it."
1495
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:605
1943
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:607
1496
1944
msgid "No update available. You are running the latest version."
1499
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:638
1947
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:635
1500
1948
msgid "Are you sure you want to delete this map from the system?"
1503
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:639
1951
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:636
1505
1953
#| msgid "Flat Map"
1506
1954
msgid "Remove Map"
1507
1955
msgstr "Ravna karta"
1509
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:670
1957
#: src/plugins/runner/monav/MonavConfigWidget.cpp:667
1510
1958
msgid "Nothing to do."
1513
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:43
1961
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
1962
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296
1514
1963
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:153
1515
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:296
1519
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:45
1967
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
1521
1969
#| msgid "Airport"
1522
1970
msgid "Transport"
1523
1971
msgstr "Letališče"
1525
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:47
1973
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
1529
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:49
1977
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
1978
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:56
1533
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:51
1982
#: src/plugins/runner/monav/MonavMapsModel.cpp:53
1986
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:225
1992
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:227
1993
msgid "Offline routing using the monav daemon"
1996
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:228
1999
msgid "Monav Routing"
2002
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:234
2003
msgid "No offline maps installed yet."
2006
#: src/plugins/runner/monav/MonavPlugin.cpp:237
2007
msgid "The monav routing daemon does not seem to be installed on your system."
2010
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:22
2011
msgid "OSM Nominatim"
2014
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:24
2015
msgid "Searches for placemarks using the OpenStreetMap Nominatim service"
2018
#: src/plugins/runner/nominatim/NominatimPlugin.cpp:25
2019
msgid "OpenStreetMap Nominatim Search"
1537
2022
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:24
1538
2023
msgid "OpenRouteService"
1541
2026
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:26
1542
msgid "Retrieves routes from openrouteservice.org"
2027
msgid "Routing in Europe using openrouteservice.org"
1545
2030
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:27
2031
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:25
2032
msgid "This service requires an Internet connection."
2035
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:28
1546
2036
msgid "OpenRouteService Routing"
1549
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:45
2039
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46
1550
2040
msgid "Car (fastest way)"
1553
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:46
2043
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47
1554
2044
msgid "Car (shortest way)"
1557
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:47
2047
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48
1558
2048
msgid "Pedestrian (shortest way)"
1561
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:48
2051
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49
1562
2052
msgid "Bicycle (shortest track)"
1565
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:49
2055
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50
1566
2056
msgid "Bicycle (Mountainbike)"
1569
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:50
2059
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51
1570
2060
msgid "Bicycle (Racer)"
1573
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:51
2063
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52
1574
2064
msgid "Bicycle (safest track)"
1577
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:52
2067
#: src/plugins/runner/openrouteservice/OpenRouteServicePlugin.cpp:53
1578
2068
msgid "Bicycle (preferred Cycleway/-route)"
2071
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:25
2077
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:27
2078
msgid "Retrieves routes from routino"
2081
#: src/plugins/runner/routino/RoutinoPlugin.cpp:28
2084
msgid "Routino Routing"
2087
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:22
2088
msgid "Traveling Salesman"
2091
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:24
2092
msgid "Retrieves routes from traveling salesman"
2095
#: src/plugins/runner/traveling-salesman/TravelingSalesmanPlugin.cpp:25
2096
msgid "Traveling Salesman Routing"
1581
2099
#: src/plugins/runner/yours/YoursPlugin.cpp:22
1583
2101
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1668
2125
msgid "This is a template class for float items."
1671
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
1673
msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
1676
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
1678
msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
1681
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:350
1682
msgctxt "The compass direction"
1686
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:351
1689
msgctxt "The compass direction"
1693
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:352
1694
msgctxt "The compass direction"
1698
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353
1699
msgctxt "The compass direction"
1703
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98
1704
msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
1705
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka GPX 1.0 / 1.1"
1707
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101
1709
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1710
msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
1711
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
1713
#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:64
1715
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1716
msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
1717
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
1719
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:129
1722
#| "Parse error at line %1, column %2:\n"
1724
msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
1726
"Napaka razčlenjevanja v vrstici %1, stolpec %2:\n"
1729
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:131
1731
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
1732
msgid "This is an Invalid File"
1733
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
1735
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:190
1736
msgid "File format unrecognized"
1737
msgstr "Nerazpoznavna vrsta datoteke"
1739
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154
1740
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298
1744
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155
1745
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297
1749
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:228
1750
msgid "Enter the roundabout."
1753
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:235
1754
msgid "Take the exit."
1757
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:237
1759
msgid "Take the exit towards %1."
1762
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241
1763
msgid "Take the ramp."
1766
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:243
1768
msgid "Take the ramp towards %1."
1771
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:250
1773
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
1776
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:252
1778
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
1781
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:260
1782
msgid "Turn around."
1785
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:262
1786
msgid "Turn sharp left."
1789
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264
1793
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266
1794
msgid "Keep slightly left."
1797
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:268
1798
msgid "Go straight ahead."
1801
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:270
1802
msgid "Keep slightly right."
1805
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:272
1809
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274
1810
msgid "Turn sharp right."
1813
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:287
1815
msgid "Turn around onto %1."
1818
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:289
1820
msgid "Turn sharp left on %1."
1823
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:291
1825
msgid "Turn left into %1."
1828
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:293
1830
msgid "Keep slightly left on %1."
1833
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:295
1835
#| msgid "Continent"
1836
msgid "Continue on %1."
1839
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:297
1841
msgid "Keep slightly right on %1."
1844
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:299
1846
msgid "Turn right into %1."
1849
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301
1851
msgid "Turn sharp right into %1."
1854
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:346
1856
msgid "Follow the road for %1 %2."
1859
#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56
1863
#: src/lib/routing/RoutingLineEdit.cpp:41
1869
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:155
1870
msgid "&Center Map here"
1873
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:163
1876
msgid "From &Map..."
1879
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:167
1881
#| msgid "Search line"
1882
msgid "From &Bookmark"
1883
msgstr "Vrstica iskanja"
1885
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:471
1887
#| msgid "Search line"
1888
msgid "Choose Placemark"
1889
msgstr "Vrstica iskanja"
1891
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111
1892
msgid "Car (fastest)"
1895
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113
1896
msgid "Car (shortest)"
1899
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115
1900
msgid "Car (ecological)"
1903
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117
1907
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119
1911
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123
1913
#| msgid "Version Unknown"
1915
msgstr "Neznana različica"
1917
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:123
1918
msgid "Get Directions"
1921
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:124
1922
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
1925
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:134
1931
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:135
1932
msgid "Find places matching the search term"
1935
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:551
1937
#| msgid "Export Map"
1939
msgstr "Izvozi karto"
1941
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:552
2128
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:222
2132
#: src/lib/AbstractFloatItem.cpp:226
2138
#: src/lib/BookmarkManager.cpp:40
2142
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:224
2145
"The folder %1 is not empty. Removing it will delete all bookmarks it "
2146
"contains. Are you sure you want to delete the folder?"
2149
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:225
2151
#| msgid "About Marble"
2152
msgid "Remove Folder - Marble"
2155
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:466
2157
#| msgid "Search line"
2158
msgid "Export Bookmarks"
2159
msgstr "Vrstica iskanja"
2161
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:467 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:614
2163
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
2164
msgid "KML files (*.kml)"
2165
msgstr "Datoteka GPX (*.gpx)"
2167
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:476
2168
msgid "Unable to save bookmarks. Please check that the file is writable."
2171
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:477
2172
msgid "Bookmark Export - Marble"
2175
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:512
2177
#| msgid "Search line"
2178
msgid "Import Bookmarks - Marble"
2179
msgstr "Vrstica iskanja"
2181
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:513 src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:575
1943
2183
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
1944
2184
msgid "KML Files (*.kml)"
1945
2185
msgstr "Datoteka GPX (*.gpx)"
1947
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:178
1948
msgid "&Remove this destination"
1951
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:181
1953
#| msgid "&Export Map..."
1954
msgid "&Export route..."
1955
msgstr "&Izvozi karto ..."
1957
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:787
1959
#| msgid "Export Map"
1960
msgid "Export Route"
1961
msgstr "Izvozi karto"
1963
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:789
2187
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:520
2189
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
2190
msgid "The file %1 cannot be opened as a KML file."
2191
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
2193
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:521
2194
msgid "Bookmark Import - Marble"
2197
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:550
2198
msgid "The file contains a bookmark that already exists among your Bookmarks."
2201
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:551
2203
#| msgid "Search line"
2204
msgid "Imported bookmark"
2205
msgstr "Vrstica iskanja"
2207
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:552
2209
#| msgid "Search line"
2210
msgid "Existing bookmark"
2211
msgstr "Vrstica iskanja"
2213
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:553
2214
msgid "Do you want to replace the existing bookmark with the imported one?"
2217
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:561
2223
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:562
2227
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:563
2231
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:564
2235
#: src/lib/BookmarkManagerDialog.cpp:565
2241
#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39
2242
msgid "Unable to insert data into cache"
2245
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:176
2246
msgid "Waiting for current location information..."
2249
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:179
2250
msgid "Initializing current location service..."
2253
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:185
2255
#| msgid "Enable tab to show the current location"
2256
msgid "Error when determining current location: "
2257
msgstr "Omogoči zavihek za prikaz trenutne lokacije"
2259
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:245
2265
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:247
2271
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:265
2275
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:320
2277
#| msgid "Track Gps"
2279
msgstr "Sledi GPS-u"
2281
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:322 src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:335
1965
2283
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
1966
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
2284
msgid "KML File (*.kml)"
1967
2285
msgstr "Datoteka GPX (*.gpx)"
1969
#: src/lib/BookmarkManager.cpp:39
1973
#: src/lib/MeasureTool.cpp:151
1975
msgid "Total Distance: %1 km"
1976
msgstr "Razdalja: %1 km"
1978
#: src/lib/MeasureTool.cpp:154
1980
msgid "Total Distance: %1 m"
1981
msgstr "Razdalja: %1 m"
1983
#: src/lib/PositionProviderPluginInterface.cpp:28
1984
msgid "Unknown error"
1987
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:60 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:151
1991
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:62
1995
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:65
1996
msgid "Directions &from here"
1999
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66
2000
msgid "Directions &to here"
2003
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67
2004
msgid "&Set Home Location"
2005
msgstr "&Nastavi domačo lokacijo"
2007
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:69
2009
#| msgid "Search line"
2010
msgid "Add &Bookmark"
2011
msgstr "Vrstica iskanja"
2013
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:71
2017
msgstr "Ravna karta"
2019
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:72
2023
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:73
2027
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:161
2029
#| msgid "Coordinates:"
2030
msgid "Copy Coordinates"
2031
msgstr "Koordinate:"
2033
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:167
2034
msgid "&Address Details"
2037
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:335
2038
msgid "Address Details"
2287
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:334
2289
#| msgid "Track Gps"
2291
msgstr "Sledi GPS-u"
2293
#: src/lib/DataMigration.cpp:98
2294
msgid "Marble data conversion"
2297
#: src/lib/DataMigration.cpp:99
2298
msgid "Converting data ..."
2301
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115
2302
msgid "Visible region"
2305
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116
2306
msgid "Specify region"
2309
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118
2311
#| msgid "Download finished."
2312
msgid "Download Route"
2313
msgstr "Prenos zaključen."
2315
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119
2316
msgid "Enabled when a route exists"
2319
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132
2320
msgid "Offset from route:"
2323
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171
2325
#| msgid "Show elevation model"
2326
msgid "Selection Method"
2327
msgstr "Prikaži model za višino"
2329
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179
2330
msgid "Number of tiles to download:"
2333
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:249
2335
#| msgid "Download finished."
2336
msgid "Download Region"
2337
msgstr "Prenos zaključen."
2339
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:531
2340
msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
2343
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:535
2345
msgid "Estimated download size: %1 MB"
2348
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:538
2350
msgid "Estimated download size: %1 kB"
2353
#: src/lib/GoToDialog.cpp:155
2355
#| msgid "Current Location"
2356
msgid "Current Location: %1"
2357
msgstr "Trenutna lokacija"
2359
#: src/lib/GoToDialog.cpp:191
2363
#: src/lib/GoToDialog.cpp:358
2364
msgid "Address or search term"
2367
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91
2369
"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
2370
"integrates well into the used workspace."
2373
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100
2375
msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
2378
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98
2380
"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
2381
"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
2382
"systems for which Java is available but does not integrate well into the "
2383
"workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
2386
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105
2388
"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power "
2389
"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with "
2390
"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the "
2391
"quality of the installed Flash version."
2041
2394
#: src/lib/LatLonEdit.cpp:102
2069
#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345
2070
msgctxt "a planet without data"
2071
msgid "Unknown Planet"
2074
#: src/lib/Planet.cpp:320
2075
msgctxt "the planet"
2079
#: src/lib/Planet.cpp:322
2080
msgctxt "the planet"
2084
#: src/lib/Planet.cpp:324
2087
msgctxt "the planet"
2091
#: src/lib/Planet.cpp:326
2094
msgctxt "the planet"
2098
#: src/lib/Planet.cpp:328
2099
msgctxt "the planet"
2103
#: src/lib/Planet.cpp:330
2104
msgctxt "the planet"
2108
#: src/lib/Planet.cpp:332
2109
msgctxt "the planet"
2113
#: src/lib/Planet.cpp:334
2114
msgctxt "the planet"
2118
#: src/lib/Planet.cpp:337
2119
msgctxt "the planet"
2123
#: src/lib/Planet.cpp:340
2124
msgctxt "the earth's star"
2128
#: src/lib/Planet.cpp:342
2129
msgctxt "the earth's moon"
2133
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
2139
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65
2141
#| msgid "Version Unknown"
2143
msgstr "Neznana različica"
2145
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104
2151
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:147
2152
msgid "Waiting for current location information..."
2155
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:150
2156
msgid "Initializing current location service..."
2159
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:156
2161
#| msgid "Enable tab to show the current location"
2162
msgid "Error when determining current location: "
2163
msgstr "Omogoči zavihek za prikaz trenutne lokacije"
2165
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:212
2171
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:214
2177
#: src/lib/CurrentLocationWidget.cpp:229
2181
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:179
2182
msgid "Current Location"
2422
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:297
2423
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:155
2427
#: src/lib/MapThemeManager.cpp:298
2428
#: src/lib/geodata/scene/GeoSceneMapTheme.cpp:154
2432
#: src/lib/MapWizard.cpp:170 src/lib/MapWizard.cpp:176
2433
msgid "Error while parsing"
2436
#: src/lib/MapWizard.cpp:170
2437
msgid "Wizard cannot parse server's response"
2440
#: src/lib/MapWizard.cpp:176
2441
msgid "Server is not a Web Map Server."
2444
#: src/lib/MapWizard.cpp:242
2448
#: src/lib/MapWizard.cpp:418 src/lib/MapWizard.cpp:425
2450
#| msgid "Save File"
2452
msgstr "Shrani datoteko"
2454
#: src/lib/MapWizard.cpp:419
2455
msgid "The base tile could not be downloaded."
2458
#: src/lib/MapWizard.cpp:426
2461
"The base tile could not be downloaded successfully. The server replied:\n"
2466
#: src/lib/MapWizard.cpp:545 src/lib/MapWizard.cpp:548
2467
msgid "Archiving failed"
2470
#: src/lib/MapWizard.cpp:545
2471
msgid "Archiving process cannot be started."
2474
#: src/lib/MapWizard.cpp:548
2475
msgid "Archiving process crashed."
2478
#: src/lib/MapWizard.cpp:583 src/lib/MapWizard.cpp:591
2479
#: src/lib/MapWizard.cpp:600
2480
msgid "Source Image"
2483
#: src/lib/MapWizard.cpp:584
2484
msgid "Please specify a source image."
2487
#: src/lib/MapWizard.cpp:592
2489
"The source image you specified does not exist. Please specify a different "
2493
#: src/lib/MapWizard.cpp:601
2495
"The source image you specified does not seem to be an image. Please specify "
2496
"a different image file."
2499
#: src/lib/MapWizard.cpp:610
2503
msgstr "Videz karte"
2505
#: src/lib/MapWizard.cpp:610
2506
msgid "Please specify a map title."
2509
#: src/lib/MapWizard.cpp:617 src/lib/MapWizard.cpp:625
2515
#: src/lib/MapWizard.cpp:617
2516
msgid "Please specify a map name."
2519
#: src/lib/MapWizard.cpp:626
2522
"Please specify another map name, since there is already a map named \"%1\"."
2525
#: src/lib/MapWizard.cpp:633
2527
#| msgid "Print Page"
2528
msgid "Preview Image"
2529
msgstr "Natisni stran"
2531
#: src/lib/MapWizard.cpp:633
2532
msgid "Please specify a preview image."
2535
#: src/lib/MapWizard.cpp:824
2536
msgid "Geographic Pole"
2537
msgstr "Geografski pol"
2539
#: src/lib/MapWizard.cpp:830
2540
msgid "Magnetic Pole"
2541
msgstr "Magnetni pol"
2543
#: src/lib/MapWizard.cpp:836
2549
#: src/lib/MapWizard.cpp:842 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:97
2551
msgstr "Razbitina ladje"
2553
#: src/lib/MapWizard.cpp:848
2555
#| msgid "Current Location"
2183
2557
msgstr "Trenutna lokacija"
2559
#: src/lib/MapWizard.cpp:870 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:90
2563
#: src/lib/MapWizard.cpp:876 src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95
2567
#: src/lib/MapWizard.cpp:907
2568
msgid "International"
2571
#: src/lib/MapWizard.cpp:913
2573
msgstr "Med zv. državami"
2575
#: src/lib/MapWizard.cpp:1029
2576
msgid "Problem while creating files"
2579
#: src/lib/MapWizard.cpp:1029
2580
msgid "Check if a theme with the same name exists."
2185
2583
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:70
2187
2585
#| msgid "Marble - Desktop Globe"
2293
2691
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:122
2692
msgid "<b>Google Code-in</b>"
2695
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123
2697
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
2698
"Google Code-in for their successful work on Marble:</p>"
2701
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125
2702
msgid "<p><b>2011</b></p>"
2705
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126
2707
"<p>Utku Aydın <a href=\"mailto:utkuaydin34@gmail.com"
2708
"\">utkuaydin34@gmail.com</a><br />"
2711
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:127
2713
"Daniel Marth <a href=\"mailto:danielmarth@gmx.at\">danielmarth@gmx.at</"
2717
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128
2719
"Cezar Mocan <a href=\"mailto:mocancezar@gmail.com\">mocancezar@gmail.com</"
2723
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:129
2725
"Furkan Üzümcü <a href=\"mailto:furkanuzumcu@gmail.com"
2726
"\">furkanuzumcu@gmail.com</a></p>"
2729
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130
2294
2730
msgid "<b>Google Summer of Code</b>"
2297
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:123
2733
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:131
2299
2735
"<p> The Marble Team would like to thank its members who participated in the "
2300
2736
"Google Summer of Code for their successful work on Marble:</p>"
2303
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:125
2739
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133
2304
2740
msgid "<p><b>2010</b></p>"
2307
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:126
2743
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:134
2309
2745
"<p>Gaurav Gupta <a href=\"mailto:1989.gaurav@gmail.com\">1989.gaurav@gmail."
2310
2746
"com</a><br /><i>Project: Bookmarks</i></p>"
2313
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:128
2749
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:136
2315
2751
"<p>Harshit Jain <a href=\"mailto:hjain.itbhu@gmail.com\">hjain.itbhu@gmail."
2316
2752
"com</a><br /><i>Project: Time Support</i></p>"
2319
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:130
2755
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138
2321
2757
"<p>Siddharth Srivastava <a href=\"mailto:akssps011@gmail.com"
2322
2758
"\">akssps011@gmail.com</a><br /><i>Project: Turn-by-turn Navigation</i></p>"
2325
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:132
2761
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140
2326
2762
msgid "<p><b>2009</b></p>"
2329
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:133
2765
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:141
2331
2767
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
2332
2768
"com</a><br /><i>Project: OSM Annotation</i></p>"
2335
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:135
2771
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143
2337
2773
"<p>Bastian Holst <a href=\"mailto:bastianholst@gmx.de\">bastianholst@gmx.de</"
2338
2774
"a><br /><i>Project: Online Services</i></p>"
2341
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:137
2777
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145
2342
2778
msgid "<p><b>2008</b></p>"
2345
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:138
2781
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:146
2347
2783
"<p>Patrick Spendrin <a href=\"pspendrin@gmail.com\">pspendrin@gmail.com</"
2348
2784
"a><br /><i>Project: Vector Tiles for Marble</i></p>"
2351
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:140
2787
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:148
2353
2789
"<p>Shashank Singh <a href=\"mailto:shashank.personal@gmail.com\">shashank."
2354
2790
"personal@gmail.com</a><br /><i>Project: Panoramio / Wikipedia -photo support "
2355
2791
"for Marble</i></p>"
2358
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:142
2794
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150
2359
2795
msgid "<b>2007</b>"
2362
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:143
2798
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151
2364
2800
"<p>Carlos Licea <a href=\"mailto:carlos.licea@kdemail.net\">carlos."
2365
2801
"licea@kdemail.net</a><br /><i>Project: Equirectangular Projection (\"Flat Map"
2369
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:145
2805
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153
2371
2807
"<p>Andrew Manson <a href=\"mailto:g.real.ate@gmail.com\">g.real.ate@gmail."
2372
2808
"com</a><br /><i>Project: GPS Support for Marble</i></p>"
2375
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:147
2811
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:155
2377
2813
"<p>Murad Tagirov <a href=\"mailto:tmurad@gmail.com\">tmurad@gmail.com</"
2378
2814
"a><br /><i>Project: KML Support for Marble</i></p>"
2381
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:149
2817
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:157
2383
2819
"<p>... and of course we'd like to thank the people at Google Inc. for making "
2384
2820
"these projects possible.</p>"
2387
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:150
2823
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:158
2388
2824
msgid "<b>Developers</b>"
2391
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:151
2827
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:159
2393
2829
"<p>Inge Wallin <a href=\"mailto:inge@lysator.liu.se\">inge@lysator.liu.se</"
2394
2830
"a><br /><i>Core Developer and Co-Maintainer</i></p>"
2397
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:153
2833
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:161
2399
2835
"<p><i>Development & Patches:</i> Simon Schmeisser, Claudiu Covaci, David "
2400
2836
"Roberts, Nikolas Zimmermann, Jan Becker, Stefan Asserhäll, Laurent "
2552
2996
"http://adc.gsfc.nasa.gov</a></p>"
2555
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:263
2999
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:275
2557
3001
msgid "Using Marble Library version %1"
2560
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:270
3004
#: src/lib/MarbleAboutDialog.cpp:282
2563
3007
#| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
2564
3008
#| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
2566
"<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
2567
"\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
3010
"<br />(c) 2007-2011 The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
3011
"org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
2569
3013
"<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/marble"
2570
3014
"\">http://edu.kde.org/marble</a>"
3016
#: src/lib/MarbleControlBox.cpp:182
3017
msgid "Current Location"
3018
msgstr "Trenutna lokacija"
3020
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:176
3021
msgid "&Delete Map Theme"
3024
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:177
3026
#| msgid "Downloading data..."
3027
msgid "&Upload Map..."
3028
msgstr "Prenašanje podatkov ..."
3030
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:178
3034
#: src/lib/MarbleThemeSelectView.cpp:191
3036
msgid "Are you sure that you want to delete \"%1\"?"
3039
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:311
3040
msgid "Add &Measure Point"
3041
msgstr "Dodaj &merilno točko"
3043
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:313
3045
#| msgid "&Remove Measure Points"
3046
msgid "Remove &Last Measure Point"
3047
msgstr "&Odstrani merilne točke"
3049
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:317
3050
msgid "&Remove Measure Points"
3051
msgstr "&Odstrani merilne točke"
3053
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:61 src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:166
3057
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:63
3061
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:66
3062
msgid "Directions &from here"
3065
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:67
3066
msgid "Directions &to here"
3069
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:68
3070
msgid "&Set Home Location"
3071
msgstr "&Nastavi domačo lokacijo"
3073
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:70
3075
#| msgid "Search line"
3076
msgid "Add &Bookmark"
3077
msgstr "Vrstica iskanja"
3079
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:74
3083
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:109
3087
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:176
3089
#| msgid "Coordinates:"
3090
msgid "Copy Coordinates"
3091
msgstr "Koordinate:"
3093
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:182
3094
msgid "&Address Details"
3097
#: src/lib/MarbleWidgetPopupMenu.cpp:350
3098
msgid "Address Details"
3101
#: src/lib/MeasureTool.cpp:151
3103
msgid "Total Distance: %1 km"
3104
msgstr "Razdalja: %1 km"
3106
#: src/lib/MeasureTool.cpp:154
3108
msgid "Total Distance: %1 m"
3109
msgstr "Razdalja: %1 m"
2572
3111
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:38
2574
3113
msgid "Marble Info Center - %1"
2575
3114
msgstr "Podatkovno središče - %1"
2577
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:69
3116
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:66
2578
3117
msgid "Population:"
2579
3118
msgstr "Prebivalstvo:"
2581
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:77
3120
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:74
2583
3122
#| msgid "Regional Capital"
2584
3123
msgid "National Capital"
2585
3124
msgstr "Glavno mesto regije"
2587
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:79
3126
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:76
2591
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:81
3130
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:78
2593
3132
#| msgid "Capital"
2594
3133
msgid "State Capital"
2595
3134
msgstr "Glavno mesto"
2597
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:83
3136
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:80
2599
3138
#| msgid "Capital"
2600
3139
msgid "County Capital"
2601
3140
msgstr "Glavno mesto"
2603
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:85
3142
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:82
2604
3143
msgid "Capital"
2605
3144
msgstr "Glavno mesto"
2607
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:87
3146
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:84
2608
3147
msgid "Village"
2611
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:89
3150
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:86
2612
3151
msgid "Location"
2613
3152
msgstr "Lokacija"
2615
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:93
2619
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:95
3154
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:92
2620
3155
msgid "Elevation extreme"
2621
3156
msgstr "Ekstremna višina"
2623
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:98
2627
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:100
2629
msgstr "Razbitina ladje"
2631
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:102
3158
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:99
2635
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:104
3162
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:101
2639
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:106
3166
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:103
2640
3167
msgid "Continent"
2641
3168
msgstr "Celina"
2643
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:108
3170
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:105
2644
3171
msgid "Astronomical observatory"
2647
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:110
3174
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:107
2649
3176
#| msgid "Marble"
2651
3178
msgstr "Marble"
2653
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:112
3180
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:109
2655
3182
#| msgid "0 m (Water)"
2657
3184
msgstr "0 m (voda)"
2659
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:114
3186
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:111
2660
3187
msgid "Landing Site"
2663
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:116
3190
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:113
2664
3191
msgid "Other Place"
2667
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:143
3194
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:140
2669
3196
msgstr "Površina:"
2671
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:145
3198
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:142
2673
3200
msgid "%1 sq km"
2674
3201
msgstr "%1 kv. km"
2676
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:147
3203
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:144
2678
3205
msgid "%1 Mio. sq km"
2679
3206
msgstr "%1 milijonov kv. km"
2681
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:151
3208
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:148
2683
3210
msgid "%1 inh."
2686
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153
3213
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:150
2688
3215
msgid "%1 Mio. inh."
2689
3216
msgstr "%1 milijonov"
2691
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:156
3218
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:153
2696
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:157
3223
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:154
2697
3224
#, fuzzy, qt-format
2698
3225
#| msgid "%1 m"
2702
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:175
3229
#: src/lib/PlacemarkInfoDialog.cpp:172
2706
#: src/lib/NewFolderInfoDialog.cpp:24
2707
msgid "New Folder Name"
3233
#: src/lib/Planet.cpp:62 src/lib/Planet.cpp:345
3234
msgctxt "a planet without data"
3235
msgid "Unknown Planet"
3238
#: src/lib/Planet.cpp:320
3239
msgctxt "the planet"
3243
#: src/lib/Planet.cpp:322
3244
msgctxt "the planet"
3248
#: src/lib/Planet.cpp:324
3251
msgctxt "the planet"
3255
#: src/lib/Planet.cpp:326
3258
msgctxt "the planet"
3262
#: src/lib/Planet.cpp:328
3263
msgctxt "the planet"
3267
#: src/lib/Planet.cpp:330
3268
msgctxt "the planet"
3272
#: src/lib/Planet.cpp:332
3273
msgctxt "the planet"
3277
#: src/lib/Planet.cpp:334
3278
msgctxt "the planet"
3282
#: src/lib/Planet.cpp:337
3283
msgctxt "the planet"
3287
#: src/lib/Planet.cpp:340
3288
msgctxt "the earth's star"
3292
#: src/lib/Planet.cpp:342
3293
msgctxt "the earth's moon"
3297
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:60
3303
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:65
3305
#| msgid "Version Unknown"
3307
msgstr "Neznana različica"
3309
#: src/lib/PluginAboutDialog.cpp:104
2710
3315
#: src/lib/PluginItemDelegate.cpp:350
2759
3362
msgid "Plugins"
2760
3363
msgstr "Vrstica iskanja"
2762
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:476
3365
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:485
2763
3366
msgid "Graphics System Change"
2766
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:477
3369
#: src/lib/QtMarbleConfigDialog.cpp:486
2768
3371
"You have decided to run Marble with a different graphics system.\n"
2769
3372
"For this change to become effective, Marble has to be restarted.\n"
2770
3373
"Please close the application and start Marble again."
2773
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:352
2774
msgid "Add &Measure Point"
2775
msgstr "Dodaj &merilno točko"
2777
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:354
2779
#| msgid "&Remove Measure Points"
2780
msgid "Remove &Last Measure Point"
2781
msgstr "&Odstrani merilne točke"
2783
#: src/lib/MarbleWidgetInputHandler.cpp:358
2784
msgid "&Remove Measure Points"
2785
msgstr "&Odstrani merilne točke"
2787
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:91
2789
"Merkaartor is an OpenStreetMap editor that is powerful and easy to use. It "
2790
"integrates well into the used workspace."
2793
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:93 src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:100
2795
msgid "Please ask your system administrator to install %1 on your system."
2798
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:98
2800
"JOSM is a powerful OpenStreetMap editor which is more complex to use than "
2801
"other editors. It is built on the Java platform and therefor runs on all "
2802
"systems for which Java is available but does not integrate well into the "
2803
"workspace. A Java SE-compatible runtime is required."
2806
#: src/lib/ExternalEditorDialog.cpp:105
2808
"Potlatch is a very easy to use OpenStreetMap editor, though lacks the power "
2809
"of Merkaartor and JOSM. It runs on all platforms for which web browsers with "
2810
"Flash support are available. Performance of Potlatch is depending on the "
2811
"quality of the installed Flash version."
2814
#: src/lib/DataMigration.cpp:98
2815
msgid "Marble data conversion"
2818
#: src/lib/DataMigration.cpp:99
2819
msgid "Converting data ..."
2822
#: src/lib/GoToDialog.cpp:138
3376
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:353
3377
msgctxt "The compass direction"
3381
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:354
3384
msgctxt "The compass direction"
3388
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:355
3389
msgctxt "The compass direction"
3393
#: src/lib/geodata/data/GeoDataCoordinates.cpp:356
3394
msgctxt "The compass direction"
3398
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMaximumTagHandler.cpp:50
3400
msgid "Could not convert <maximum> child text content to integer. Was: '%1'"
3403
#: src/lib/geodata/handlers/dgml/DgmlMinimumTagHandler.cpp:50
3405
msgid "Could not convert <minimum> child text content to integer. Was: '%1'"
3408
#: src/lib/geodata/parser/GeoSceneParser.cpp:65
3410
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
3411
msgid "The file is not a valid DGML 2.0 file"
3412
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
3414
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:98
3415
msgid "The file is not a valid GPX 1.0 / 1.1 file"
3416
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka GPX 1.0 / 1.1"
3418
#: src/lib/geodata/parser/GeoDataParser.cpp:101
3420
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
3421
msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 / 2.2 file"
3422
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
3424
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:135
3427
#| "Parse error at line %1, column %2:\n"
3429
msgid "Error parsing file at line: %1 and column %2 . "
3431
"Napaka razčlenjevanja v vrstici %1, stolpec %2:\n"
3434
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:137
3436
#| msgid "The file is not a valid KML 2.0 / 2.1 file"
3437
msgid "This is an Invalid File"
3438
msgstr "Datoteka ni veljavna datoteka KML 2.0 / 2.1"
3440
#: src/lib/geodata/parser/GeoParser.cpp:196
3441
msgid "File format unrecognized"
3442
msgstr "Nerazpoznavna vrsta datoteke"
3444
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:111
3445
msgid "Car (fastest)"
3448
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:113
3449
msgid "Car (shortest)"
3452
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:115
3453
msgid "Car (ecological)"
3456
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:117
3460
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:119
3464
#: src/lib/routing/RoutingProfilesModel.cpp:123
3466
#| msgid "Version Unknown"
3468
msgstr "Neznana različica"
3470
#: src/lib/routing/RoutingProfilesWidget.cpp:56
3474
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:241
3475
msgid "Enter the roundabout."
3478
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:249
3479
msgid "Take the exit."
3482
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:251
3484
msgid "Take the exit towards %1."
3487
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:255
3488
msgid "Take the ramp."
3491
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:257
3493
msgid "Take the ramp towards %1."
3496
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:264
3498
msgid "Take the %1. exit in the roundabout."
3501
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:266
3503
msgid "Take the %1. exit in the roundabout into %2."
3506
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:274
3507
msgid "Turn around."
3510
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:276
3511
msgid "Turn sharp left."
3514
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:278
3518
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:280
3519
msgid "Keep slightly left."
3522
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:282
3523
msgid "Go straight ahead."
3526
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:284
3527
msgid "Keep slightly right."
3530
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:286
3534
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:288
3535
msgid "Turn sharp right."
3538
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:301
3540
msgid "Turn around onto %1."
3543
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:303
3545
msgid "Turn sharp left on %1."
3548
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:305
3550
msgid "Turn left into %1."
3553
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:307
3555
msgid "Keep slightly left on %1."
3558
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:309
3560
#| msgid "Continent"
3561
msgid "Continue on %1."
3564
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:311
3566
msgid "Keep slightly right on %1."
3569
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:313
3571
msgid "Turn right into %1."
3574
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:315
3576
msgid "Turn sharp right into %1."
3579
#: src/lib/routing/instructions/RoutingInstruction.cpp:360
3581
msgid "Follow the road for %1 %2."
3584
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:110
3585
msgid "Address or search term..."
3588
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:157
3589
msgid "&Center Map here"
3592
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:161
2824
3594
#| msgid "Current Location"
2825
msgid "Current Location: %1"
3595
msgid "Current &Location"
2826
3596
msgstr "Trenutna lokacija"
2828
#: src/lib/GoToDialog.cpp:172
3598
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:165
3601
msgid "From &Map..."
3604
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:169
3606
#| msgid "Search line"
3607
msgid "From &Bookmark"
3608
msgstr "Vrstica iskanja"
3610
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:177
2832
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:115
2833
msgid "Visible region"
2836
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:116
2837
msgid "Specify region"
2840
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:118
2842
#| msgid "Download finished."
2843
msgid "Download Route"
2844
msgstr "Prenos zaključen."
2846
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:119
2847
msgid "Enabled when a route exists"
2850
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:132
2851
msgid "Offset from route:"
2854
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:171
2856
#| msgid "Show elevation model"
2857
msgid "Selection Method"
2858
msgstr "Prikaži model za višino"
2860
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:179
2861
msgid "Number of tiles to download:"
2864
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:260
2866
#| msgid "Download finished."
2867
msgid "Download Region"
2868
msgstr "Prenos zaključen."
2870
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:542
2871
msgid "Approximate size of the tiles to be downloaded"
2874
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:546
2876
msgid "Estimated download size: %1 MB"
2879
#: src/lib/DownloadRegionDialog.cpp:549
2881
msgid "Estimated download size: %1 kB"
2884
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:27
2885
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:31
2889
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:28
2890
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:32
2891
msgid "Satellite View"
2892
msgstr "Satelitski pogled"
2894
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:29
2895
#: src/lib/MapThemeSortFilterProxyModel.cpp:33
2896
msgid "OpenStreetMap"
2899
#: src/lib/CacheStoragePolicy.cpp:39
2900
msgid "Unable to insert data into cache"
2903
#: src/lib/global.h:248
3616
#: src/lib/routing/RoutingInputWidget.cpp:476
3618
#| msgid "Search line"
3619
msgid "Choose Placemark"
3620
msgstr "Vrstica iskanja"
3622
#: src/lib/routing/RoutingProfileSettingsDialog.cpp:33
3624
#| msgid "About Marble"
3625
msgid "Routing Profile - Marble"
3628
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:121
3629
msgid "Get Directions"
3632
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:122
3633
msgid "Retrieve routing instructions for the selected destinations."
3636
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:132
3642
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:133
3643
msgid "Find places matching the search term"
3646
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:257
3648
#| msgid "About Marble"
3649
msgid "Directions - Marble"
3652
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:329
3654
#| msgid "Search line"
3655
msgid "No placemark found"
3656
msgstr "Vrstica iskanja"
3658
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:574
3660
#| msgid "Export Map"
3662
msgstr "Izvozi karto"
3664
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:612
3666
#| msgid "Export Map"
3668
msgstr "Izvozi karto"
3670
#: src/lib/routing/RoutingWidget.cpp:626
3671
msgid "No route found"
3674
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:184
3675
msgid "&Remove this destination"
3678
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:187
3680
#| msgid "&Export Map..."
3681
msgid "&Export route..."
3682
msgstr "&Izvozi karto ..."
3684
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:817
3686
#| msgid "Export Map"
3687
msgid "Export Route"
3688
msgstr "Izvozi karto"
3690
#: src/lib/routing/RoutingLayer.cpp:819
3692
#| msgid "GpxFile (*.gpx)"
3693
msgid "GPX and KML files (*.gpx *.kml)"
3694
msgstr "Datoteka GPX (*.gpx)"
3696
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:346
3697
msgid "Caution: Driving instructions may be incomplete or wrong."
3700
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:347
3702
"Road construction, weather and other unforeseen variables can result in the "
3703
"suggested route not to be the most expedient or safest route to your "
3707
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:348
3708
msgid "Please use common sense while navigating."
3711
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:349
3712
msgid "The Marble development team wishes you a pleasant and safe journey."
3715
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:350
3717
#| msgid "About Marble"
3718
msgid "Guidance Mode - Marble"
3721
#: src/lib/routing/RoutingManager.cpp:351
3723
#| msgid "Show grid"
3725
msgstr "Prikaži mrežo"
3727
#: src/lib/global.h:252
2904
3728
msgid "not available"
3732
#~| msgid "Search line"
3733
#~ msgid "Bookmarks"
3734
#~ msgstr "Vrstica iskanja"
3738
#~| "<br />(c) 2007, The Marble Project<br /><br /><a href=\"http://edu.kde."
3739
#~| "org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
3741
#~ "<br />(c) 2007, 2008, 2009, 2010 The Marble Project<br /><br /><a href="
3742
#~ "\"http://edu.kde.org/marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
3744
#~ "<br />© 2007, projekt Marble<br /><br /><a href=\"http://edu.kde.org/"
3745
#~ "marble\">http://edu.kde.org/marble</a>"
3748
#~| msgid "Flat Map"
3749
#~ msgid "Rel&oad Map"
3750
#~ msgstr "Ravna karta"
3755
#~ msgid "Satellite View"
3756
#~ msgstr "Satelitski pogled"
2908
3759
#~ "All Supported Files (*.gpx *.kml);;GPS Data (*.gpx);;Google Earth KML (*."