~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/webarchiver.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of webarchiver.po to Slovenian
2
 
# Translation of webarchiver.po to Slovenian
3
 
# SLOVENIAN TRANSLATION OF WEBARCHIVER.
4
 
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5
 
# $Id: webarchiver.po 1220176 2011-02-13 01:06:47Z scripty $
6
 
# $Source$
7
 
#
8
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2001.
9
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
10
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
 
1
# Slovenian translation of webarchiver.
 
2
# Copyright (C) 2001 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2001 - 2004.
 
5
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2011.
 
6
# Andrej Žnidaršič <andrej.znidaric@ubuntu.com>, 2011.
 
7
#
11
8
msgid ""
12
9
msgstr ""
13
10
"Project-Id-Version: webarchiver\n"
14
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:27+0100\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2006-07-23 18:15+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 04:06+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2011-06-15 19:04+0100\n"
 
14
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
18
15
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
19
16
"MIME-Version: 1.0\n"
20
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
 
19
"Language: sl\n"
23
20
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
24
21
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
25
22
 
26
 
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:13
27
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase)
28
 
#: archivedialog.cpp:161 rc.cpp:9
 
23
#: archivedialog.cpp:161
 
24
msgctxt "@title:window"
29
25
msgid "Web Archiver"
30
 
msgstr "Spletni arhivator"
 
26
msgstr "Spletni arhivirnik"
31
27
 
32
28
#: archivedialog.cpp:171
33
 
#, fuzzy
34
 
#| msgid "State"
35
29
msgid "Status"
36
30
msgstr "Stanje"
37
31
 
38
32
#: archivedialog.cpp:172
39
33
msgid "Url"
40
 
msgstr ""
 
34
msgstr "URL"
41
35
 
42
36
#: archivedialog.cpp:240
 
37
msgctxt "@title:window"
43
38
msgid "Unable to Open Web-Archive"
44
 
msgstr "Ni moč odpreti spletnega arhiva"
 
39
msgstr "Spletnega arhiva ni mogoče odpreti"
45
40
 
46
41
#: archivedialog.cpp:241
47
42
#, kde-format
50
45
" %1 \n"
51
46
" for writing."
52
47
msgstr ""
53
 
"Ni moč odpreti \n"
54
 
" %1 \n"
 
48
"%1 \n"
 
49
" ni mogoče odpreti \n"
55
50
" za pisanje."
56
51
 
57
52
#: archivedialog.cpp:372
58
53
msgid "Downloading"
59
 
msgstr "Prenašanje"
 
54
msgstr "Prejemanje"
60
55
 
61
56
#: archivedialog.cpp:393
62
57
msgid "Error"
63
 
msgstr ""
 
58
msgstr "Napaka"
64
59
 
65
60
#: archivedialog.cpp:393
66
61
msgid "Ok"
70
65
#, kde-format
71
66
msgid "I/O error occurred while writing to web archive file %1."
72
67
msgstr ""
 
68
"Med zapisovanjem v datoteko spletnega arhiva %1 je prišlo do napake V/I."
73
69
 
74
70
#: plugin_webarchiver.cpp:58
75
71
msgid "Archive &Web Page..."
77
73
 
78
74
#: plugin_webarchiver.cpp:77
79
75
msgid "Untitled"
80
 
msgstr ""
 
76
msgstr "Neimenovano"
81
77
 
82
78
#: plugin_webarchiver.cpp:94
83
79
msgid "*.war *.tgz|Web Archives"
88
84
msgstr "Shrani stran kot spletni arhiv"
89
85
 
90
86
#: plugin_webarchiver.cpp:100
 
87
msgctxt "@title:window"
91
88
msgid "Invalid URL"
92
89
msgstr "Neveljaven URL"
93
90
 
98
95
"%1\n"
99
96
"is not valid."
100
97
msgstr ""
101
 
"Ta URL \n"
102
 
" %1 \n"
103
 
" ni veljaven."
 
98
"URL \n"
 
99
"%1 \n"
 
100
"ni veljaven."
104
101
 
105
102
#: plugin_webarchiver.cpp:115
 
103
msgctxt "@title:window"
106
104
msgid "File Exists"
107
 
msgstr "Datoteka obstaja"
 
105
msgstr "Datoteka že obstaja"
108
106
 
109
107
#: plugin_webarchiver.cpp:116
110
108
#, kde-format
112
110
"Do you really want to overwrite:\n"
113
111
"%1?"
114
112
msgstr ""
115
 
"Ali zares želite nadomestiti: \n"
 
113
"Ali zares želite prepisati:\n"
116
114
"%1?"
117
115
 
118
116
#: plugin_webarchiver.cpp:117
119
117
msgid "Overwrite"
120
 
msgstr "Nadomesti"
 
118
msgstr "Prepiši"
121
119
 
122
120
#. i18n: file: plugin_webarchiver.rc:4
123
121
#. i18n: ectx: Menu (tools)
124
122
#: rc.cpp:3
125
123
msgid "&Tools"
126
 
msgstr ""
 
124
msgstr "&Orodja"
127
125
 
128
126
#. i18n: file: plugin_webarchiver.rc:8
129
127
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
130
128
#: rc.cpp:6
131
129
msgid "Extra Toolbar"
132
 
msgstr "Dodatna orodjarna"
 
130
msgstr "Dodatna orodna vrstica"
 
131
 
 
132
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:13
 
133
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ArchiveViewBase)
 
134
#: rc.cpp:9
 
135
msgid "Web Archiver"
 
136
msgstr "Spletni arhivirnik"
133
137
 
134
138
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:39
135
139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, targetLabel)
136
140
#: rc.cpp:12
137
141
msgid "Local File"
138
 
msgstr "Lokalna datoteka"
 
142
msgstr "Krajevna datoteka"
139
143
 
140
144
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:55
141
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
153
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
154
158
#: rc.cpp:21
155
159
msgid "Original URL"
156
 
msgstr "Originalni URL"
 
160
msgstr "Izvirni URL"
157
161
 
158
162
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:109
159
163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
160
164
#: rc.cpp:24
161
165
msgid "1"
162
 
msgstr ""
 
166
msgstr "1"
163
167
 
164
168
#. i18n: file: archiveviewbase.ui:114
165
169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, progressView)
166
170
#: rc.cpp:27
167
171
msgid "2"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#~ msgid "Archiving webpage completed."
171
 
#~ msgstr "Arhiviranje spletne strani končano."
172
 
 
173
 
#~ msgid "URL"
174
 
#~ msgstr "URL"
175
 
 
176
 
#~ msgid "Could Not Open Temporary File"
177
 
#~ msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke"
178
 
 
179
 
#~ msgid "Could not open a temporary file"
180
 
#~ msgstr "Ni moč odpreti začasne datoteke"
 
172
msgstr "2"