~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/qt/phonon_gstreamer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: phonon_gstreamer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-11 14:32+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-05-07 04:11+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-03-25 02:05+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
12
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
18
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
19
19
 
20
 
#: backend.cpp:190
 
20
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:187
 
21
msgid "Missing codec helper script assistant."
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:189
 
25
msgid "Plugin codec installation failed."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:212
 
29
msgid "Phonon attempted to install an invalid codec name."
 
30
msgstr ""
 
31
 
 
32
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:215
 
33
msgid "The codec installer crashed."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:218
 
37
msgid "The required codec could not be found for installation."
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:221
 
41
msgid "An unspecified error occurred during codec installation."
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:224
 
45
msgid "Not all codecs could be installed."
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:227
 
49
msgid "User aborted codec installation"
 
50
msgstr ""
 
51
 
 
52
#: gstreamer/plugininstaller.cpp:238
 
53
msgid "Could not update plugin registry after update."
 
54
msgstr ""
 
55
 
 
56
#: gstreamer/backend.cpp:197
21
57
msgid ""
22
58
"Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good "
23
59
"installed.\n"
26
62
"Opozorilo: kot kaže paket gstreamer0.10-plugins-good ni nameščen.\n"
27
63
"          Nekatere možnosti predvajanja videa so onemogočene."
28
64
 
29
 
#: backend.cpp:195
 
65
#: gstreamer/backend.cpp:206
30
66
msgid ""
31
67
"Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.\n"
32
68
"          All audio and video support has been disabled"
34
70
"Opozorilo: kot kaže osnovni vstavki za GStreamer niso nameščeni.\n"
35
71
"          Vsa podpora za zvok in video je onemogočena."
36
72
 
37
 
#: mediaobject.cpp:96
 
73
#: gstreamer/mediaobject.cpp:99
38
74
#, fuzzy
39
75
#| msgid ""
40
76
#| "Cannot start playback. \n"
52
88
"Preverite namestitev GStreamerja in se prepričajte, \n"
53
89
"da je nameščen paket libgstreamer-plugins-base."
54
90
 
55
 
#: mediaobject.cpp:230
56
 
msgid "Missing codec helper script assistant."
57
 
msgstr ""
58
 
 
59
 
#: mediaobject.cpp:232
60
 
#, qt-format
61
 
msgid "Plugin codec installation failed for codec: %1"
62
 
msgstr ""
63
 
 
64
 
#: mediaobject.cpp:243
65
 
#, qt-format
66
 
msgid ""
67
 
"A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to "
68
 
"play this content: %0"
69
 
msgstr ""
70
 
"Manjka potreben kodek. Za predvajanje te vsebine morate namestiti sledeče "
71
 
"kodeke: %0"
72
 
 
73
 
#: mediaobject.cpp:988 mediaobject.cpp:994 mediaobject.cpp:1007
74
 
#: mediaobject.cpp:1031 mediaobject.cpp:1037 mediaobject.cpp:1055
75
 
#: mediaobject.cpp:1489 mediaobject.cpp:1513
 
91
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1092 gstreamer/mediaobject.cpp:1108
 
92
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1135 gstreamer/mediaobject.cpp:1151
 
93
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1173
76
94
msgid "Could not open media source."
77
95
msgstr "Ni moč odpreti večpredstavnostnega vira."
78
96
 
79
 
#: mediaobject.cpp:999
 
97
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1100
80
98
msgid "Invalid source type."
81
99
msgstr "Neveljavna vrsta vira."
82
100
 
83
 
#: mediaobject.cpp:1487
84
 
msgid "Could not locate media source."
85
 
msgstr "Ni moč najti večpredstavnostnega vira."
86
 
 
87
 
#: mediaobject.cpp:1497
 
101
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1116
 
102
#, fuzzy
 
103
#| msgid "Could not open media source."
 
104
msgid "Could not open DVD."
 
105
msgstr "Ni moč odpreti večpredstavnostnega vira."
 
106
 
 
107
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1145
 
108
#, fuzzy
 
109
#| msgid "Could not open media source."
 
110
msgid "Could not open capture device."
 
111
msgstr "Ni moč odpreti večpredstavnostnega vira."
 
112
 
 
113
#: gstreamer/mediaobject.cpp:1472
88
114
msgid "Could not open audio device. The device is already in use."
89
115
msgstr "Ni moč odpreti zvočne naprave. Naprava je že v uporabi."
90
116
 
91
 
#: mediaobject.cpp:1510
92
 
msgid "Could not decode media source."
93
 
msgstr "Ni moč dekodirati večpredstavnostnega vira."
 
117
#, fuzzy
 
118
#~| msgid ""
 
119
#~| "A required codec is missing. You need to install the following codec(s) "
 
120
#~| "to play this content: %0"
 
121
#~ msgid ""
 
122
#~ "A required GStreamer plugin is missing. You need to install the following "
 
123
#~ "plugin(s) to play this content: %0"
 
124
#~ msgstr ""
 
125
#~ "Manjka potreben kodek. Za predvajanje te vsebine morate namestiti sledeče "
 
126
#~ "kodeke: %0"
 
127
 
 
128
#~ msgid "Could not locate media source."
 
129
#~ msgstr "Ni moč najti večpredstavnostnega vira."
 
130
 
 
131
#, fuzzy
 
132
#~| msgid "Could not open media source."
 
133
#~ msgid "Could not find media type."
 
134
#~ msgstr "Ni moč odpreti večpredstavnostnega vira."
 
135
 
 
136
#, fuzzy
 
137
#~| msgid "Could not decode media source."
 
138
#~ msgid "Could not decode media."
 
139
#~ msgstr "Ni moč dekodirati večpredstavnostnega vira."
 
140
 
 
141
#, fuzzy
 
142
#~| msgid "Could not decode media source."
 
143
#~ msgid "Could not encode media."
 
144
#~ msgstr "Ni moč dekodirati večpredstavnostnega vira."
 
145
 
 
146
#, fuzzy
 
147
#~| msgid "Could not decode media source."
 
148
#~ msgid "Could not demux media."
 
149
#~ msgstr "Ni moč dekodirati večpredstavnostnega vira."
 
150
 
 
151
#, fuzzy
 
152
#~| msgid "Could not decode media source."
 
153
#~ msgid "Could not decrypt media."
 
154
#~ msgstr "Ni moč dekodirati večpredstavnostnega vira."