~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/katesymbolviewer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of katecppsymbolviewer.po to Slovenian
 
2
# Translation of katecppsymbolviewer.po to Slovenian
 
3
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
 
4
#
 
5
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
 
6
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
 
7
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2011.
 
8
# Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>, 2007.
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-02-02 03:04+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-06-02 09:28+0200\n"
 
15
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
16
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 
22
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
23
"Language: sl\n"
 
24
 
 
25
#: bash_parser.cpp:43 fortran_parser.cpp:45 plugin_katesymbolviewer.cpp:102
 
26
msgid "Show Functions"
 
27
msgstr "Prikaži funkcije"
 
28
 
 
29
#: bash_parser.cpp:47 cpp_parser.cpp:45 fortran_parser.cpp:50
 
30
#: php_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:42
 
31
msgid "Functions"
 
32
msgstr "Funkcije"
 
33
 
 
34
#: cpp_parser.cpp:43
 
35
msgid "Macros"
 
36
msgstr "Makroji"
 
37
 
 
38
#: cpp_parser.cpp:44
 
39
msgid "Structures"
 
40
msgstr "Strukture"
 
41
 
 
42
#: fortran_parser.cpp:43 perl_parser.cpp:25
 
43
msgid "Show Subroutines"
 
44
msgstr "Prikaži procedure"
 
45
 
 
46
#: fortran_parser.cpp:44
 
47
msgid "Show Modules"
 
48
msgstr "Prikaži module"
 
49
 
 
50
#: fortran_parser.cpp:51 perl_parser.cpp:44
 
51
msgid "Subroutines"
 
52
msgstr "Procedure"
 
53
 
 
54
#: fortran_parser.cpp:52
 
55
msgid "Modules"
 
56
msgstr "Moduli"
 
57
 
 
58
#: perl_parser.cpp:23
 
59
msgid "Show Uses"
 
60
msgstr "Prikaži uporabe"
 
61
 
 
62
#: perl_parser.cpp:24
 
63
msgid "Show Pragmas"
 
64
msgstr "Prikaži pregme"
 
65
 
 
66
#: perl_parser.cpp:42
 
67
msgid "Uses"
 
68
msgstr "Uporabe"
 
69
 
 
70
#: perl_parser.cpp:43
 
71
msgid "Pragmas"
 
72
msgstr "Pragme"
 
73
 
 
74
#: php_parser.cpp:41
 
75
msgid "Namespaces"
 
76
msgstr "Imenski prostori"
 
77
 
 
78
#: php_parser.cpp:42
 
79
msgid "Defines"
 
80
msgstr "Defineji"
 
81
 
 
82
#: php_parser.cpp:43 python_parser.cpp:43 ruby_parser.cpp:44
 
83
msgid "Classes"
 
84
msgstr "Razredi"
 
85
 
 
86
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63
 
87
msgid "SymbolViewer"
 
88
msgstr "Pregledovalnik simbolov"
 
89
 
 
90
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63
 
91
msgid "View symbols"
 
92
msgstr "Prikaži simbole"
 
93
 
 
94
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:88
 
95
msgid "Hide Symbols"
 
96
msgstr "Skrij simbole"
 
97
 
 
98
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:90
 
99
msgid "Show Symbols"
 
100
msgstr "Prikaži simbole"
 
101
 
 
102
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:98
 
103
msgid "Refresh List"
 
104
msgstr "Osveži seznam"
 
105
 
 
106
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:100
 
107
msgid "Show Macros"
 
108
msgstr "Prikaži makroje"
 
109
 
 
110
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:101
 
111
msgid "Show Structures"
 
112
msgstr "Prikaži strukture"
 
113
 
 
114
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:104
 
115
msgid "List/Tree Mode"
 
116
msgstr "Način s seznamom/drevesom"
 
117
 
 
118
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:105
 
119
msgid "Enable Sorting"
 
120
msgstr "Omogoči razvrščanje"
 
121
 
 
122
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:159
 
123
msgid "Symbol List"
 
124
msgstr "Seznam simbolov"
 
125
 
 
126
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:174
 
127
msgctxt "@title:column"
 
128
msgid "Symbols"
 
129
msgstr "Simboli"
 
130
 
 
131
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:174
 
132
msgctxt "@title:column"
 
133
msgid "Position"
 
134
msgstr "Položaj"
 
135
 
 
136
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:280
 
137
msgid "Sorry. Language not supported yet"
 
138
msgstr "Oprostite. Jezik še ni podprt."
 
139
 
 
140
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:359
 
141
msgid "Parser Options"
 
142
msgstr "Možnosti razčlenjevalnika"
 
143
 
 
144
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:361
 
145
msgid "Display functions parameters"
 
146
msgstr "Prikaži parametre funkcije"
 
147
 
 
148
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:362
 
149
msgid "Automatically expand nodes in tree mode"
 
150
msgstr "Samodejno razširi vozlišča v drevesnem načinu"
 
151
 
 
152
#: python_parser.cpp:23 ruby_parser.cpp:23
 
153
msgid "Show Globals"
 
154
msgstr "Prikaži globalno"
 
155
 
 
156
#: python_parser.cpp:24 ruby_parser.cpp:24
 
157
msgid "Show Methods"
 
158
msgstr "Prikaži metode"
 
159
 
 
160
#: python_parser.cpp:25 ruby_parser.cpp:25
 
161
msgid "Show Classes"
 
162
msgstr "Prikaži razrede"
 
163
 
 
164
#: python_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:43
 
165
msgid "Globals"
 
166
msgstr "Globalno"
 
167
 
 
168
#: rc.cpp:1
 
169
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
170
msgid "Your names"
 
171
msgstr "Jure Repinc"
 
172
 
 
173
#: rc.cpp:2
 
174
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
175
msgid "Your emails"
 
176
msgstr "jlp@holodeck1.com"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: ui.rc:4
 
179
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
180
#: rc.cpp:5
 
181
msgid "&Settings"
 
182
msgstr "&Nastavitve"
 
183
 
 
184
#: xslt_parser.cpp:24
 
185
msgid "Show Params"
 
186
msgstr "Prikaži parametre"
 
187
 
 
188
#: xslt_parser.cpp:25
 
189
msgid "Show Variables"
 
190
msgstr "Prikaži spremenljivke"
 
191
 
 
192
#: xslt_parser.cpp:26
 
193
msgid "Show Templates"
 
194
msgstr "Prikaži predloge"
 
195
 
 
196
#: xslt_parser.cpp:50
 
197
msgid "Params"
 
198
msgstr "Parametri"
 
199
 
 
200
#: xslt_parser.cpp:51
 
201
msgid "Variables"
 
202
msgstr "Spremenljivke"
 
203
 
 
204
#: xslt_parser.cpp:52
 
205
msgid "Templates"
 
206
msgstr "Predloge"
 
207
 
 
208
#: plugin_katesymbolviewer.h:151
 
209
msgid "Symbol Viewer"
 
210
msgstr "Pregledovalnik simbolov"
 
211
 
 
212
#: plugin_katesymbolviewer.h:152
 
213
msgid "Symbol Viewer Configuration Page"
 
214
msgstr "Nastavitvena stran pregledovalnika simbolov"