22
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
23
23
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
25
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:13
26
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
27
#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:20
31
#: src/export/exportdialog.cpp:71
33
#| msgid "Example sentence"
35
msgstr "Stavek primera"
37
#: src/export/exportdialog.cpp:106 src/parleymainwindow.cpp:138
38
#: src/parleydocument.cpp:223
43
#: src/export/exportdialog.cpp:109
47
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
49
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
50
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
56
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
58
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
59
"packages are not installed."
62
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
64
msgid "Script Activation"
67
#: src/scripts/script.cpp:54
68
msgid "The script file does not exist."
71
#: src/scripts/script.cpp:86
73
#| msgid "Error in lex file"
74
msgid "Error in file %1 at line %2:"
75
msgstr "Napaka v datoteki lex"
77
#: src/scripts/script.cpp:88
78
msgctxt "debug information in error message"
82
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
86
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
88
#| msgid "Reset &Grades"
89
msgid "Remove &Grades"
90
msgstr "Ponastavi &stopnje"
92
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
94
msgid "Remove all grades from this lesson"
95
msgstr "Odstrani vnoste z enako vsebino iz besednjaka"
97
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
99
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
100
msgid "Statistics for \"%1\""
101
msgstr "Prikaži &statistiko"
103
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
104
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
106
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
110
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
113
msgctxt "Grade in language, table header"
117
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:683
118
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
119
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:822
125
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
127
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
131
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
133
#| msgid "Starting special query..."
134
msgid "Start Practice"
135
msgstr "Zaganjanje posebne poizvedbe ..."
137
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:61
139
#| msgid "&Comparison Forms"
140
msgid "Enter the comparison forms."
141
msgstr "Oblike s&topnjevanja"
143
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
145
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
147
msgstr "Ustvari lekcijo"
149
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
152
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
155
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
162
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:115
168
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
170
msgid "Choose the right article for \"%1\""
173
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
176
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
177
msgid "%1 is masculine"
180
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
183
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
184
msgid "%1 is feminine"
187
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
190
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
194
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
195
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
196
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
199
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
203
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
207
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:73
210
msgid "Stop Practice"
213
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:75
216
msgid "Stop practicing"
219
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
221
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
222
msgid "All comparison forms were right."
223
msgstr "Vnesite pravilne oblike spreganja."
225
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
228
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
229
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
230
msgid "\"%1\" is the wrong word."
233
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
235
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
236
"of adjectives (good, better, best)"
237
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
240
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
243
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
244
"of adjectives (second form wrong - better)"
245
msgid "The comparative is wrong."
246
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
248
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
251
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
252
"of adjectives (third form wrong - best)"
253
msgid "The superlative is wrong."
254
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
256
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
258
"This word will be counted as correct.\n"
259
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
263
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
264
msgid "Count this word as wrong"
267
#: src/practice/statustoggle.cpp:94
269
"This word will be counted as wrong.\n"
270
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
274
#: src/practice/statustoggle.cpp:95
276
msgid "Count this word as correct"
277
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
279
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
281
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
282
msgid "All conjugation forms were right."
283
msgstr "Vnesite pravilne oblike spreganja."
285
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
287
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
288
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
289
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
290
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
291
msgstr[0] "Vnesite pravilne oblike spreganja."
292
msgstr[1] "Vnesite pravilne oblike spreganja."
293
msgstr[2] "Vnesite pravilne oblike spreganja."
294
msgstr[3] "Vnesite pravilne oblike spreganja."
296
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:90
298
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
299
msgid "Enter all conjugation forms."
300
msgstr "Vnesite pravilne oblike spreganja."
302
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
304
#| msgid "Enter the word:"
306
msgid_plural "%1 words"
307
msgstr[0] "Vnesite besedo:"
308
msgstr[1] "Vnesite besedo:"
309
msgstr[2] "Vnesite besedo:"
310
msgstr[3] "Vnesite besedo:"
312
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
314
#| msgid "Contained In"
316
msgid_plural "%1 minutes"
317
msgstr[0] "vsebovano v"
318
msgstr[1] "vsebovano v"
319
msgstr[2] "vsebovano v"
320
msgstr[3] "vsebovano v"
322
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
25
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
324
27
#| msgid "&Append Language"
326
msgid_plural "%1 seconds"
29
msgid_plural " seconds"
327
30
msgstr[0] "&Dodaj jezik"
328
31
msgstr[1] "&Dodaj jezik"
329
32
msgstr[2] "&Dodaj jezik"
330
33
msgstr[3] "&Dodaj jezik"
332
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
334
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
335
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
338
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
339
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
341
msgid "Practice Again"
342
msgstr "Možnosti prikaza"
344
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
346
#| msgid "Could not write "
347
msgid "Could not start practice"
348
msgstr "Ni moč zapisati"
350
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
352
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
353
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
355
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
357
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
358
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:852
364
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
368
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
370
msgid "Your answer was wrong."
371
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
373
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
376
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
378
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
380
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
382
msgid "Your answer was an already entered synonym."
383
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
385
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
387
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
388
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
390
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
392
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
393
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
395
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
397
msgid "Your answer was a synonym."
398
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
400
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
403
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
405
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
407
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
410
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
411
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
413
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
415
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
416
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
418
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
421
"Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
423
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
425
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
427
msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
428
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
430
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
432
msgid "Your answer was right on the first attempt."
433
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
435
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
438
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
440
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
442
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
445
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
446
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
448
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
449
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
452
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
454
msgid "The solution starts with: %1"
457
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
460
msgctxt "test results"
464
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
466
msgctxt "test results"
470
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
472
msgctxt "test results"
473
msgid "%1 % not answered"
476
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
478
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
481
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
483
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
486
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
488
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
491
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
493
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
494
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
496
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
498
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:202
499
msgid "Last Opened Collections"
502
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
504
msgid "Edit Languages"
507
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
509
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
510
#| msgid "Your names"
512
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Primož Peterlin"
514
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
516
#| msgid "&Remove Language"
517
msgid "Remove language"
518
msgstr "Odst&rani jezik"
520
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
525
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
527
#| msgid "Edit Properties for Original"
528
msgctxt "Edit language properties"
529
msgid "Properties for %1"
530
msgstr "Uredi lastnosti originala"
532
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
534
#| msgid "&Append Language"
535
msgid "Really delete language: %1?"
536
msgstr "&Dodaj jezik"
538
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
540
#| msgid "&Remove Language"
541
msgid "Remove Language"
542
msgstr "Odst&rani jezik"
544
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
545
msgctxt "CSV separator"
549
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
550
msgctxt "CSV separator"
554
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
555
msgctxt "CSV separator"
559
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
560
msgctxt "CSV separator"
564
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
565
msgctxt "CSV separator"
569
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
572
msgctxt "CSV separator: tabulator"
576
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
578
#| msgid ">= 2 SPACES"
579
msgctxt "CSV separator"
581
msgstr ">= 2 PRESLEDKA"
583
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
584
msgctxt "CSV separator"
588
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
589
msgctxt "CSV separator"
593
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
599
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
602
msgctxt "title:window general settings"
606
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
608
msgid "General Settings"
609
msgstr "Splošne možnosti"
611
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
615
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
617
msgid "View Settings"
618
msgstr "Možnosti prikaza"
620
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
621
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359
627
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:337
628
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:359
629
msgid "Enter name of tense:"
632
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388
635
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
636
"because it is in use."
638
"Ta uporabniško določen čas ni bil zbrisan,\n"
641
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:388
642
msgid "Deleting Tense Description"
643
msgstr "Brisanje opisa časa:"
645
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
648
msgstr "Ustvari lekcijo"
650
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
652
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
653
msgid "Add a new lesson to your document"
654
msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
656
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
658
msgid "Rename Lesson"
659
msgstr "Ustvari lekcijo"
661
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
663
msgid "Delete Lesson"
664
msgstr "Brisanje lekcije"
666
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
668
msgid "Delete the selected lesson."
669
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
671
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
672
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
675
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
676
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
679
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:150 src/vocabulary/leitnerview.cpp:117
680
msgid "The root lesson cannot be deleted."
683
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:159 src/vocabulary/leitnerview.cpp:126
685
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
686
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
688
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
689
msgstr[0] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
690
msgstr[1] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
691
msgstr[2] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
692
msgstr[3] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
694
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
696
msgid "Entries per Lesson"
697
msgstr "Vnosi v lekciji"
699
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
701
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
702
"lesson do you want?"
705
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:86
707
#| msgid "&Append New Entry"
708
msgid "&Add New Entry"
709
msgstr "&Dodaj nov vnos"
711
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:89
713
msgid "Append a new row to the vocabulary"
714
msgstr "Doda novo vrstico v besednjak"
716
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:97
718
msgid "&Delete Entry"
719
msgstr "&Dodaj nov vnos"
721
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:100
723
msgid "Delete the selected rows"
724
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
726
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:110
730
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:116
736
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:122
741
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:128
743
msgid "Select all rows"
744
msgstr "Izbere vse vrstice"
746
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:133
748
msgid "Deselect all rows"
749
msgstr "Odizbere vse vrstice"
751
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:141
753
msgid "Vocabulary Columns..."
754
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
756
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
758
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
759
msgstr "Preklopi prikaz orodjarn"
761
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
763
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
764
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
765
msgstr[0] "Ali zares želite izbrisati izbran vnos?\n"
766
msgstr[1] "Ali zares želite izbrisati izbran vnos?\n"
767
msgstr[2] "Ali zares želite izbrisati izbran vnos?\n"
768
msgstr[3] "Ali zares želite izbrisati izbran vnos?\n"
770
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:250
775
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
776
msgctxt "@title of a popup"
777
msgid "No Spell Checker Available"
780
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:401
782
msgctxt "@popupmessage"
784
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
788
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
790
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:1050
794
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
796
msgid "Number of entries in this lesson."
797
msgstr "Vnesite število vnosov na lekcijo:"
799
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
805
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
811
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
813
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
814
msgid "Add a new word type to your document"
815
msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
817
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
821
msgstr "Ime datoteke:"
823
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
825
msgid "Rename the selected word type"
826
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
828
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
830
#| msgid "Word t&ype:"
831
msgid "Delete Word Type"
832
msgstr "Vrst&a besede:"
834
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
836
msgid "Delete the selected word type."
837
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
839
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
843
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
844
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
848
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
849
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
852
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74 src/parleydocument.cpp:297
856
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
857
msgid "This word type folder contains nouns."
860
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
862
msgid "Masculine Noun"
863
msgstr "Omogoči gumb »Vem odgovor«"
865
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
866
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
869
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
872
msgid "Feminine Noun"
875
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
876
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
879
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
885
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
886
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
889
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
891
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 src/parleydocument.cpp:315 rc.cpp:1086
897
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
898
msgid "This word type folder contains adjectives."
901
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
903
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 src/parleydocument.cpp:319 rc.cpp:1089
907
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
908
msgid "This word type folder contains adverbs."
911
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123 src/parleydocument.cpp:311
917
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
918
msgid "This word type folder contains verbs."
921
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
922
msgid "No Special Type"
925
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
926
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
929
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
930
msgid "The root word type cannot be deleted."
933
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
935
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
937
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
939
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
941
msgstr[0] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
942
msgstr[1] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
943
msgstr[2] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
944
msgstr[3] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
946
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
948
#| msgid "Selected lessons:"
949
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
950
msgid "Collection: %1"
951
msgstr "Izbrane lekcije:"
953
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
955
msgid "Vocabulary Columns"
956
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
958
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
959
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
962
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:191
963
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
966
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:193
967
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
970
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:195
971
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
974
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
976
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:286 rc.cpp:1056
978
#| msgid "&Pronunciation:"
979
msgid "Pronunciation"
980
msgstr "Iz&govorjava:"
982
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:288
984
#| msgid "Word t&ype:"
986
msgstr "Vrst&a besede:"
988
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
990
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:290 rc.cpp:930
996
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:292
1000
msgstr "&Protipomenke"
1002
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1004
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:294 rc.cpp:1059
1006
#| msgid "E&xamples"
1010
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1012
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:296 rc.cpp:1065
1018
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1020
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:298 rc.cpp:1062
1024
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1025
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1028
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:317
1030
#| msgid "Add New Language Code"
1031
msgid "No Languages Defined"
1032
msgstr "Dodaj novo jezikovno kodo"
1034
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1036
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1037
msgstr "Odizbere vse vrstice"
1039
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:322
1041
#| msgid "No Picture Selected"
1042
msgid "No Lesson Selected"
1043
msgstr "Slika ni bila izbrana"
1045
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
1046
msgid "Could not determine word type of adjectives"
1049
#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
1050
msgid "Could not determine word type of adverbs"
1053
#: src/editor/latexwidget.cpp:30
1054
msgid "Enter LaTeX code here."
1057
#: src/editor/editor.cpp:140
1061
#: src/editor/editor.cpp:153
1063
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
1064
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
1065
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
1068
#: src/editor/editor.cpp:168
1070
#| msgid "Word t&ype:"
1072
msgstr "Vrst&a besede:"
1074
#: src/editor/editor.cpp:189
1078
#: src/editor/editor.cpp:215
1080
#| msgid "&Comparison Forms"
1081
msgid "Comparison forms"
1082
msgstr "Oblike s&topnjevanja"
1084
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
1086
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
1087
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1088
#: src/editor/editor.cpp:227 rc.cpp:56 rc.cpp:1215
1089
msgid "Multiple Choice"
1090
msgstr "Večkratna izbira"
1092
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
1093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
1094
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
1095
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1096
#: src/editor/editor.cpp:239 rc.cpp:927 rc.cpp:1206
1098
#| msgid "&Synonyms"
1102
#: src/editor/editor.cpp:250
1104
#| msgid "&Antonyms"
1106
msgstr "&Protipomenke"
1108
#: src/editor/editor.cpp:261
1109
msgid "False Friends"
1112
#: src/editor/editor.cpp:273
1113
msgid "Phonetic Symbols"
1116
#: src/editor/editor.cpp:285
1122
#: src/editor/editor.cpp:297
1128
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
1130
#: src/editor/editor.cpp:309 rc.cpp:1203
1132
#| msgctxt "Describing the sound of the character"
1137
#: src/editor/editor.cpp:321
1139
#| msgid "Interlingue"
1141
msgstr "interlingue"
1143
#: src/editor/editor.cpp:334
1147
#: src/editor/editor.cpp:362 src/editor/editor.cpp:363
1153
#: src/editor/editor.cpp:399
1154
msgid "Enter search terms here"
1157
#: src/editor/editor.cpp:403
1162
#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
1164
msgid "\"%1\" is a noun"
1167
#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
1168
msgid "Could not determine word type of nouns"
1171
#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
1173
#| msgid "&Synonyms"
1174
msgid "Select Synonyms"
1177
#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
1179
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
1182
#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
1184
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
1187
#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
1189
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
1192
#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
1194
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
1197
#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
1199
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
1202
#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
1204
msgid "%1 and %2 are False Friends"
1207
#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
1208
#, fuzzy, kde-format
1209
#| msgid "S&ynonyms:"
1210
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
1211
msgid "Synonyms of %1:"
1212
msgstr "&Sopomenke:"
1214
#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
1215
#, fuzzy, kde-format
1216
#| msgid "Ant&onyms:"
1217
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
1218
msgid "Antonyms of %1:"
1219
msgstr "&Protipomenke:"
1221
#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
1224
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
1225
"different meanings) for a word"
1226
msgid "False Friends of %1:"
1229
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
1231
msgid "\"%1\" is a verb"
1234
#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
1235
msgid "Could not determine word type of verbs"
1238
#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
1239
#, fuzzy, kde-format
1240
#| msgid "Creates and starts query from %1 to %2"
1241
msgid "Grades from %1 to %2"
1242
msgstr "Usvari in začne poizvedbo od %1 do %2"
35
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187
37
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
38
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
1244
40
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
1859
890
msgid "Lesson 1"
1860
891
msgstr "Ustvari lekcijo"
1862
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
893
#: src/parleymainwindow.cpp:202
895
"Vocabulary is modified.\n"
897
"Save file before exit?\n"
899
"Besednjak je spremenjen.\n"
901
"Želite shraniti datoteko pred izhodom?\n"
903
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
905
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
906
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:218
912
#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
916
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
918
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
919
msgid "All comparison forms were right."
920
msgstr "Vnesite pravilne oblike spreganja."
922
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
925
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
926
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
927
msgid "\"%1\" is the wrong word."
930
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
932
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
933
"of adjectives (good, better, best)"
934
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
937
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
940
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
941
"of adjectives (second form wrong - better)"
942
msgid "The comparative is wrong."
943
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
945
#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
948
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
949
"of adjectives (third form wrong - best)"
950
msgid "The superlative is wrong."
951
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
953
#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
955
#| msgid "&Comparison Forms"
956
msgid "Enter the comparison forms."
957
msgstr "Oblike s&topnjevanja"
959
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
961
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
962
msgid "All conjugation forms were right."
963
msgstr "Vnesite pravilne oblike spreganja."
965
#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
967
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
968
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
969
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
970
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
971
msgstr[0] "Vnesite pravilne oblike spreganja."
972
msgstr[1] "Vnesite pravilne oblike spreganja."
973
msgstr[2] "Vnesite pravilne oblike spreganja."
974
msgstr[3] "Vnesite pravilne oblike spreganja."
976
#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
978
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
979
msgid "Enter all conjugation forms."
980
msgstr "Vnesite pravilne oblike spreganja."
982
#: src/practice/entryfilter.cpp:83
984
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
988
#: src/practice/entryfilter.cpp:112
990
#| msgid "Starting special query..."
991
msgid "Start Practice"
992
msgstr "Zaganjanje posebne poizvedbe ..."
994
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
996
msgid "Choose the right article for \"%1\""
999
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
1000
#, fuzzy, kde-format
1002
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
1003
msgid "%1 is masculine"
1006
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
1007
#, fuzzy, kde-format
1009
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
1010
msgid "%1 is feminine"
1013
#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
1014
#, fuzzy, kde-format
1016
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
1017
msgid "%1 is neuter"
1020
#: src/practice/guifrontend.cpp:126
1021
#, fuzzy, kde-format
1022
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
1024
msgstr "Ustvari lekcijo"
1026
#: src/practice/guifrontend.cpp:189
1029
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
1032
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
1039
#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
1040
msgid "Rendering..."
1043
#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
1044
msgid "LaTeX error."
1047
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
1048
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
1049
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
1052
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74
1054
#| msgid "&Articles"
1055
msgid "Stop Practice"
1058
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:76
1060
#| msgid "&Articles"
1061
msgid "Stop practicing"
1064
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86
1065
msgid "Change answer to right/wrong"
1068
#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87
1070
"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n"
1071
"This shortcut changes how the answer is counted."
1074
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
1075
#, fuzzy, kde-format
1076
#| msgid "Enter the word:"
1078
msgid_plural "%1 words"
1079
msgstr[0] "Vnesite besedo:"
1080
msgstr[1] "Vnesite besedo:"
1081
msgstr[2] "Vnesite besedo:"
1082
msgstr[3] "Vnesite besedo:"
1084
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
1085
#, fuzzy, kde-format
1086
#| msgid "Contained In"
1088
msgid_plural "%1 minutes"
1089
msgstr[0] "vsebovano v"
1090
msgstr[1] "vsebovano v"
1091
msgstr[2] "vsebovano v"
1092
msgstr[3] "vsebovano v"
1094
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
1095
#, fuzzy, kde-format
1864
1096
#| msgid "&Append Language"
1866
msgid_plural " seconds"
1098
msgid_plural "%1 seconds"
1867
1099
msgstr[0] "&Dodaj jezik"
1868
1100
msgstr[1] "&Dodaj jezik"
1869
1101
msgstr[2] "&Dodaj jezik"
1870
1102
msgstr[3] "&Dodaj jezik"
1872
#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187
1874
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
1875
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
1104
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
1106
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
1107
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
1110
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
1111
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
1113
msgid "Practice Again"
1114
msgstr "Možnosti prikaza"
1116
#: src/practice/statustoggle.cpp:86
1118
"This answer will be counted as correct.\n"
1119
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1123
#: src/practice/statustoggle.cpp:87
1125
msgid "Count this answer as wrong"
1126
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1128
#: src/practice/statustoggle.cpp:90
1130
"This answer will be counted as wrong.\n"
1131
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
1135
#: src/practice/statustoggle.cpp:91
1137
msgid "Count this answer as correct"
1138
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1140
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
1141
#, fuzzy, kde-format
1143
msgctxt "test results"
1144
msgid "%1 % correct"
1147
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
1149
msgctxt "test results"
1153
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
1154
#, fuzzy, kde-format
1155
msgctxt "test results"
1156
msgid "%1 % not answered"
1157
msgstr "ni uvrščeno"
1159
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
1161
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1164
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
1166
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
1169
#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
1171
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
1174
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1176
#| msgid "Could not write "
1177
msgid "Could not start practice"
1178
msgstr "Ni moč zapisati"
1180
#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
1182
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
1183
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
1185
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
1187
msgid "Your answer was wrong."
1188
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1190
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
1193
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
1195
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1197
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
1199
msgid "Your answer was an already entered synonym."
1200
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1202
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
1204
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
1205
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1207
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
1209
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
1210
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1212
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
1214
msgid "Your answer was a synonym."
1215
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1217
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
1220
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
1222
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1224
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
1227
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
1228
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1230
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
1232
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
1233
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1235
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
1237
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
1238
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1240
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
1242
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
1243
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1245
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
1247
msgid "Your answer was right."
1248
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1250
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
1253
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
1255
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1257
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
1260
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
1261
msgstr "Odgovor je bil napačen. %1 % dokončano."
1263
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
1264
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
1267
#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
1269
msgid "The solution starts with: %1"
1272
#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129
1274
#| msgid "S&ynonyms"
1278
#: src/scripts/script.cpp:53
1279
msgid "The script file does not exist."
1282
#: src/scripts/script.cpp:85
1283
#, fuzzy, kde-format
1284
#| msgid "Error in lex file"
1285
msgid "Error in file %1 at line %2:"
1286
msgstr "Napaka v datoteki lex"
1288
#: src/scripts/script.cpp:87
1289
msgctxt "debug information in error message"
1293
#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
1294
msgid "Script Dialog"
1297
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
1299
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
1300
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
1306
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
1308
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
1309
"packages are not installed."
1312
#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
1314
msgid "Script Activation"
1317
#: src/settings/generaloptions.cpp:60
1318
msgctxt "CSV separator"
1322
#: src/settings/generaloptions.cpp:61
1323
msgctxt "CSV separator"
1327
#: src/settings/generaloptions.cpp:62
1328
msgctxt "CSV separator"
1332
#: src/settings/generaloptions.cpp:63
1333
msgctxt "CSV separator"
1337
#: src/settings/generaloptions.cpp:64
1338
msgctxt "CSV separator"
1342
#: src/settings/generaloptions.cpp:65
1345
msgctxt "CSV separator: tabulator"
1349
#: src/settings/generaloptions.cpp:66
1351
#| msgid ">= 2 SPACES"
1352
msgctxt "CSV separator"
1354
msgstr ">= 2 PRESLEDKA"
1356
#: src/settings/generaloptions.cpp:67
1357
msgctxt "CSV separator"
1361
#: src/settings/generaloptions.cpp:68
1362
msgctxt "CSV separator"
1366
#: src/settings/languageproperties.cpp:28
1368
msgid "Edit Languages"
1371
#: src/settings/languageproperties.cpp:32
1373
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1374
#| msgid "Your names"
1375
msgid "Add language"
1376
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Primož Peterlin"
1378
#: src/settings/languageproperties.cpp:34
1380
#| msgid "&Remove Language"
1381
msgid "Remove language"
1382
msgstr "Odst&rani jezik"
1384
#: src/settings/languageproperties.cpp:49
1386
msgid "New Language"
1389
#: src/settings/languageproperties.cpp:59
1390
#, fuzzy, kde-format
1391
#| msgid "Edit Properties for Original"
1392
msgctxt "Edit language properties"
1393
msgid "Properties for %1"
1394
msgstr "Uredi lastnosti originala"
1396
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1397
#, fuzzy, kde-format
1398
#| msgid "&Append Language"
1399
msgid "Really delete language: %1?"
1400
msgstr "&Dodaj jezik"
1402
#: src/settings/languageproperties.cpp:88
1404
#| msgid "&Remove Language"
1405
msgid "Remove Language"
1406
msgstr "Odst&rani jezik"
1408
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93
1409
msgid "No KDE keyboard selector found."
1412
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:360
1413
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:382
1419
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:360
1420
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:382
1421
msgid "Enter name of tense:"
1424
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:411
1427
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
1428
"because it is in use."
1430
"Ta uporabniško določen čas ni bil zbrisan,\n"
1433
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:411
1434
msgid "Deleting Tense Description"
1435
msgstr "Brisanje opisa časa:"
1437
#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
1443
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1446
msgctxt "title:window general settings"
1450
#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
1452
msgid "General Settings"
1453
msgstr "Splošne možnosti"
1455
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1459
#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
1461
msgid "View Settings"
1462
msgstr "Možnosti prikaza"
1464
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
1465
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
1466
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:808
1472
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
1474
#| msgid "Reset &Grades"
1475
msgid "Remove &Grades"
1476
msgstr "Ponastavi &stopnje"
1478
#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
1480
msgid "Remove all grades from this lesson"
1481
msgstr "Odstrani vnoste z enako vsebino iz besednjaka"
1483
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
1484
#, fuzzy, kde-format
1485
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
1486
msgid "Statistics for \"%1\""
1487
msgstr "Prikaži &statistiko"
1489
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
1490
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
1492
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
1496
#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
1497
#, fuzzy, kde-format
1499
msgctxt "Grade in language, table header"
1503
#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
1509
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
1510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1511
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:398
1515
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
1517
msgid "Number of entries in this lesson."
1518
msgstr "Vnesite število vnosov na lekcijo:"
1520
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150
1521
msgid "The root lesson cannot be deleted."
1524
#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159
1525
#, fuzzy, kde-format
1526
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
1527
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
1529
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
1530
msgstr[0] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1531
msgstr[1] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1532
msgstr[2] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1533
msgstr[3] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1535
#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
1536
#, fuzzy, kde-format
1537
#| msgid "Selected lessons:"
1538
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
1539
msgid "Collection: %1"
1540
msgstr "Izbrane lekcije:"
1542
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
1545
msgstr "Ustvari lekcijo"
1547
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
1549
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1550
msgid "Add a new lesson to your document"
1551
msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
1553
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
1555
msgid "Rename Lesson"
1556
msgstr "Ustvari lekcijo"
1558
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
1560
msgid "Delete Lesson"
1561
msgstr "Brisanje lekcije"
1563
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
1565
msgid "Delete the selected lesson."
1566
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
1568
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
1569
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
1572
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
1573
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
1576
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1578
msgid "Entries per Lesson"
1579
msgstr "Vnosi v lekciji"
1581
#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
1583
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
1584
"lesson do you want?"
1587
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
1589
msgid "Vocabulary Columns"
1590
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
1592
#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
1593
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
1596
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
1597
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
1600
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
1601
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
1604
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
1605
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
1608
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
1609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1610
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:404
1612
#| msgid "&Pronunciation:"
1613
msgid "Pronunciation"
1614
msgstr "Iz&govorjava:"
1616
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
1618
#| msgid "Word t&ype:"
1620
msgstr "Vrst&a besede:"
1622
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
1623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
1624
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:419
1626
#| msgid "S&ynonyms"
1630
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
1632
#| msgid "A&ntonyms"
1634
msgstr "&Protipomenke"
1636
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
1637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1638
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:407
1640
#| msgid "E&xamples"
1644
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
1645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1646
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:413
1652
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
1653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1654
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:410
1658
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1659
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
1662
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
1664
#| msgid "Add New Language Code"
1665
msgid "No Languages Defined"
1666
msgstr "Dodaj novo jezikovno kodo"
1668
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1670
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
1671
msgstr "Odizbere vse vrstice"
1673
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
1675
#| msgid "No Picture Selected"
1676
msgid "No Lesson Selected"
1677
msgstr "Slika ni bila izbrana"
1679
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
1685
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
1687
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
1688
msgid "Add a new word type to your document"
1689
msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
1691
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
1693
#| msgid "Filename:"
1695
msgstr "Ime datoteke:"
1697
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
1699
msgid "Rename the selected word type"
1700
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
1702
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
1704
#| msgid "Word t&ype:"
1705
msgid "Delete Word Type"
1706
msgstr "Vrst&a besede:"
1708
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
1710
msgid "Delete the selected word type."
1711
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
1713
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
1717
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
1718
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
1722
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
1723
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
1726
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
1727
msgid "This word type folder contains nouns."
1730
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
1732
msgid "Masculine Noun"
1733
msgstr "Omogoči gumb »Vem odgovor«"
1735
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
1736
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
1739
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
1742
msgid "Feminine Noun"
1745
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
1746
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
1749
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
1755
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
1756
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
1759
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
1760
msgid "This word type folder contains adjectives."
1763
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
1764
msgid "This word type folder contains adverbs."
1767
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
1768
msgid "This word type folder contains verbs."
1771
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
1772
msgid "No Special Type"
1775
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
1776
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
1779
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
1780
msgid "The root word type cannot be deleted."
1783
#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
1784
#, fuzzy, kde-format
1785
#| msgid "The file '%1' already exists. Do you want to overwrite it?"
1787
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
1789
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
1791
msgstr[0] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1792
msgstr[1] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1793
msgstr[2] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1794
msgstr[3] "Datoteka »%1« že obstaja. Jo želite nadomestiti?"
1796
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
1798
#| msgid "&Append New Entry"
1799
msgid "&Add New Entry"
1800
msgstr "&Dodaj nov vnos"
1802
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90
1804
msgid "Append a new row to the vocabulary"
1805
msgstr "Doda novo vrstico v besednjak"
1807
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
1809
msgid "&Delete Entry"
1810
msgstr "&Dodaj nov vnos"
1812
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101
1814
msgid "Delete the selected rows"
1815
msgstr "Zbriše izbrane vrstice"
1817
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111
1821
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117
1827
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123
1832
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129
1834
msgid "Select all rows"
1835
msgstr "Izbere vse vrstice"
1837
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134
1839
msgid "Deselect all rows"
1840
msgstr "Odizbere vse vrstice"
1842
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
1844
msgid "Vocabulary Columns..."
1845
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
1847
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143
1849
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
1850
msgstr "Preklopi prikaz orodjarn"
1852
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
1853
#, fuzzy, kde-format
1854
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
1855
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
1856
msgstr[0] "Ali zares želite izbrisati izbran vnos?\n"
1857
msgstr[1] "Ali zares želite izbrisati izbran vnos?\n"
1858
msgstr[2] "Ali zares želite izbrisati izbran vnos?\n"
1859
msgstr[3] "Ali zares želite izbrisati izbran vnos?\n"
1861
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
1864
msgstr "&Resertiraj"
1866
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360
1867
msgid "Nothing to spell check."
1870
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
1871
msgctxt "@title of a popup"
1872
msgid "No Spell Checker Available"
1875
#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
1877
msgctxt "@popupmessage"
1879
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
1883
#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
1885
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
1886
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
1888
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
1889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
1890
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1264
1891
msgid "Last Opened Collections"
1878
1895
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1886
1903
"andrej.vernekar@moj.net,gregor.rakar@kiss.si,primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-"
1906
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
1907
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1910
msgid "Vocabulary collection:"
1911
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
1913
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
1914
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1917
#| msgid "Language Elements"
1918
msgid "Language Selection"
1919
msgstr "Elementi jezika"
1921
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
1922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1928
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
1929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1934
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
1935
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1936
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
1937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
1938
#: rc.cpp:17 rc.cpp:531
1940
#| msgid "&Show solution"
1942
msgstr "Pri&kaži rešitev"
1944
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
1945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
1947
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
1950
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
1951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
1954
#| msgid "&Show solution"
1955
msgid "Always show the solution"
1956
msgstr "Pri&kaži rešitev"
1958
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
1959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1961
msgid "Update interval:"
1964
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
1965
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
1968
#| msgid "Selected lessons:"
1969
msgid "Select Font..."
1970
msgstr "Izbrane lekcije:"
1889
1972
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49
1890
1973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1892
1975
msgid "Give a keyword to search for an image related to it:"
1895
1978
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61
1896
1979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
1900
1983
msgstr "&Pripomba:"
1902
1985
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72
1903
1986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
1905
1988
msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
1908
1991
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103
1909
1992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
1911
1994
msgid "Previous"
1914
1997
#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116
1915
1998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
1918
2001
#| msgid "Ne&xt"
1920
2003
msgstr "N&aprej"
1922
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:19
1923
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1926
#| msgid "Tense Description"
1927
msgid "Export Options"
1930
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:25
1931
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
1936
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:35
1937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1940
msgid "A vocabulary list."
1941
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
1943
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:42
1944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
1945
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
1946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
1947
#: rc.cpp:32 rc.cpp:50
1951
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:49
1952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1954
msgid "Front and back sides for printing learning cards."
1957
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:59
1958
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
1963
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:66
1964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1966
msgid "Comma separated values"
1969
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
1970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1976
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
1977
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2005
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
2006
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
1981
msgid "Practice Mode:"
1984
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
1985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
2009
#| msgid "Conjunction"
2013
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
2014
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
2016
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
2019
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
2020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
1989
msgid "Mixed Letters"
1992
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
1993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
2024
msgid "Ignore Accents"
2027
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
2028
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
2030
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
2033
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
2034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
2037
msgid "Ignore Capitalization"
2038
msgstr "Prikaže nastavitveno okno"
1998
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
1999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
2040
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
2041
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
2002
#| msgid "Example sentence"
2003
msgid "Example Sentences"
2004
msgstr "Stavek primera"
2044
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
2006
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
2007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
2047
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
2048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
2051
msgid "Enable Hints"
2052
msgstr "Omogoči gumb »Vem odgovor«"
2054
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
2055
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2056
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
2057
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2058
#: rc.cpp:68 rc.cpp:71
2060
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
2061
"counted as correct."
2064
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
2065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
2068
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
2069
msgstr "Odlično, vedeli ste pravilen odgovor. %1 % dokončano."
2071
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
2072
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2074
msgid "Images and Sound"
2077
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
2078
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
2080
msgid "During the practice, images are shown for the question."
2083
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
2084
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
2088
msgid "Image for Question"
2091
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
2092
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
2094
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
2097
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
2098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
2101
#| msgid "&Show solution"
2102
msgid "Image for Solution"
2103
msgstr "Pri&kaži rešitev"
2105
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
2106
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
2108
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
2111
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
2112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2115
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
2116
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
2117
"synonym is accepted."
2120
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
2121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
2124
#| msgid "&Synonyms"
2125
msgid "Accept any Synonym"
2128
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
2129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
2132
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
2136
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
2137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
2139
msgid "Use choices of the same word type"
2142
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
2143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2146
msgid "Number of choices:"
2147
msgstr "Vnesite število vnosov na lekcijo:"
2149
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
2150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2151
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2153
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1174
2155
msgstr "Stopnja &2:"
2157
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
2158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2159
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2161
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1129
2163
msgstr "Stopnja &5:"
2165
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
2166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2167
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2169
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1114
2171
msgstr "Stopnja &6:"
2173
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
2174
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
2179
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
2180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
2183
msgstr "Bl&okiranje"
2185
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
2186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2187
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2189
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1144
2191
msgstr "Stopnja &4:"
2193
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
2194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2195
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2197
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1099
2199
msgstr "Stopnja &7:"
2201
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
2202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2203
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2205
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1189
2207
msgstr "Stopnja &1:"
2209
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
2210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2211
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2213
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1159
2215
msgstr "Stopnja &3:"
2217
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
2218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2220
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
2223
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
2224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2226
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
2229
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
2230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
2233
#| msgid "Adjective"
2234
msgid "Include Adjectives"
2237
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
2238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
2240
msgid "Include Adverbs"
2243
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
2244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
2246
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
2249
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
2250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2010
2253
#| msgid "Articles"
2011
msgid "Gender of Nouns"
2014
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
2015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
2018
#| msgid "&Comparison Forms"
2019
msgid "Comparison Forms"
2020
msgstr "Oblike s&topnjevanja"
2022
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
2023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
2026
#| msgid "Conjugation"
2027
msgid "Conjugations"
2257
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
2258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2263
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
2264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2271
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
2272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2276
msgid "Times practiced"
2279
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
2280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2282
msgid "Answered incorrectly"
2285
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
2286
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2287
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
2288
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2289
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
2290
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2291
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2292
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2293
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2294
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2295
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:546 rc.cpp:852
2299
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
2300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
2302
msgid "Properties From Original"
2303
msgstr "Lastnosti z originala"
2305
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
2306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
2311
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
2312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
2314
msgid "&False friend:"
2317
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
2318
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
2322
msgid "Practice &Counts"
2325
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
2326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
2331
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
2332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
2338
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
2339
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
2343
msgid "&Last Practiced"
2346
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
2347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
2352
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
2353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
2358
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
2359
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2361
msgid "The date this expression was last practiced"
2364
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
2365
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2368
msgid "Not Practiced Yet"
2369
msgstr "ni uvrščeno"
2371
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
2372
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
2377
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
2378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
2381
#| msgid "Reset &Grades"
2382
msgid "&Reset Grades"
2383
msgstr "Ponastavi &stopnje"
2385
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
2386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
2389
#| msgid "&Append Language"
2391
msgstr "&Dodaj jezik"
2393
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
2394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
2396
msgid "Lookup Current"
2399
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
2400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
2402
msgid "Follow Table"
2405
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
2406
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
2407
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
2408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
2409
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236
2410
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
2413
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
2414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2419
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
2420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2423
msgid "Comparative:"
2424
msgstr "Pr&imerjava"
2426
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
2427
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
2429
msgid "The superlative (fastest)"
2432
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
2433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2436
#| msgid "&Articles"
2437
msgid "Superlative:"
2440
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
2441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
2443
msgid "Turn the selected word into a verb."
2446
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
2447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2448
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
2449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
2450
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
2451
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
2452
#: rc.cpp:260 rc.cpp:275 rc.cpp:290
2456
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
2457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2458
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
2459
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
2460
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
2461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
2462
#: rc.cpp:263 rc.cpp:278 rc.cpp:293
2464
#| msgid "&Append Language"
2466
msgstr "&Dodaj jezik"
2468
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
2469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2470
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
2471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
2472
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
2473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
2474
#: rc.cpp:266 rc.cpp:281 rc.cpp:296
2478
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
2479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2480
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
2481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
2482
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
2483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
2484
#: rc.cpp:269 rc.cpp:284 rc.cpp:299
2486
#| msgid "Noun Female"
2487
msgid "Third Female"
2488
msgstr "Samostalnik ženskega spola"
2490
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
2491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2492
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
2493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
2494
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
2495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
2496
#: rc.cpp:272 rc.cpp:287 rc.cpp:302
2498
#| msgid "Noun Female"
2499
msgid "Third Neutral"
2500
msgstr "Samostalnik ženskega spola"
2502
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
2503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
2508
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
2509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
2514
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
2515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
2516
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
2517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
2518
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:378
2519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
2520
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
2521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
2522
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:757 rc.cpp:772
2526
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
2527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2528
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
2529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
2530
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
2531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
2532
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:775
2538
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
2539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
2540
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
2541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
2542
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:391
2543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
2544
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
2545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
2546
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:760 rc.cpp:778
2550
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
2551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
2553
msgid "Turn the selected word into a noun."
2556
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
2557
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
2559
msgid "Declension Forms"
2562
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
2563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
2566
#| msgctxt "state of a row"
2568
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2572
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
2573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
2577
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2581
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
2582
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
2585
#| msgctxt "state of a row"
2587
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2591
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
2592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
2596
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2600
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
2601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
2605
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2609
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
2610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2614
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2618
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
2619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2623
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
2627
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2628
#. i18n: ectx: Menu (file)
2629
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2630
#. i18n: ectx: Menu (file)
2631
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
2632
#. i18n: ectx: Menu (file)
2030
2633
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
2031
2634
#. i18n: ectx: Menu (file)
2032
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
2033
#. i18n: ectx: Menu (file)
2034
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
2035
#. i18n: ectx: Menu (file)
2036
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
2037
#. i18n: ectx: Menu (file)
2038
#: rc.cpp:74 rc.cpp:118 rc.cpp:127 rc.cpp:906
2635
#: rc.cpp:359 rc.cpp:516 rc.cpp:537 rc.cpp:1240
2040
2637
#| msgid "&Fixed"
2042
2639
msgstr "&Nespremenjeno"
2641
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
2642
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2648
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2649
#. i18n: ectx: Menu (view)
2650
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2651
#. i18n: ectx: Menu (view)
2652
#: rc.cpp:365 rc.cpp:540
2656
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
2657
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
2664
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
2665
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2666
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2667
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2044
2668
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
2045
2669
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2046
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
2047
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2048
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
2049
#. i18n: ectx: Menu (learning)
2050
#: rc.cpp:77 rc.cpp:130 rc.cpp:918
2670
#: rc.cpp:371 rc.cpp:519 rc.cpp:1243
2052
2672
#| msgid "&Articles"
2053
2673
msgid "&Practice"
2054
2674
msgstr "&Členi"
2676
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
2677
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
2682
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
2683
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2684
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
2685
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
2686
#: rc.cpp:377 rc.cpp:440
2687
msgid "Editor Toolbar"
2690
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
2691
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
2694
#| msgid "Language c&ode:"
2696
msgstr "Jezikovna &koda"
2698
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2700
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2701
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2702
#: rc.cpp:383 rc.cpp:691
2706
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
2707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
2712
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
2713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
2720
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
2721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
2724
#| msgid "Filename:"
2726
msgstr "Ime datoteke:"
2728
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
2729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
2735
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
2736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2739
#| msgid "Word t&ype:"
2741
msgstr "Vrst&a besede:"
2743
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
2744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
2746
msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)"
2749
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30
2750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
2752
msgid "A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)"
2755
#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40
2756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
2758
msgid "Comma separated values (CSV)"
2761
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
2762
#. i18n: ectx: Menu (help)
2767
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
2768
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2770
msgid "Main Toolbar"
2773
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
2774
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2775
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2776
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2777
#: rc.cpp:443 rc.cpp:543
2779
msgid "Practice Toolbar"
2780
msgstr "Prikaži &statistiko"
2782
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
2783
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2056
2784
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
2057
2785
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2058
#. i18n: file: src/parleyui.rc:39
2059
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
2060
#: rc.cpp:80 rc.cpp:1239
2786
#: rc.cpp:446 rc.cpp:1246
2062
2788
msgid "Statistics Toolbar"
2063
2789
msgstr "Prikaži &statistiko"
2065
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2066
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2071
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2072
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2079
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
2080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2081
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
2082
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2083
#: rc.cpp:89 rc.cpp:1257
2085
#| msgid "&Show solution"
2087
msgstr "Pri&kaži rešitev"
2089
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2090
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2093
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2094
#| msgid "Your names"
2096
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Primož Peterlin"
2098
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2099
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2101
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2104
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2107
msgid "Answer Later"
2110
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2116
msgstr "hindijščina"
2118
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2122
#| msgid "Contained In"
2124
msgstr "vsebovano v"
2126
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2130
#| msgid "I &Know It"
2131
msgid "I did not know it"
2132
msgstr "Vem &odgovor"
2134
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2138
#| msgid "I &Know It"
2140
msgstr "Vem &odgovor"
2142
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2143
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2149
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
2150
#. i18n: ectx: Menu (view)
2151
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
2152
#. i18n: ectx: Menu (view)
2153
#: rc.cpp:121 rc.cpp:912
2157
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
2158
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2159
#. i18n: file: src/parleyui.rc:35
2160
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
2161
#: rc.cpp:124 rc.cpp:1236
2163
msgid "Practice Toolbar"
2164
msgstr "Prikaži &statistiko"
2791
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
2792
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2166
2793
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
2167
2794
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2168
#. i18n: file: src/parleyui.rc:46
2169
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
2170
#: rc.cpp:133 rc.cpp:1242
2795
#: rc.cpp:449 rc.cpp:522
2172
2797
#| msgid "Article"
2173
2798
msgid "Practice Summary Toolbar"
2176
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2183
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2188
msgstr "Pr&imerjava"
2190
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2194
#| msgid "&Articles"
2198
2801
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
2199
2802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2202
2805
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
2203
2806
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
2266
2869
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
2267
2870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
2270
2873
msgid "Total number of entries:"
2271
2874
msgstr "Vnesite število vnosov na lekcijo:"
2273
2876
#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
2274
2877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
2276
2879
msgid "Resulting number of words to practice:"
2279
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
2280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
2282
msgid "<h1>Parley</h1>"
2285
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
2286
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
2289
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
2290
msgid "Create a New Collection"
2291
msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
2293
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
2294
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
2297
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
2298
msgid "Open an Existing Collection"
2299
msgstr "Odpre obstoječ dokument z besednjakom"
2301
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
2302
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
2305
msgid "Download New Collections"
2306
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
2308
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
2309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
2311
msgid "&Get New Themes..."
2314
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
2315
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2316
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
2882
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
2883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2885
msgid "Skip this word for now and ask again later"
2888
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
2889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
2891
msgid "Answer Later"
2894
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
2895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
2900
msgstr "hindijščina"
2902
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
2903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
2906
#| msgid "Contained In"
2908
msgstr "vsebovano v"
2910
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
2911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
2914
#| msgid "I &Know It"
2915
msgid "I did not know it"
2916
msgstr "Vem &odgovor"
2918
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
2919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
2922
#| msgid "I &Know It"
2924
msgstr "Vem &odgovor"
2926
#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
2927
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
2933
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
2934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
2940
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
2941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
2945
msgstr "Pr&imerjava"
2947
#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
2948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
2951
#| msgid "&Articles"
2955
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
2956
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2961
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
2962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2969
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
2970
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
2973
#| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2974
#| msgid "Your names"
2976
msgstr "Andrej Vernekar,Gregor Rakar,Primož Peterlin"
2978
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
2979
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
2981
msgid "General Document Properties"
2982
msgstr "Splošne lastnosti dokumenta"
2984
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
2985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
2990
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
2991
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
2992
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
2993
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
2994
#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
2995
msgid "A title for your document."
2998
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
2999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
3002
#| msgid "&Authors:"
3006
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
3007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
3014
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
3015
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
3017
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
3020
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
3021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
3028
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3029
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3032
#| msgid "Additional Properties"
3033
msgid "Any additional information."
3034
msgstr "Dodatne lastnosti"
3036
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
2317
3037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
2318
#: rc.cpp:208 rc.cpp:936
2322
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
2323
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2325
msgid "Theme Details"
2328
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
2329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
2336
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
2337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
2340
#| msgid "Type Description"
2341
msgid "Description:"
2344
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
2345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
2350
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:46
2351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
2354
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
2358
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:53
2359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
2363
msgstr "Pisava IPA:"
2365
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:66
2366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TableFontLabel)
2369
msgid "&Table font:"
2370
msgstr "Pisava tabele:"
2372
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:79
2373
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_TableFont)
2375
msgid "Specify which font to use for editing of the main table."
2378
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:94
2379
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
2381
msgid "Grade Colors"
2382
msgstr "Barve stopenj"
2384
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
2385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2386
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:103
2387
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2388
#: rc.cpp:238 rc.cpp:241
2390
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
2391
"is checked, the colors below will be chosen."
2393
"Če to ni izbrano, boste imeli samo črno ali belo barvo za vaše stopnje. Če "
2394
"je to izbrano, bodo prikazane spodnje barve."
2396
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:106
2397
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
2400
msgstr "Up&orabi barve"
2402
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
2403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2404
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
2405
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
2406
#: rc.cpp:247 rc.cpp:1116
2408
msgstr "Stopnja &7:"
2410
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:138
2411
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2413
msgid "Color for the grade 7"
2414
msgstr "Barva za stopnjo 7"
2416
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:141
2417
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2419
msgid "Click here to change the color for grade 7."
2420
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 7."
2422
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
2423
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2428
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:147
2429
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
2434
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:160
2435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2436
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
2437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
2438
#: rc.cpp:262 rc.cpp:1104
2440
msgstr "Stopnja &6:"
2442
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:179
2443
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2445
msgid "Color for the grade 6"
2446
msgstr "Barva za stopnjo 6"
2448
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:182
2449
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2451
msgid "Click here to change the color for grade 6."
2452
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 6."
2454
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
2455
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2460
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:188
2461
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
2466
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:201
2467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2468
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
2469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
2470
#: rc.cpp:277 rc.cpp:1101
2472
msgstr "Stopnja &5:"
2474
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:220
2475
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2477
msgid "Color for the grade 5"
2478
msgstr "Barva za stopnjo 5"
2480
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:223
2481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2483
msgid "Click here to change the color for grade 5."
2484
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 5."
2486
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
2487
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2492
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:229
2493
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
2498
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:242
2499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2500
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
2501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
2502
#: rc.cpp:292 rc.cpp:1113
2504
msgstr "Stopnja &4:"
2506
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:261
2507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2509
msgid "Color for the grade 4"
2510
msgstr "Barva za stopnjo 4"
2512
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:264
2513
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2515
msgid "Click here to change the color for grade 4."
2516
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 4."
2518
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
2519
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2524
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:270
2525
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
2530
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:283
2531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2532
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
2533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
2534
#: rc.cpp:307 rc.cpp:1122
2536
msgstr "Stopnja &3:"
2538
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:302
2539
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2541
msgid "Color for the grade 3"
2542
msgstr "Barva za stopnjo 3"
2544
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:305
2545
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2547
msgid "Click here to change the color for grade 3."
2548
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 3."
2550
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
2551
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2556
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:311
2557
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
2562
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:324
2563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2564
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
2565
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
2566
#: rc.cpp:322 rc.cpp:1098
2568
msgstr "Stopnja &2:"
2570
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:343
2571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2573
msgid "Color for the grade 2"
2574
msgstr "Barva za stopnjo 2"
2576
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:346
2577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2579
msgid "Click here to change the color for grade 2."
2580
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 2."
2582
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
2583
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2588
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:352
2589
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
2594
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:365
2595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2596
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
2597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
2598
#: rc.cpp:337 rc.cpp:1119
2600
msgstr "Stopnja &1:"
2602
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:384
2603
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2605
msgid "Color for the grade 1"
2606
msgstr "Barva za stopnjo 1"
2608
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:387
2609
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2611
msgid "Click here to change the color for grade 1."
2612
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 1."
2614
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
2615
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2620
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:393
2621
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
2626
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:406
2627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
2630
msgid "Not &practiced:"
2631
msgstr "ni uvrščeno"
2633
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:425
2634
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
3040
#| msgid "&Append Language"
3042
msgstr "&Dodaj jezik"
3044
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3045
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3047
msgid "A general category into which your document belongs."
3050
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3051
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3056
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3057
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3060
#| msgid "telegraphy"
3062
msgstr "telegrafija"
3064
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3065
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3072
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3073
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3078
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3079
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3082
#| msgid "Tense Description"
3083
msgid "Test Preparation"
3086
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3092
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3093
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3096
"The license under which your document will be.\n"
3097
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3098
"license is required."
3101
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3102
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3104
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3107
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3111
msgid "&First language:"
3114
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3118
#| msgid "&Append Language"
3119
msgid "&Second language:"
3120
msgstr "&Dodaj jezik"
3122
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3126
msgid "&Setup Grammar Details"
3127
msgstr "&Lastnosti dokumenta"
3129
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3134
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3135
msgid "Download Grammar"
3138
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
3139
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3140
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
3141
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3142
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:23
3143
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3144
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24
3145
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3146
#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:832 rc.cpp:835
3147
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3150
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
3151
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3152
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
3153
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3154
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:28
3155
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3156
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29
3157
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3158
#: rc.cpp:634 rc.cpp:637 rc.cpp:838 rc.cpp:841
3159
msgid "Visible columns in the main editor window."
2639
3162
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
2640
3163
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2642
3165
msgid "Open/Save"
2645
3168
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
2646
3169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2648
3171
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
2651
3174
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
2652
3175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
2655
3178
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
2656
3179
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
2726
3249
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
2727
3250
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
2730
3253
msgid "Editing"
2731
3254
msgstr "Pre&tek"
2733
3256
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
2734
3257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
2736
3259
msgid "&Append new rows automatically when editing"
2739
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
2740
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
2741
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
2742
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
2743
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
2744
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
2745
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
2746
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
2747
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
2748
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
2749
#: rc.cpp:406 rc.cpp:635 rc.cpp:858 rc.cpp:942 rc.cpp:1008
3262
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
3263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
3265
msgid "&Get New Themes..."
3268
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
3269
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3271
msgid "Theme Details"
3274
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
3275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
3282
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
3283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
3286
#| msgid "Type Description"
3287
msgid "Description:"
3290
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
3291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
3296
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3297
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3302
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
3303
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3310
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
3311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3313
msgid "Keyboard layout:"
3316
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
3317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3319
msgid "&Download Grammar"
3322
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
3323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel)
3325
msgid "Spell checker:"
3328
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
3329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3335
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
3336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2)
3339
msgid "Font (practice):"
3340
msgstr "ni uvrščeno"
3342
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
3343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3)
3345
msgid "Font (editor):"
3348
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
3349
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3354
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:153
3355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3356
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
3357
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3358
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
3362
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:160
3363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3364
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
3365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3366
#: rc.cpp:736 rc.cpp:766
3370
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:167
3371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3372
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
3373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3374
#: rc.cpp:739 rc.cpp:754
3378
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:190
3379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3380
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
3381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3382
#: rc.cpp:742 rc.cpp:751
3386
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:223
3387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3388
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
3389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3390
#: rc.cpp:745 rc.cpp:748
3396
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
3397
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3399
msgid "Personal Pronouns"
3402
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
3403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3408
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
3409
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3414
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
3415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3420
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
3421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3426
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
3427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3432
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
3433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3436
#| msgid "Neu&tral:"
3440
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
3441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3444
#| msgid "Conjugation"
3445
msgid "Dual conjugations"
3448
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
3449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3452
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
3453
msgid "A neutral conjugation form exists"
3454
msgstr "Vnesite pravilne oblike spreganja."
3456
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
3457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3459
msgid "Male/female have different conjugations"
3462
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
3463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2753
3464
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
2754
3465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2755
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
2756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
2757
#: rc.cpp:409 rc.cpp:825
3466
#: rc.cpp:811 rc.cpp:855
2758
3467
msgid "&New..."
2759
3468
msgstr "&Novo ..."
3470
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
3471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2761
3472
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
2762
3473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2763
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
2764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
2765
#: rc.cpp:412 rc.cpp:828
3474
#: rc.cpp:814 rc.cpp:858
2766
3475
msgid "&Modify..."
2767
3476
msgstr "Spre&meni ..."
3478
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
3479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2769
3480
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
2770
3481
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2771
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:736
2772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
2773
#: rc.cpp:415 rc.cpp:831
3482
#: rc.cpp:817 rc.cpp:861
2775
3484
msgid "&Delete"
2776
3485
msgstr "&Resertiraj"
3487
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3488
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3489
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13
3490
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3491
#: rc.cpp:820 rc.cpp:823
3492
msgid "Keyboard layout for this locale"
3495
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
3496
#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3497
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18
3498
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
3499
#: rc.cpp:826 rc.cpp:829
3501
#| msgid "Set a picture for the language"
3502
msgid "Spell checker for this language"
3503
msgstr "Nastavi sliko za jezik"
3505
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32
3506
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale))
3508
msgid "The font used during practice"
3511
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36
3512
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale))
3514
msgid "The font used in the editor"
2778
3517
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
2779
3518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
2781
3520
msgid "&Clean Up"
2782
3521
msgstr "Počis&ti"
2784
3523
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
2785
3524
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
2787
3526
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
2790
3529
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
2791
3530
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
2794
3533
msgid "Number of stored setting profiles"
2795
3534
msgstr "Vnesite število vnosov na lekcijo:"
2797
3536
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
2798
3537
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
2801
3540
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
2804
3543
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
2805
3544
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
2807
3546
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
2810
3549
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
2811
3550
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
2814
3553
msgid "The number of entries per lesson"
2815
3554
msgstr "Vnesite število vnosov na lekcijo:"
2817
3556
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
2818
3557
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
2820
3559
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
2823
3562
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
2824
3563
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
2826
3565
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
2829
3568
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
2830
3569
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
2832
3571
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
2835
3574
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
2836
3575
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
2838
3577
msgid "Time interval between two automatic backups"
2841
3580
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
2842
3581
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
2844
3583
msgid "Show images on the front of the flashcard."
2847
3586
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
2848
3587
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
2850
3589
msgid "Show images on the back of the flashcard."
2853
3592
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
2854
3593
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
2856
3595
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
2859
3598
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
2860
3599
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
2863
3602
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
3201
3940
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
3202
3941
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
3204
3943
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
3207
3946
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
3208
3947
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
3210
3949
msgid "The practice mode that is currently selected."
3213
3952
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
3214
3953
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3216
3955
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
3219
3958
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
3220
3959
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
3222
3961
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
3225
3964
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
3226
3965
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
3228
3967
msgid "The Providers path for Parley"
3231
3970
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
3232
3971
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
3234
3973
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
3237
3976
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
3238
3977
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
3240
3979
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
3243
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
3244
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
3246
msgid "General Document Properties"
3247
msgstr "Splošne lastnosti dokumenta"
3249
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
3250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
3255
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
3256
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
3257
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
3258
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
3259
#: rc.cpp:644 rc.cpp:650
3260
msgid "A title for your document."
3263
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
3264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
3267
#| msgid "&Authors:"
3271
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
3272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
3279
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
3280
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
3282
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
3285
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
3286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
3293
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
3294
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
3297
#| msgid "Additional Properties"
3298
msgid "Any additional information."
3299
msgstr "Dodatne lastnosti"
3301
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
3302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3305
#| msgid "&Append Language"
3307
msgstr "&Dodaj jezik"
3309
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
3310
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
3312
msgid "A general category into which your document belongs."
3315
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
3316
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3321
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
3322
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3325
#| msgid "telegraphy"
3327
msgstr "telegrafija"
3329
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
3330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3337
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
3338
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3343
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
3344
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
3347
#| msgid "Tense Description"
3348
msgid "Test Preparation"
3351
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
3352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
3357
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
3358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
3361
"The license under which your document will be.\n"
3362
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
3363
"license is required."
3366
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
3367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
3369
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
3372
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
3373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
3376
msgid "&First language:"
3379
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
3380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
3383
#| msgid "&Append Language"
3384
msgid "&Second language:"
3385
msgstr "&Dodaj jezik"
3387
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
3388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
3391
msgid "&Setup Grammar Details"
3392
msgstr "&Lastnosti dokumenta"
3394
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
3395
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
3399
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
3400
msgid "Download Grammar"
3403
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
3404
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3405
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
3406
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
3407
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:16
3408
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3409
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
3410
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
3411
#: rc.cpp:717 rc.cpp:720 rc.cpp:840 rc.cpp:843
3412
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
3415
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
3416
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3417
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
3418
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
3419
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:21
3420
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3421
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:22
3422
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
3423
#: rc.cpp:723 rc.cpp:726 rc.cpp:846 rc.cpp:849
3424
msgid "Visible columns in the main editor window."
3427
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
3428
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
3433
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:27
3434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
3440
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:40
3441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
3448
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:56
3449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
3451
msgid "Keyboard layout:"
3454
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:82
3455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
3457
msgid "&Download Grammar"
3460
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:93
3461
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
3466
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:105
3467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
3468
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:362
3469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
3470
#: rc.cpp:747 rc.cpp:777
3474
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:112
3475
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
3476
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:369
3477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
3478
#: rc.cpp:750 rc.cpp:780
3482
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:119
3483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
3484
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:317
3485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
3486
#: rc.cpp:753 rc.cpp:768
3490
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:142
3491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
3492
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:304
3493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
3494
#: rc.cpp:756 rc.cpp:765
3498
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:175
3499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
3500
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:291
3501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
3502
#: rc.cpp:759 rc.cpp:762
3508
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:330
3509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
3510
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:444
3511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
3512
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
3513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
3514
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
3515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3516
#: rc.cpp:771 rc.cpp:786 rc.cpp:999 rc.cpp:1038
3520
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:343
3521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
3522
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:458
3523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
3524
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
3525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
3526
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
3527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3528
#: rc.cpp:774 rc.cpp:792 rc.cpp:1005 rc.cpp:1044
3532
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:409
3533
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
3535
msgid "Personal Pronouns"
3538
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:451
3539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
3540
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
3541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
3542
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
3543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3544
#: rc.cpp:789 rc.cpp:1002 rc.cpp:1041
3550
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:465
3551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
3556
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:501
3557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
3562
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:537
3563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
3568
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:547
3569
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
3574
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:583
3575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
3580
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:619
3581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
3584
#| msgid "Neu&tral:"
3588
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:655
3589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
3592
#| msgid "Conjugation"
3593
msgid "Dual conjugations"
3596
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:662
3597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
3600
#| msgid "Enter the correct conjugation forms."
3601
msgid "A neutral conjugation form exists"
3602
msgstr "Vnesite pravilne oblike spreganja."
3604
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:675
3605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
3607
msgid "Male/female have different conjugations"
3610
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:11
3611
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3612
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
3613
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
3614
#: rc.cpp:834 rc.cpp:837
3615
msgid "Keyboard layout for this locale"
3618
#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
3619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
3622
#| msgid "&Append Language"
3624
msgstr "&Dodaj jezik"
3626
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
3627
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
3629
msgid "Properties From Original"
3630
msgstr "Lastnosti z originala"
3632
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
3633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
3638
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
3639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
3641
msgid "&False friend:"
3644
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
3645
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
3649
msgid "Practice &Counts"
3652
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
3653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
3658
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
3659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
3665
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
3666
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
3670
msgid "&Last Practiced"
3673
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
3674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
3679
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
3680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
3685
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
3686
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3688
msgid "The date this expression was last practiced"
3691
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
3692
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3695
msgid "Not Practiced Yet"
3982
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
3983
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
3986
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
3990
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
3991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
3994
#| msgid "&Pronunciation:"
3995
msgid "&Pronunciation symbols font:"
3996
msgstr "Iz&govorjava:"
3998
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
3999
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
4001
msgid "Grade Colors"
4002
msgstr "Barve stopenj"
4004
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:81
4005
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
4006
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84
4007
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
4008
#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093
4010
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
4011
"is checked, the colors below will be chosen."
4013
"Če to ni izbrano, boste imeli samo črno ali belo barvo za vaše stopnje. Če "
4014
"je to izbrano, bodo prikazane spodnje barve."
4016
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
4017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
4020
msgstr "Up&orabi barve"
4022
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
4023
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4025
msgid "Color for the grade 7"
4026
msgstr "Barva za stopnjo 7"
4028
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
4029
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4031
msgid "Click here to change the color for grade 7."
4032
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 7."
4034
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
4035
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4040
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
4041
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
4046
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
4047
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4049
msgid "Color for the grade 6"
4050
msgstr "Barva za stopnjo 6"
4052
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
4053
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4055
msgid "Click here to change the color for grade 6."
4056
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 6."
4058
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
4059
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4064
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
4065
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
4070
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
4071
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4073
msgid "Color for the grade 5"
4074
msgstr "Barva za stopnjo 5"
4076
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
4077
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4079
msgid "Click here to change the color for grade 5."
4080
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 5."
4082
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
4083
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4088
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
4089
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
4094
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
4095
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4097
msgid "Color for the grade 4"
4098
msgstr "Barva za stopnjo 4"
4100
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
4101
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4103
msgid "Click here to change the color for grade 4."
4104
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 4."
4106
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
4107
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4112
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
4113
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
4118
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
4119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4121
msgid "Color for the grade 3"
4122
msgstr "Barva za stopnjo 3"
4124
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
4125
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4127
msgid "Click here to change the color for grade 3."
4128
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 3."
4130
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
4131
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4136
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
4137
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
4142
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
4143
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4145
msgid "Color for the grade 2"
4146
msgstr "Barva za stopnjo 2"
4148
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
4149
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4151
msgid "Click here to change the color for grade 2."
4152
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 2."
4154
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
4155
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4160
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
4161
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
4166
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
4167
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4169
msgid "Color for the grade 1"
4170
msgstr "Barva za stopnjo 1"
4172
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
4173
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4175
msgid "Click here to change the color for grade 1."
4176
msgstr "Kliknite tukaj za izbiro barve za stopnjo 1."
4178
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
4179
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4184
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
4185
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
4190
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
4191
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
4194
msgid "Not &practiced:"
3696
4195
msgstr "ni uvrščeno"
3698
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
3699
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
3704
#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
3705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
3708
#| msgid "Reset &Grades"
3709
msgid "&Reset Grades"
3710
msgstr "Ponastavi &stopnje"
3712
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
3713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
3720
#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
3721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
3724
#| msgid "Filename:"
3726
msgstr "Ime datoteke:"
3728
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
3729
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3735
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
3736
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
3743
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
3744
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
3749
#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
3750
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3751
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
3752
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
3753
#: rc.cpp:924 rc.cpp:1233
3754
msgid "Editor Toolbar"
3757
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
3758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
3761
#| msgid "Language c&ode:"
3763
msgstr "Jezikovna &koda"
3765
#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
3766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
3771
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
3772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
3774
msgid "Turn the selected word into a verb."
3777
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
3778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3779
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
3780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
3781
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
3782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
3783
#: rc.cpp:948 rc.cpp:963 rc.cpp:978
3787
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
3788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3789
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
3790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
3791
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
3792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
3793
#: rc.cpp:951 rc.cpp:966 rc.cpp:981
3795
#| msgid "&Append Language"
3797
msgstr "&Dodaj jezik"
3799
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
3800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3801
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
3802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
3803
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
3804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
3805
#: rc.cpp:954 rc.cpp:969 rc.cpp:984
3809
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
3810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3811
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
3812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
3813
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
3814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
3815
#: rc.cpp:957 rc.cpp:972 rc.cpp:987
3817
#| msgid "Noun Female"
3818
msgid "Third Female"
3819
msgstr "Samostalnik ženskega spola"
3821
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
3822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3823
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
3824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
3825
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
3826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
3827
#: rc.cpp:960 rc.cpp:975 rc.cpp:990
3829
#| msgid "Noun Female"
3830
msgid "Third Neutral"
3831
msgstr "Samostalnik ženskega spola"
3833
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
3834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
3839
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
3840
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
3845
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
3846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
3848
msgid "Turn the selected word into a noun."
3851
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
3852
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
3854
msgid "Declension Forms"
3857
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
3858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
3861
#| msgctxt "state of a row"
3863
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3867
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
3868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
3872
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3876
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
3877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
3880
#| msgctxt "state of a row"
3882
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3886
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
3887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
3891
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3895
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
3896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
3900
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3904
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
4197
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
4198
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
4203
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
3905
4204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3909
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3913
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
3914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3918
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
3922
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
3923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
3927
4208
msgstr "&Jezik"
3929
#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
3930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3933
#| msgid "Word t&ype:"
3935
msgstr "Vrst&a besede:"
3937
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
3938
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
3939
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
3940
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
3941
#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1074
3942
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
3945
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
3946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
3951
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
3952
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
3955
msgid "Comparative:"
3956
msgstr "Pr&imerjava"
3958
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
3959
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
3961
msgid "The superlative (fastest)"
3964
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
3965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
3968
#| msgid "&Articles"
3969
msgid "Superlative:"
3972
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
3973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
3975
msgid "Lookup Current"
3978
#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
3979
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
3981
msgid "Follow Table"
3984
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
3985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
3990
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
3991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
3994
msgstr "Bl&okiranje"
3996
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
3997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3999
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
4002
#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
4003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4005
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
4008
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
4009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
4011
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
4014
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
4015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4210
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
4211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
4215
msgid "Practice Mode:"
4218
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
4219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
4224
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
4225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
4229
msgid "Mixed Letters"
4232
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
4233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
4238
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
4239
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
4242
#| msgid "Example sentence"
4243
msgid "Example Sentences"
4244
msgstr "Stavek primera"
4246
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
4247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
4018
4250
#| msgid "Articles"
4251
msgid "Gender of Nouns"
4022
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
4023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4028
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
4029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4036
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
4037
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4041
msgid "Times practiced"
4044
#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
4045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4047
msgid "Answered incorrectly"
4050
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
4051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
4054
#| msgid "Adjective"
4055
msgid "Include Adjectives"
4058
#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
4059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
4061
msgid "Include Adverbs"
4064
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
4065
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
4068
#| msgid "Conjunction"
4254
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
4255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
4258
#| msgid "&Comparison Forms"
4259
msgid "Comparison Forms"
4260
msgstr "Oblike s&topnjevanja"
4262
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
4263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
4266
#| msgid "Conjugation"
4267
msgid "Conjugations"
4070
4268
msgstr "Spreganje"
4072
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
4073
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
4075
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
4078
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
4079
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
4083
msgid "Ignore Accents"
4086
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
4087
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
4089
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
4092
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
4093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
4096
msgid "Ignore Capitalization"
4097
msgstr "Prikaže nastavitveno okno"
4099
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
4100
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
4103
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
4106
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
4107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
4110
msgid "Enable Hints"
4111
msgstr "Omogoči gumb »Vem odgovor«"
4113
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
4114
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4115
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
4116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4117
#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1179
4119
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
4120
"counted as correct."
4123
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
4124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
4127
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
4128
msgstr "Odlično, vedeli ste pravilen odgovor. %1 % dokončano."
4130
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
4131
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
4133
msgid "Images and Sound"
4136
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
4137
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
4139
msgid "During the practice, images are shown for the question."
4142
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
4143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
4147
msgid "Image for Question"
4150
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
4151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
4153
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
4156
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
4157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
4160
#| msgid "&Show solution"
4161
msgid "Image for Solution"
4162
msgstr "Pri&kaži rešitev"
4164
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
4165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
4167
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
4170
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
4171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4174
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
4175
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
4176
"synonym is accepted."
4179
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
4180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
4183
#| msgid "&Synonyms"
4184
msgid "Accept any Synonym"
4187
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
4188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
4191
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
4195
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
4196
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
4198
msgid "Use choices of the same word type"
4201
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
4202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
4205
msgid "Number of choices:"
4206
msgstr "Vnesite število vnosov na lekcijo:"
4208
#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
4209
#. i18n: ectx: Menu (help)
4214
#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
4215
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
4217
msgid "Main Toolbar"
4220
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
4221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
4224
msgid "Vocabulary collection:"
4225
msgstr "Odpre obstoječi dokument besednjaka"
4227
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
4228
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
4231
#| msgid "Language Elements"
4232
msgid "Language Selection"
4233
msgstr "Elementi jezika"
4235
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
4236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
4242
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
4243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
4248
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
4249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
4251
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
4254
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
4255
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
4258
#| msgid "&Show solution"
4259
msgid "Always show the solution"
4260
msgstr "Pri&kaži rešitev"
4262
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
4263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4265
msgid "Update interval:"
4268
#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
4269
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
4272
#| msgid "Selected lessons:"
4273
msgid "Select Font..."
4274
msgstr "Izbrane lekcije:"
4270
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
4271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
4273
msgid "<h1>Parley</h1>"
4276
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
4277
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
4280
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
4281
msgid "Create a New Collection"
4282
msgstr "Ustvari nov prazen dokument z besednjakom"
4284
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
4285
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
4288
#| msgid "Opens an existing vocabulary document"
4289
msgid "Open an Existing Collection"
4290
msgstr "Odpre obstoječ dokument z besednjakom"
4292
#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
4293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
4296
msgid "Download New Collections"
4297
msgstr "Zlij datoteko z besednjakom"
4276
4299
#. i18n: file: tips:2
4277
4300
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday