13
13
"Project-Id-Version: klipper\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 06:07+0200\n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:11+0200\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-12-28 06:41+0100\n"
17
17
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
18
18
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
127
127
msgid "Command Description"
128
128
msgstr "Opis ukaza"
131
131
msgid "Enable Clipboard &Actions"
132
132
msgstr "Omogoči &dejanja odložišča"
135
135
msgid "C&lear Clipboard History"
136
136
msgstr "&Počisti zgodovino odložišča"
139
139
msgid "&Configure Klipper..."
140
140
msgstr "&Nastavi Klipper ..."
147
147
msgid "Manually Invoke Action on Current Clipboard"
148
148
msgstr "Ročno izvedi dejanje na trenutnem odložišču"
151
151
msgid "&Edit Contents..."
152
152
msgstr "&Uredi vsebine ..."
155
155
msgid "&Show Barcode..."
156
156
msgstr "&Prikaži črtno kodo ..."
159
159
msgid "Next History Item"
160
160
msgstr "Naslednja postavka v zgodovini"
163
163
msgid "Previous History Item"
164
164
msgstr "Predhodna postavka v zgodovini"
167
167
msgid "Enable Clipboard Actions"
168
168
msgstr "Omogoči dejanja odložišča"
172
172
"You can enable URL actions later by right-clicking on the Klipper icon and "
173
173
"selecting 'Enable Actions'"
175
175
"Kasneje lahko omogočite dejanja URL z desnim klikom na ikono Klipperja in "
176
176
"izbiro »Omogoči dejanja«"
179
179
msgid "Should Klipper start automatically when you login?"
180
180
msgstr "Ali naj se Klipper samodejno zažene, ko se prijavite?"
183
183
msgid "Automatically Start Klipper?"
184
184
msgstr "Samodejno zaženem Klipper?"
191
191
msgid "Do Not Start"
192
192
msgstr "Ne zaženi"
195
195
msgid "KDE cut & paste history utility"
196
196
msgstr "Pripomoček KDE za zgodovino funkcij Izreži in prilepi"
198
#: klipper.cpp:1044 tray.cpp:39
198
#: klipper.cpp:1048 tray.cpp:39
204
204
"(c) 1998, Andrew Stanley-Jones\n"
205
205
"1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
209
209
"© 1998-2002, Carsten Pfeiffer\n"
210
210
"© 2001, Patrick Dubroy"
213
213
msgid "Carsten Pfeiffer"
214
214
msgstr "Carsten Pfeiffer"
221
221
msgid "Andrew Stanley-Jones"
222
222
msgstr "Andrew Stanley-Jones"
225
225
msgid "Original Author"
226
226
msgstr "Prvotni avtor"
229
229
msgid "Patrick Dubroy"
230
230
msgstr "Patrick Dubroy"
233
233
msgid "Contributor"
234
234
msgstr "Prispevkar"
237
237
msgid "Luboš Luňák"
238
238
msgstr "Luboš Luňák"
241
241
msgid "Bugfixes and optimizations"
242
242
msgstr "Popravki hroščev in optimizacije"
245
245
msgid "Esben Mose Hansen"
246
246
msgstr "Esben Mose Hansen"
249
249
msgid "Maintainer"
250
250
msgstr "Vzdrževalec"
253
253
msgid "Edit Contents"
254
254
msgstr "Uredi vsebine"
257
257
msgid "Mobile Barcode"
258
258
msgstr "Črtna koda za mobilni telefon"
261
261
msgid "Really delete entire clipboard history?"
262
262
msgstr "Ali res želite izbrisati zgodovino odložišča?"
265
265
msgid "Delete clipboard history?"
266
266
msgstr "Izbris zgodovine odložišča?"
268
#: klipper.cpp:1169 klipper.cpp:1175
268
#: klipper.cpp:1184 klipper.cpp:1190
269
269
msgid "Clipboard history"
270
270
msgstr "Zgodovina odložišča"
278
278
msgstr "trenutno"
327
327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableMagicMimeActions)
328
328
#. i18n: file: klipper.kcfg:84
329
329
#. i18n: ectx: label, entry (EnableMagicMimeActions), group (Actions)
330
#: rc.cpp:11 rc.cpp:160
330
#: rc.cpp:11 rc.cpp:159
331
331
msgid "Enable MIME-based actions"
332
332
msgstr "Omogoči dejanja glede na vrsto MIME"
532
532
#. i18n: file: klipper.kcfg:34
533
533
#. i18n: ectx: label, entry (SyncClipboards), group (General)
535
535
msgid "Synchronize clipboard and selection"
536
536
msgstr "Uskladi odložišče in izbor"
538
538
#. i18n: file: klipper.kcfg:36
539
539
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SyncClipboards), group (General)
542
542
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
543
543
"called \"the selection\". If this option is selected, the selection and the "
557
557
#. i18n: file: klipper.kcfg:39
558
558
#. i18n: ectx: label, entry (SelectionTextOnly), group (General)
560
560
msgid "Selection text only"
561
561
msgstr "Samo besedilo izbora"
563
563
#. i18n: file: klipper.kcfg:41
564
564
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SelectionTextOnly), group (General)
567
567
"<qt>When an area of the screen is selected with mouse or keyboard, this is "
568
568
"called \"the selection\". If this option is selected, only text selections "
575
575
#. i18n: file: klipper.kcfg:44
576
576
#. i18n: ectx: label, entry (UseGUIRegExpEditor), group (General)
578
578
msgid "Use graphical regexp editor"
579
579
msgstr "Uporabi grafični urejevalnik regularnih izrazov"
581
581
#. i18n: file: klipper.kcfg:48
582
582
#. i18n: ectx: label, entry (URLGrabberEnabled), group (General)
584
584
msgid "URL grabber enabled"
585
585
msgstr "Lovilec povezav je omogočen"
587
587
#. i18n: file: klipper.kcfg:53
588
588
#. i18n: ectx: label, entry (NoActionsForWM_CLASS), group (General)
590
590
msgid "No actions for WM_CLASS"
591
591
msgstr "Brez dejanj za WM_CLASS"
593
593
#. i18n: file: klipper.kcfg:56
594
594
#. i18n: ectx: label, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
596
596
msgid "Timeout for action popups (seconds)"
597
597
msgstr "Zakasnitev za pojavna okna dejanj (sekund)"
599
599
#. i18n: file: klipper.kcfg:60
600
600
#. i18n: ectx: tooltip, entry (TimeoutForActionPopups), group (General)
602
602
msgid "A value of 0 disables the timeout"
603
603
msgstr "Vrednost 0 onemogoči zakasnitev"
605
605
#. i18n: file: klipper.kcfg:63
606
606
#. i18n: ectx: label, entry (MaxClipItems), group (General)
608
608
msgid "Clipboard history size"
609
609
msgstr "Velikost zgodovine odložišča"
611
611
#. i18n: file: klipper.kcfg:69
612
612
#. i18n: ectx: label, entry (ActionList), group (General)
614
614
msgid "Dummy entry for indicating changes in an action's tree widget"
615
615
msgstr "Lažen vnos za nakazovanje sprememb v drevesu dejanja"
617
617
#. i18n: file: klipper.kcfg:75
618
618
#. i18n: ectx: label, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
620
620
msgid "Strip whitespace when executing an action"
621
621
msgstr "Odstrani presledke pred izvajanjem dejanj"
623
623
#. i18n: file: klipper.kcfg:77
624
624
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StripWhiteSpace), group (Actions)
627
627
"Sometimes, the selected text has some whitespace at the end, which, if "
628
628
"loaded as URL in a browser would cause an error. Enabling this option "