188
188
msgid "Okular document archive"
189
189
msgstr "Arhiv dokumentov za Okular"
191
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:51
191
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52
192
msgid "Qt Markup Language file"
195
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:53
192
196
msgid "Quanta project"
193
197
msgstr "Projekt Quanta"
195
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:52
199
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54
197
201
msgstr "RELAX NG"
199
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:54
203
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:56
200
204
msgid "RealAudio plugin file"
201
205
msgstr "Datoteka vstavka RealAudio"
203
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:55
207
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57
204
208
msgid "SNF bitmap font"
205
209
msgstr "Bitna pisava SNF"
207
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:57
211
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:59
208
212
msgid "Softimage PIC image"
211
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:58
215
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60
212
216
msgid "SuperKaramba theme"
213
217
msgstr "Tema za SuperKarambo"
215
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:60
219
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62
216
220
msgid "TriG RDF document"
219
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:62
223
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64
220
224
msgid "Turtle RDF document"
223
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:63
227
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65
224
228
msgid "Umbrello UML Modeller file"
225
229
msgstr "Datoteka UML modelirnika Umbrello"
227
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:64
231
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66
228
232
msgid "W3C XML schema"
229
233
msgstr "Shema W3C XML"
231
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:65
235
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67
232
236
msgid "Windows link"
233
237
msgstr "Povezava v Windows"
235
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:66
239
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68
236
240
msgid "Windows server"
237
241
msgstr "Strežnik Windows"
239
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:67
243
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69
240
244
msgid "Windows workgroup"
241
245
msgstr "Delovna skupina Windows"
243
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:68
247
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70
244
248
msgid "abc musical notation file"
247
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:69
251
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71
248
252
msgid "all files"
249
253
msgstr "vse datoteke"
251
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:70
255
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:72
252
256
msgid "all files and folders"
253
257
msgstr "vse datoteke in imeniki"
255
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:71
259
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73
256
260
msgid "compressed Winamp skin"
257
261
msgstr "stisnjena preobleka Winamp"
259
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:73
263
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75
260
264
msgid "data for database server connection"
261
265
msgstr "podatki za povezavo s strežnikom za podatkovno zbirko"
263
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:74
267
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76
264
268
msgid "file to open a shell"
265
269
msgstr "datoteka, ki odpre lupino"
267
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:75
271
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77
268
272
msgid "fonts package"
269
273
msgstr "paket pisav"
271
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:76
275
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78
272
276
msgid "mime encapsulated web archive"
273
277
msgstr "spletni arhiv enkapsuliran po MIME"
275
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:77
279
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79
276
280
msgid "mms: URIs"
279
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:78
283
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80
280
284
msgid "mmst: URIs"
283
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:79
287
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81
284
288
msgid "mmsu: URIs"
287
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:80
291
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82
289
293
msgstr "plazmoid"
291
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:81
295
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83
292
296
msgid "pnm: URIs"
295
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:82
299
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84
297
301
msgstr "krompirček"
299
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:83
303
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:85
300
304
msgid "rtspt: URIs"
303
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:84
307
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86
304
308
msgid "rtspu: URIs"
307
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:86
311
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:88
308
312
msgid "shortcut to Kexi project on database server"
309
313
msgstr "bližnjica do projekta Kexi na strežniku podatkovne zbirke"
311
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:87
315
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89
312
316
msgid "vocabulary trainer document"
313
317
msgstr "dokument za vadbo besedišča"
315
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:89
319
#: kde.xml.podir/kde.xml.in.h:91
316
320
msgid "web archive"
317
321
msgstr "spletni arhiv"