~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdetoys/desktop_kdetoys.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdetoys.po to Slovenian
2
 
# Translation of desktop_kdetoys.po to Slovenian
3
 
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
4
 
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5
 
# $Id: desktop_kdetoys.po 1224489 2011-03-11 13:20:51Z scripty $
6
 
# $Source$
 
1
# Slovenian translation of desktop_kdetoys.
 
2
# Copyright (C) 2002 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
7
3
#
8
4
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
9
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
10
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
 
5
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003 - 2005.
11
6
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2011.
12
7
# Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>, 2007.
 
8
# Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>, 2011.
 
9
#
13
10
msgid ""
14
11
msgstr ""
15
12
"Project-Id-Version: desktop_kdetoys\n"
16
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-11 11:28+0000\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 02:27+0100\n"
19
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
20
 
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2011-05-10 03:13+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2011-06-10 21:35+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
 
17
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
21
18
"MIME-Version: 1.0\n"
22
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
24
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
21
"Language: sl\n"
25
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
26
23
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
27
 
"Language: sl\n"
28
24
 
29
25
#: amor/data/billyrc:5
30
26
msgctxt "Description"
31
27
msgid "Little Billy"
32
28
msgstr "Mali Billy"
33
29
 
34
 
#: amor/data/billyrc:73
 
30
#: amor/data/billyrc:74
35
31
msgctxt "About"
36
32
msgid "Static window sitter\\nGraphic from http://www.xbill.org/"
37
 
msgstr "Statično okno\\nGrafika z http://www.xbill.org/"
 
33
msgstr "Neanimirana slika\\nGrafika: http://www.xbill.org/"
38
34
 
39
35
#: amor/data/blobrc:4
40
36
msgctxt "Description"
41
37
msgid "Multi-Talented Spot"
42
 
msgstr "Splošno nadarjena pika"
 
38
msgstr "Nadarjeni pikec"
43
39
 
44
 
#: amor/data/blobrc:66
 
40
#: amor/data/blobrc:67
45
41
msgctxt "About"
46
42
msgid "By Martin R. Jones\\nJet pack, beam and fire animations by Mark Grant"
47
 
msgstr "Od Martina R. Jonesa\\nAnimacije izdelal Mark Grant"
 
43
msgstr "Avtor: Martin R. Jones\\nAnimacije: Mark Grant"
48
44
 
49
45
#: amor/data/bonhommerc:8
50
46
msgctxt "Description"
51
47
msgid "Bonhomme"
52
48
msgstr "Bonhomme"
53
49
 
54
 
#: amor/data/bonhommerc:73 amor/data/eyesrc:72
 
50
#: amor/data/bonhommerc:74 amor/data/eyesrc:73
55
51
msgctxt "About"
56
52
msgid "By Jean-Claude Dumas"
57
 
msgstr "Od Jean-Claudea Dumasa"
 
53
msgstr "Avtor: Jean-Claude Dumas"
58
54
 
59
55
#: amor/data/bsdrc:5
60
56
msgctxt "Description"
61
57
msgid "FreeBSD Mascot"
62
58
msgstr "Maskota FreeBSD"
63
59
 
64
 
#: amor/data/bsdrc:71 amor/data/tuxrc:72
 
60
#: amor/data/bsdrc:72 amor/data/tuxrc:73
65
61
msgctxt "About"
66
62
msgid "Static window sitter"
67
 
msgstr "Statično okno"
 
63
msgstr "Neanimirana slika"
68
64
 
69
65
#: amor/data/eyesrc:6
70
66
msgctxt "Description"
76
72
msgid "Spooky Ghost"
77
73
msgstr "Strašljivi duh"
78
74
 
79
 
#: amor/data/ghostrc:70
 
75
#: amor/data/ghostrc:71
80
76
msgctxt "About"
81
77
msgid "By Martin R. Jones\\nBased on an icon by the KDE artist team."
82
 
msgstr "Od Martina R. Jonesa\\nTemelji na ikoni ekipe umetnikov KDE."
 
78
msgstr "Avtor: Martin R. Jones\\nTemelji na ikoni ekipe umetnikov KDE."
83
79
 
84
80
#: amor/data/nekokurorc:9
85
81
msgctxt "Description"
86
82
msgid "Neko Kuro"
87
83
msgstr "Neko Kuro"
88
84
 
89
 
#: amor/data/nekokurorc:50
 
85
#: amor/data/nekokurorc:51
90
86
msgctxt "About"
91
87
msgid ""
92
88
"Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel\\nKuro (Black) "
93
89
"version by Bill Kendrick"
94
90
msgstr ""
95
 
"Umetniško delo iz oneko izdelal Masayuki Koba\\nza AMOR pa Chris Spiegel"
96
 
"\\nKuro (črno) pripravil Bill Kendrick"
 
91
"Grafična podoba: Masayuki Koba\\nZa AMOR priredil: Chris Spiegel\\nKuro "
 
92
"(črna) različica: Bill Kendrick"
97
93
 
98
94
#: amor/data/nekorc:7
99
95
msgctxt "Description"
100
96
msgid "Neko"
101
97
msgstr "Neko"
102
98
 
103
 
#: amor/data/nekorc:75
 
99
#: amor/data/nekorc:76
104
100
msgctxt "About"
105
101
msgid "Artwork from oneko by Masayuki Koba\\nAMOR'd by Chris Spiegel"
106
 
msgstr ""
107
 
"Umetniško delo iz oneko izdelal Masayuki Koba\\niz AMOR pa Chris Spiegel"
 
102
msgstr "Grafična podoba: Masayuki Koba\\nZa AMOR priredil: Chris Spiegel"
108
103
 
109
104
#: amor/data/pingurc:4
110
105
msgctxt "Description"
111
106
msgid "Tux"
112
107
msgstr "Tux"
113
108
 
114
 
#: amor/data/pingurc:72
 
109
#: amor/data/pingurc:73
115
110
msgctxt "About"
116
111
msgid "By Frank Pieczynski\\nBased on graphics of the game \"pingus\"."
117
 
msgstr "Od Franka Pieczynskega\\nTemelji na grafiki igre »pingus«."
 
112
msgstr "Avtor: Frank Pieczynski\\nTemelji na grafiki iz igre »pingus«."
118
113
 
119
114
#: amor/data/taorc:4
120
115
msgctxt "Description"
121
116
msgid "Tao"
122
117
msgstr "Tao"
123
118
 
124
 
#: amor/data/taorc:72
 
119
#: amor/data/taorc:73
125
120
msgctxt "About"
126
121
msgid ""
127
122
"By Daniel Pfeiffer <occitan@esperanto.org>\\nYin Yang symbol inspired by my "
128
123
"Tai Chi practice."
129
124
msgstr ""
130
 
"Od Daniela Pfeifferja <occitan@esperanto.org>\\nZa simbol jin-jang sem dobil "
131
 
"navdih pri vadbi tai chija."
 
125
"Avtor: Daniel Pfeifferj <occitan@esperanto.org>\\nZa simbol jin-jang sem "
 
126
"dobil navdih pri vadbi tai chija."
132
127
 
133
128
#: amor/data/tuxrc:5
134
129
msgctxt "Description"
140
135
msgid "Little Worm"
141
136
msgstr "Mali črv"
142
137
 
143
 
#: amor/data/wormrc:72
 
138
#: amor/data/wormrc:73
144
139
msgctxt "About"
145
140
msgid "By Bartosz Trudnowski\\nMade for my wife"
146
 
msgstr "Od Bartosza Trudnowskega\\nNaredil za svojo ženo"
 
141
msgstr "Avtor: Bartosz Trudnowski\\nNaredil za ženo."
147
142
 
148
143
#: amor/src/amor.desktop:2
149
144
msgctxt "Name"
150
145
msgid "AMOR"
151
146
msgstr "AMOR"
152
147
 
153
 
#: amor/src/amor.desktop:73
 
148
#: amor/src/amor.desktop:74
154
149
msgctxt "GenericName"
155
150
msgid "On-Screen Creature"
156
 
msgstr "Zaslonska živalca"
 
151
msgstr "Zaslonsko bitje"
157
152
 
158
153
#: kteatime/src/kteatime.desktop:2
159
154
msgctxt "Name"
160
155
msgid "KTeaTime"
161
156
msgstr "KTeaTime"
162
157
 
163
 
#: kteatime/src/kteatime.desktop:64
 
158
#: kteatime/src/kteatime.desktop:65
164
159
msgctxt "GenericName"
165
160
msgid "Tea Cooker"
166
161
msgstr "Kuhalnik čaja"
170
165
msgid "Tea Cooker"
171
166
msgstr "Kuhalnik čaja"
172
167
 
173
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:48
 
168
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:49
174
169
msgctxt "Name"
175
170
msgid "Tea is ready"
176
171
msgstr "Čaj je pripravljen"
177
172
 
178
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:111
 
173
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:113
179
174
msgctxt "Comment"
180
175
msgid "Tea is ready"
181
 
msgstr "Čaj je pripravljen"
 
176
msgstr "Čaj je pripravljen."
182
177
 
183
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:179
 
178
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:182
184
179
msgctxt "Name"
185
180
msgid "Tea is getting lonely"
186
 
msgstr "Čaj postaja osamljen"
 
181
msgstr "Čaj se ohlaja"
187
182
 
188
 
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:231
 
183
#: kteatime/src/kteatime.notifyrc:235
189
184
msgctxt "Comment"
190
185
msgid "Tea is getting lonely."
191
 
msgstr "Čaj postaja osamljen."
 
186
msgstr "Čaj se ohlaja."
192
187
 
193
188
#: ktux/src/ktux.desktop:2
194
189
msgctxt "Name"
195
190
msgid "KTux"
196
191
msgstr "KTux"
197
192
 
198
 
#: ktux/src/ktux.desktop:78
 
193
#: ktux/src/ktux.desktop:79
199
194
msgctxt "Name"
200
195
msgid "Setup..."
201
196
msgstr "Nastavitve ..."
202
197
 
203
 
#: ktux/src/ktux.desktop:150
 
198
#: ktux/src/ktux.desktop:153
204
199
msgctxt "Name"
205
200
msgid "Display in Specified Window"
206
 
msgstr "Prikaz v določenemu oknu"
 
201
msgstr "Prikaži v določenem oknu"
207
202
 
208
 
#: ktux/src/ktux.desktop:217
 
203
#: ktux/src/ktux.desktop:221
209
204
msgctxt "Name"
210
205
msgid "Display in Root Window"
211
 
msgstr "Prikaz v korenskem oknu"
212
 
 
213
 
#~ msgctxt "Name"
214
 
#~ msgid "Display"
215
 
#~ msgstr "Prikaz"
216
 
 
217
 
#~ msgctxt "Comment"
218
 
#~ msgid "Display Setup"
219
 
#~ msgstr "Nastavitev prikaza"
220
 
 
221
 
#~ msgctxt "Name"
222
 
#~ msgid "Weather Service"
223
 
#~ msgstr "Vremenske storitve"
224
 
 
225
 
#~ msgctxt "Comment"
226
 
#~ msgid "Weather Service Setup"
227
 
#~ msgstr "Nastavitev vremenskih storitev"
228
 
 
229
 
#~ msgctxt "Comment"
230
 
#~ msgid "A weather reporting panel applet"
231
 
#~ msgstr "Vstavek za pult za vremenska poročila"
232
 
 
233
 
#~ msgctxt "Name"
234
 
#~ msgid "Weather Report"
235
 
#~ msgstr "Vremensko poročilo"
236
 
 
237
 
#~ msgctxt "Name"
238
 
#~ msgid "KWeatherService"
239
 
#~ msgstr "KVremenskiServis"
240
 
 
241
 
#~ msgctxt "Comment"
242
 
#~ msgid "A D-Bus service to provide weather data"
243
 
#~ msgstr "Storitev D-Bus za zagotavljanje vremenskih podatkov"
244
 
 
245
 
#~ msgctxt "Name"
246
 
#~ msgid "Sidebar Weather Report"
247
 
#~ msgstr "Stransko vremensko poročilo"
248
 
 
249
 
#~ msgctxt "Comment"
250
 
#~ msgid "The KDE Tea Cooker"
251
 
#~ msgstr "Kuhalnik čaja za KDE"
252
 
 
253
 
#~ msgctxt "Comment"
254
 
#~ msgid "KDE WorldClock by Matthias Hoelzer-Kluepfel"
255
 
#~ msgstr "KDE WorldClock avtorja Matthiasa Hoelzer-Kluepfela"
256
 
 
257
 
#~ msgctxt "Name"
258
 
#~ msgid "KWorldClock"
259
 
#~ msgstr "Svetovna ura"
260
 
 
261
 
#~ msgctxt "GenericName"
262
 
#~ msgid "World Clock"
263
 
#~ msgstr "Svetovna ura"
264
 
 
265
 
#~ msgctxt "Name"
266
 
#~ msgid "World Wide Watch"
267
 
#~ msgstr "Svetovna ura"
268
 
 
269
 
#~ msgctxt "Comment"
270
 
#~ msgid "Displays time and sunshine on a world map"
271
 
#~ msgstr "Prikazuje čas in sončno svetlobo na zemljevidu sveta"
272
 
 
273
 
#~ msgctxt "Name"
274
 
#~ msgid "Surface Depth"
275
 
#~ msgstr "Globina ploskve"
276
 
 
277
 
#~ msgctxt "Name"
278
 
#~ msgid "Flat World"
279
 
#~ msgstr "Ploščati svet"
280
 
 
281
 
#~ msgctxt "Name"
282
 
#~ msgid "Moon Phase Display"
283
 
#~ msgstr "Prikaz Lunine mene"
284
 
 
285
 
#~ msgctxt "Comment"
286
 
#~ msgid "A KDE Moon phase applet"
287
 
#~ msgstr "Vstavek za pult Lunina mena"
288
 
 
289
 
#~ msgctxt "Name"
290
 
#~ msgid "Eyes"
291
 
#~ msgstr "Oči"
292
 
 
293
 
#~ msgctxt "Comment"
294
 
#~ msgid "Panel applet similar to xeyes"
295
 
#~ msgstr "Vstavek za pult podoben xeyes"
296
 
 
297
 
#~ msgctxt "Name"
298
 
#~ msgid "Fifteen Pieces"
299
 
#~ msgstr "Petnajst kosov"
300
 
 
301
 
#~ msgctxt "Comment"
302
 
#~ msgid "A little game with fifteen pieces"
303
 
#~ msgstr "Igrica s petnajstimi delčki"
304
 
 
305
 
#~ msgctxt "Keywords"
306
 
#~ msgid "kweather, weather, configure, settings, display"
307
 
#~ msgstr "kweather,kvreme,vreme,nastavi,prikaz"
308
 
 
309
 
#~ msgctxt "Keywords"
310
 
#~ msgid "kweather, weather service, configure, settings"
311
 
#~ msgstr "kweather,kvreme,vreme,nastavi,storit"
312
 
 
313
 
#~ msgctxt "Comment"
314
 
#~ msgid "Keeps an eye on your mouse pointer"
315
 
#~ msgstr "Z očmi spremlja kazalec vaše miške"
316
 
 
317
 
#~ msgctxt "Comment"
318
 
#~ msgid "Displays the current moon phase"
319
 
#~ msgstr "Prikazuje trenutno Lunino meno"
320
 
 
321
 
#~ msgctxt "GenericName"
322
 
#~ msgid "Mouse Odometer"
323
 
#~ msgstr "Miškomer"
324
 
 
325
 
#~ msgctxt "Name"
326
 
#~ msgid "Kodo"
327
 
#~ msgstr "Kodo"
328
 
 
329
 
#~ msgctxt "Comment"
330
 
#~ msgid "Stay informed of the weather outside"
331
 
#~ msgstr "Ostanite obveščeni o vremenu zunaj"
 
206
msgstr "Prikaži v korenskem oknu"