~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# translation of desktop_kdenetwork.po to Slovenian
3
3
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDE DESKTOP.
4
4
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
5
 
# $Id: desktop_kdenetwork.po 1226545 2011-03-30 13:30:49Z scripty $
 
5
# $Id: desktop_kdenetwork.po 1237459 2011-06-19 06:51:28Z scripty $
6
6
# $Source$
7
7
#
8
8
# Roman Maurer <roman.maurer@amis.net>, 2002.
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2011-03-30 11:10+0000\n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-06-19 03:08+0000\n"
18
18
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 00:43+0100\n"
19
19
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
20
20
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
26
26
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
27
27
"Language: sl\n"
28
28
 
29
 
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:20
30
 
msgctxt "Comment"
31
 
msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
32
 
msgstr "Modul za nastavitev souporabe map za Microsoft Windows"
33
 
 
34
 
#: filesharing/advanced/kcm_sambaconf/kcmsambaconf.desktop:114
35
 
msgctxt "Name"
36
 
msgid "Samba"
37
 
msgstr "Samba"
38
 
 
39
 
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
 
29
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
40
30
msgctxt "Name"
41
31
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
42
32
msgstr "Stran z lastnostmi za souporabo mape"
43
33
 
44
 
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67
 
34
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:68
45
35
msgctxt "Comment"
46
36
msgid ""
47
37
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
50
40
"Vstavek za Konqueror s pogovornim oknom za lastnosti za souporabo mape v "
51
41
"krajevnem omrežju"
52
42
 
53
 
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:11
54
 
msgctxt "Name"
55
 
msgid "File Sharing"
56
 
msgstr "Souporaba datotek"
57
 
 
58
 
#: filesharing/simple/fileshare.desktop:83
59
 
msgctxt "Comment"
60
 
msgid "Enable or disable file sharing"
61
 
msgstr "Omogoči ali onemogoči souporabo datotek"
62
 
 
63
43
#: kdnssd/ioslave/zeroconf.desktop:3
64
44
msgctxt "Name"
65
45
msgid "Network Services"
85
65
msgid "KGet Plugin"
86
66
msgstr "Vstavek za KGet"
87
67
 
88
 
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58
 
68
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:59
89
69
msgctxt "Comment"
90
70
msgid "Plugin for KGet"
91
71
msgstr "Vstavek za KGet"
92
72
 
93
 
#: kget/desktop/kget.desktop:8
 
73
#: kget/desktop/kget.desktop.in:8
94
74
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
95
75
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
96
76
msgctxt "Name"
97
77
msgid "KGet"
98
78
msgstr "KGet"
99
79
 
100
 
#: kget/desktop/kget.desktop:79
 
80
#: kget/desktop/kget.desktop.in:81
101
81
msgctxt "GenericName"
102
82
msgid "Download Manager"
103
83
msgstr "Upravitelj prenosov"
112
92
msgid "Download Manager"
113
93
msgstr "Upravljalnik prenosov"
114
94
 
115
 
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51
 
95
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:50
116
96
msgctxt "Comment"
117
97
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
118
98
msgstr "Vsestranski in preprost upravljalnik prenosov"
122
102
msgid "KGet Barchart Applet"
123
103
msgstr "KGet (stolpični graf)"
124
104
 
125
 
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49
 
105
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:50
126
106
msgctxt "Comment"
127
107
msgid "KGet barchart applet"
128
108
msgstr "Stolpični graf prenosov v KGet"
132
112
msgid "KGet Panelbar Applet"
133
113
msgstr "KGet (za pult)"
134
114
 
135
 
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47
 
115
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:48
136
116
msgctxt "Comment"
137
117
msgid "KGet panelbar applet"
138
118
msgstr "Graf prenosov KGet za pult"
142
122
msgid "KGet Piechart Applet"
143
123
msgstr "KGet (tortni graf)"
144
124
 
145
 
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49
 
125
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:50
146
126
msgctxt "Comment"
147
127
msgid "KGet piechart applet"
148
128
msgstr "Tortni graf prenosov v KGet"
152
132
msgid "KGet Data Engine"
153
133
msgstr "Podatkovni pogon KGet"
154
134
 
155
 
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73
 
135
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:75
156
136
msgctxt "Comment"
157
137
msgid "Download links with KGet"
158
138
msgstr "Prenos povezav s KGet"
162
142
msgid "KGet Download Manager"
163
143
msgstr "Upravljalnik prenosov KGet"
164
144
 
165
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:45
 
145
#: kget/sounds/kget.notifyrc:46
166
146
msgctxt "Name"
167
147
msgid "Transfer Added"
168
148
msgstr "Prenos dodan"
169
149
 
170
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:100
 
150
#: kget/sounds/kget.notifyrc:102
171
151
msgctxt "Comment"
172
152
msgid "A new download has been added"
173
153
msgstr "Dodan je bil nov prenos"
174
154
 
175
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:165
 
155
#: kget/sounds/kget.notifyrc:168
176
156
msgctxt "Name"
177
157
msgid "Download Started"
178
158
msgstr "Pričetek prenosa"
179
159
 
180
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:221
 
160
#: kget/sounds/kget.notifyrc:226
181
161
msgctxt "Comment"
182
162
msgid "Downloading started"
183
163
msgstr "Prenašanje se je pričelo"
184
164
 
185
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:287
 
165
#: kget/sounds/kget.notifyrc:294
186
166
msgctxt "Name"
187
167
msgid "Download Finished"
188
168
msgstr "Konec prenosa"
189
169
 
190
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:343
 
170
#: kget/sounds/kget.notifyrc:352
191
171
msgctxt "Comment"
192
172
msgid "Downloading finished"
193
173
msgstr "Prenašanje se je zaključilo"
194
174
 
195
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:407
 
175
#: kget/sounds/kget.notifyrc:419
196
176
msgctxt "Name"
197
177
msgid "All Downloads Finished"
198
178
msgstr "Vsi prenosi so se zaključili"
199
179
 
200
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:463
 
180
#: kget/sounds/kget.notifyrc:476
201
181
msgctxt "Comment"
202
182
msgid "All downloads finished"
203
183
msgstr "Vsi prenosi so se zaključili"
204
184
 
205
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:528
 
185
#: kget/sounds/kget.notifyrc:542
206
186
msgctxt "Name"
207
187
msgid "Error Occurred"
208
188
msgstr "Pojavila se je napaka"
209
189
 
210
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:577
 
190
#: kget/sounds/kget.notifyrc:592
211
191
msgctxt "Comment"
212
192
msgid "An Error has Occurred"
213
193
msgstr "Prišlo je do napake"
214
194
 
215
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:630
 
195
#: kget/sounds/kget.notifyrc:646
216
196
msgctxt "Name"
217
197
msgid "Information"
218
198
msgstr "Podatek"
219
199
 
220
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:686
 
200
#: kget/sounds/kget.notifyrc:705
221
201
msgctxt "Comment"
222
202
msgid "User Notified of Information"
223
203
msgstr "Uporabnik obveščen o podatku"
228
208
msgid "Bittorrent"
229
209
msgstr "BitTorrent"
230
210
 
231
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61
 
211
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:63
232
212
msgctxt "Comment"
233
213
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
234
214
msgstr "Omogoča prenos datotek z uporabo BitTorrenta"
243
223
msgid "Checksum Search"
244
224
msgstr "Iskanje nadzornih vsot"
245
225
 
246
 
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50
 
226
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:51
247
227
msgctxt "Comment"
248
228
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
249
229
msgstr "Za podano lokacijo poskuša najti nadzorno vsoto"
258
238
msgid "Content Fetch"
259
239
msgstr "Pridobivanje vsebine"
260
240
 
261
 
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
 
241
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:60
262
242
msgctxt "Comment"
263
243
msgid "Fetch contents with custom scripts."
264
244
msgstr "Pridobite vsebino z uporabo skriptov po meri."
268
248
msgid "KIO"
269
249
msgstr "KIO"
270
250
 
271
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60
 
251
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:62
272
252
msgctxt "Comment"
273
253
msgid "Classic file downloader plugin"
274
254
msgstr "Vstavek za klasično prenašanje datotek"
279
259
msgid "Metalink"
280
260
msgstr "Metalink"
281
261
 
282
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60
 
262
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:61
283
263
msgctxt "Comment"
284
264
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
285
265
msgstr "Omogoča prenašanje datotek prek Metalinka"
294
274
msgid "Mirror Search"
295
275
msgstr "Iskanje zrcalnih strežnikov"
296
276
 
297
 
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60
 
277
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:61
298
278
msgctxt "Comment"
299
279
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
300
280
msgstr ""
301
281
"Omogoči, da KGet datoteke poišče prek iskalnikov po zrcalnih strežnikih"
302
282
 
303
 
#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
304
 
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
 
283
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:8
 
284
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:8
305
285
msgctxt "Name"
306
286
msgid "MMS"
307
287
msgstr "MMS"
308
288
 
309
 
#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62
310
 
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62
 
289
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:64
311
290
msgctxt "Comment"
312
291
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
313
292
msgstr "Vstavek za prenose MMS za KGet"
322
301
msgid "Multi Segment KIO"
323
302
msgstr "Več-delčni KIO"
324
303
 
325
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58
 
304
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:60
326
305
msgctxt "Comment"
327
306
msgid "Multithreaded file download plugin"
328
307
msgstr "Vstavek za večnitni prenos datoteke"
334
313
msgid "Tutorial Plugin"
335
314
msgstr "Vstavek vodnik"
336
315
 
337
 
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61
338
 
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61
339
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61
 
316
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
317
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
318
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:63
340
319
msgctxt "Comment"
341
320
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
342
321
msgstr "Predstavitveni vstavek za učenje razvoja Kopete"
346
325
msgid "Tutorial"
347
326
msgstr "Vodnik"
348
327
 
349
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63
 
328
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:65
350
329
msgctxt "Comment"
351
330
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
352
331
msgstr "Spremeni navadne ljudi v super razvijalce Kopete"
356
335
msgid "Kopete Chat Window"
357
336
msgstr "Okno za klepet v Kopete"
358
337
 
359
 
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84
 
338
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:86
360
339
msgctxt "Comment"
361
340
msgid "The default Kopete chat window"
362
341
msgstr "Privzeto okno za klepet v Kopete"
366
345
msgid "Kopete Email Window"
367
346
msgstr "Okno za e-pošto v Kopete"
368
347
 
369
 
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79
 
348
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:80
370
349
msgctxt "Comment"
371
350
msgid "The Kopete email window"
372
351
msgstr "Okno za e-pošto v Kopete"
376
355
msgid "Accounts"
377
356
msgstr "Računi"
378
357
 
379
 
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85
 
358
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:88
380
359
msgctxt "Comment"
381
360
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
382
361
msgstr "Upravljanje z računi in identitetami"
386
365
msgid "Contact List"
387
366
msgstr "Seznam stikov"
388
367
 
389
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66
 
368
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:69
390
369
msgctxt "Comment"
391
370
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
392
371
msgstr "Nastavite seznam stikov ter izgled in občutek"
396
375
msgid "Video"
397
376
msgstr "Video"
398
377
 
399
 
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67
 
378
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:70
400
379
msgctxt "Comment"
401
380
msgid "Configure Video Devices"
402
381
msgstr "Nastavite video naprave"
406
385
msgid "Behavior"
407
386
msgstr "Obnašanje"
408
387
 
409
 
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85
 
388
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:88
410
389
msgctxt "Comment"
411
390
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
412
391
msgstr "Nastavite obnašanje Kopete"
416
395
msgid "Chat Window"
417
396
msgstr "Okno za klepet"
418
397
 
419
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66
 
398
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:69
420
399
msgctxt "Comment"
421
400
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
422
401
msgstr "Nastavite izgled in občutek za Kopete"
426
405
msgid "Plugins"
427
406
msgstr "Vstavki"
428
407
 
429
 
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75
 
408
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:78
430
409
msgctxt "Comment"
431
410
msgid "Select and Configure Plugins"
432
411
msgstr "Izberite in nastavite vstavke"
436
415
msgid "Status"
437
416
msgstr "Stanje"
438
417
 
439
 
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65
 
418
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:68
440
419
msgctxt "Comment"
441
420
msgid "Manage Your Statuses"
442
421
msgstr "Upravljajte s stanji"
446
425
msgid "Kopete"
447
426
msgstr "Kopete"
448
427
 
449
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:74
 
428
#: kopete/kopete/kopete.desktop:76
450
429
msgctxt "GenericName"
451
430
msgid "Instant Messenger"
452
431
msgstr "Takojšni sporočilnik"
453
432
 
454
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:147
 
433
#: kopete/kopete/kopete.desktop:152
455
434
msgctxt "Comment"
456
435
msgid "Instant Messenger"
457
436
msgstr "Takojšni sporočilnik"
461
440
msgid "Kopete Messenger"
462
441
msgstr "Sporočilnik Kopete"
463
442
 
464
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72
 
443
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:73
465
444
msgctxt "Name"
466
445
msgid "Group"
467
446
msgstr "Skupina"
468
447
 
469
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129
 
448
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:133
470
449
msgctxt "Comment"
471
450
msgid "The group where the contact resides"
472
451
msgstr "Skupina kateri pripada stik"
473
452
 
474
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186
 
453
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:191
475
454
msgctxt "Name"
476
455
msgid "Contact"
477
456
msgstr "Stik"
478
457
 
479
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242
 
458
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:250
480
459
msgctxt "Comment"
481
460
msgid "The specified contact"
482
461
msgstr "Določen stik"
483
462
 
484
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299
 
463
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:309
485
464
msgctxt "Name"
486
465
msgid "Class"
487
466
msgstr "Razred"
488
467
 
489
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
 
468
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:369
490
469
msgctxt "Comment"
491
470
msgid "The message class"
492
471
msgstr "Razred sporočila"
493
472
 
494
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414
 
473
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:428
495
474
msgctxt "Name"
496
475
msgid "Incoming Message"
497
476
msgstr "Prejeto sporočilo"
498
477
 
499
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469
 
478
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:484
500
479
msgctxt "Comment"
501
480
msgid "An incoming message has been received"
502
481
msgstr "Prejeto je bilo prihajajoče sporočilo"
503
482
 
504
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539
 
483
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:555
505
484
msgctxt "Name"
506
485
msgid "Incoming Message in Active Chat"
507
486
msgstr "Prejeto sporočilo v aktivnem klepetu"
508
487
 
509
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592
 
488
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:609
510
489
msgctxt "Comment"
511
490
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
512
491
msgstr "Prejeto je bilo prihajajoče sporočilo v oknu aktivnega klepeta"
513
492
 
514
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648
 
493
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:666
515
494
msgctxt "Name"
516
495
msgid "Outgoing Message"
517
496
msgstr "Odhajajoče sporočilo"
518
497
 
519
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702
 
498
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:721
520
499
msgctxt "Comment"
521
500
msgid "An outgoing message has been sent"
522
501
msgstr "Poslano je bilo odhajajoče sporočilo"
523
502
 
524
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769
 
503
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:789
525
504
msgctxt "Name"
526
505
msgid "Contact Gone Online"
527
506
msgstr "Uporabnik je vzpostavil povezavo"
528
507
 
529
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
 
508
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:845
530
509
msgctxt "Comment"
531
510
msgid "A contact has come online"
532
511
msgstr "Uporabnik je vzpostavil povezavo"
533
512
 
534
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889
 
513
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:911
535
514
msgctxt "Name"
536
515
msgid "Offline"
537
516
msgstr "Brez zveze"
538
517
 
539
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957
 
518
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:982
540
519
msgctxt "Comment"
541
520
msgid "A contact has gone offline"
542
521
msgstr "Uporabnik je prekinil povezavo"
543
522
 
544
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023
 
523
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1049
545
524
msgctxt "Name"
546
525
msgid "Status Change"
547
526
msgstr "Sprememba stanja"
548
527
 
549
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088
 
528
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1115
550
529
msgctxt "Comment"
551
530
msgid "A contact's online status has changed"
552
531
msgstr "Uporabnik je spremenil svoje stanje"
553
532
 
554
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153
 
533
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1181
555
534
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
556
535
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
557
536
msgctxt "Name"
558
537
msgid "Highlight"
559
538
msgstr "Poudarjeno sporočilo"
560
539
 
561
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224
 
540
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1255
562
541
msgctxt "Comment"
563
542
msgid "A highlighted message has been received"
564
543
msgstr "Prejeto je bilo poudarjeno sporočilo"
565
544
 
566
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291
 
545
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1323
567
546
msgctxt "Name"
568
547
msgid "Low Priority Messages"
569
548
msgstr "Manj pomembna sporočila"
570
549
 
571
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
 
550
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1378
572
551
msgctxt "Comment"
573
552
msgid "A message marked with a low priority has been received"
574
553
msgstr "Prejeto je bilo manj pomembno sporočilo"
575
554
 
576
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411
 
555
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1445
577
556
msgctxt "Name"
578
557
msgid "Yahoo Mail"
579
558
msgstr "E-pošta Yahoo"
580
559
 
581
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474
 
560
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1510
582
561
msgctxt "Comment"
583
562
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
584
563
msgstr "Nova e-pošta je prispela v vaš nabiralnik Yahoo"
585
564
 
586
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540
 
565
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1577
587
566
msgctxt "Name"
588
567
msgid "MSN Mail"
589
568
msgstr "E-pošta MSN"
590
569
 
591
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
 
570
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1642
592
571
msgctxt "Comment"
593
572
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
594
573
msgstr "Nova e-pošta je prispela v vaš nabiralnik MSN"
595
574
 
596
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
 
575
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1709
597
576
msgctxt "Name"
598
577
msgid "ICQ Authorization"
599
578
msgstr "Odobritev za ICQ"
600
579
 
601
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727
 
580
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1768
602
581
msgctxt "Comment"
603
582
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
604
583
msgstr "Uporabnik ICQ-ja je spejel/zavrnil vaš zahtevek za odobritev"
605
584
 
606
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788
 
585
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1830
607
586
msgctxt "Name"
608
587
msgid "IRC Event"
609
588
msgstr "Dogodek IRC"
610
589
 
611
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848
 
590
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1892
612
591
msgctxt "Comment"
613
592
msgid "An IRC event has occurred"
614
593
msgstr "Zgodil se je dogodek na IRC-u"
615
594
 
616
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910
 
595
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1955
617
596
msgctxt "Name"
618
597
msgid "Connection Error"
619
598
msgstr "Napaka povezave"
620
599
 
621
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973
 
600
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2021
622
601
msgctxt "Comment"
623
602
msgid "An error on connection has occurred"
624
603
msgstr "Prišlo je do napake pri povezavi"
625
604
 
626
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037
 
605
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2086
627
606
msgctxt "Name"
628
607
msgid "Connection Lost"
629
608
msgstr "Povezava prekinjena"
630
609
 
631
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099
 
610
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2150
632
611
msgctxt "Comment"
633
612
msgid "The connection have been lost"
634
613
msgstr "Povezava je bila prekinjena"
635
614
 
636
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156
 
615
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2208
637
616
msgctxt "Name"
638
617
msgid "Cannot Connect"
639
618
msgstr "Povezava ni mogoča"
640
619
 
641
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
 
620
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2270
642
621
msgctxt "Comment"
643
622
msgid "Kopete cannot connect to the service"
644
623
msgstr "Kopete se ne more povezati s storitvijo"
645
624
 
646
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263
 
625
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2317
647
626
msgctxt "Name"
648
627
msgid "Network Problems"
649
628
msgstr "Omrežne težave"
650
629
 
651
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324
 
630
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2380
652
631
msgctxt "Comment"
653
632
msgid "The network is experiencing problems"
654
633
msgstr "V omrežju se pojavljajo težave"
655
634
 
656
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385
 
635
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
657
636
msgctxt "Name"
658
637
msgid "Server Internal Error"
659
638
msgstr "Notranja napaka strežnika"
660
639
 
661
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
 
640
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2501
662
641
msgctxt "Comment"
663
642
msgid "An internal service error has occurred"
664
643
msgstr "Prišlo je do notranje napake pri storitvi"
665
644
 
666
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489
 
645
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2549
667
646
msgctxt "Name"
668
647
msgid "Buzz/Nudge"
669
648
msgstr "Brnenje/dregnenje"
670
649
 
671
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
 
650
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2607
672
651
msgctxt "Comment"
673
652
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
674
653
msgstr "Uporabnik vam je poslal brnenje/dregnenje."
675
654
 
676
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
 
655
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2668
677
656
msgctxt "Name"
678
657
msgid "Message Dropped"
679
658
msgstr "Sporočilo spuščeno"
680
659
 
681
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659
 
660
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2723
682
661
msgctxt "Comment"
683
662
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
684
663
msgstr "Sporočilo je ostalo na filtru vstavka Zasebnost "
685
664
 
686
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716
 
665
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2781
687
666
msgctxt "Name"
688
667
msgid "ICQ Reading status"
689
668
msgstr "ICQ bere stanje"
690
669
 
691
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770
 
670
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2836
692
671
msgctxt "Comment"
693
672
msgid "An ICQ user is reading your status message"
694
673
msgstr "Uporabnik ICQ bere vaše sporočilo stanja"
695
674
 
696
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826
 
675
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2893
697
676
msgctxt "Name"
698
677
msgid "Service Message"
699
678
msgstr "Sporočilo storitve"
700
679
 
701
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878
 
680
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2946
702
681
msgctxt "Comment"
703
682
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
704
683
msgstr "Prejeto je bilo sporočilo storitve (npr. zahtevek za odobritev)"
705
684
 
706
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924
 
685
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2993
707
686
msgctxt "Name"
708
687
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
709
688
msgstr "Seznam stikov za Gadu-Gadu"
710
689
 
711
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965
 
690
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3035
712
691
msgctxt "Comment"
713
692
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
714
693
msgstr "Seznam stikov je bil prejet, izvožen ali izbrisan"
715
694
 
716
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008
 
695
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3079
717
696
msgctxt "Name"
718
697
msgid "Typing message"
719
698
msgstr "Pisanje sporočila"
720
699
 
721
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3047
 
700
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3118
 
701
#, fuzzy
 
702
#| msgctxt "Comment"
 
703
#| msgid "An user is typing a message"
722
704
msgctxt "Comment"
723
 
msgid "An user is typing a message"
 
705
msgid "A user is typing a message"
724
706
msgstr "Uporabnik piše sporočilo"
725
707
 
 
708
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3146
 
709
#, fuzzy
 
710
#| msgctxt "Name"
 
711
#| msgid "Incoming Message"
 
712
msgctxt "Name"
 
713
msgid "Incoming File Transfer"
 
714
msgstr "Prejeto sporočilo"
 
715
 
 
716
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171
 
717
#, fuzzy
 
718
#| msgctxt "Comment"
 
719
#| msgid "An incoming message has been received"
 
720
msgctxt "Comment"
 
721
msgid "An incoming file transfer request has been received"
 
722
msgstr "Prejeto je bilo prihajajoče sporočilo"
 
723
 
726
724
#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
727
725
msgctxt "Comment"
728
726
msgid "Kopete Plugin"
744
742
msgid "Bookmarks"
745
743
msgstr "Zaznamki"
746
744
 
747
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75
748
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75
 
745
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:78
 
746
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:78
749
747
msgctxt "Comment"
750
748
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
751
749
msgstr "Samodejno doda povezave iz prejetih sporočilih med zaznamke"
756
754
msgid "Alias"
757
755
msgstr "Drugo ime"
758
756
 
759
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81
760
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86
 
757
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:84
 
758
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:89
761
759
msgctxt "Comment"
762
760
msgid "Adds custom aliases for commands"
763
761
msgstr "Dodajanje drugih imen za ukaze"
768
766
msgid "Auto Replace"
769
767
msgstr "Samo-zamenjava"
770
768
 
771
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80
 
769
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:82
772
770
msgctxt "Comment"
773
771
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
774
772
msgstr "Samodejno zamenja besedilo, ki ga lahko izberete"
775
773
 
776
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86
 
774
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:88
777
775
msgctxt "Comment"
778
776
msgid "Auto replaces some text you can choose"
779
777
msgstr "Samodejno zamenja besedilo, ki ga lahko izberete"
783
781
msgid "Contact Notes"
784
782
msgstr "Zapiski za stike"
785
783
 
786
 
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83
 
784
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:85
787
785
msgctxt "Comment"
788
786
msgid "Add personal notes on your contacts"
789
787
msgstr "Dodajte osebne zapiske k vašim stikom"
790
788
 
791
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80
 
789
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:83
792
790
msgctxt "Comment"
793
791
msgid "Highlights text based on filters"
794
792
msgstr "Poudarjanje besedila glede na filtre"
795
793
 
796
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86
 
794
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:89
797
795
msgctxt "Comment"
798
796
msgid "Highlight messages"
799
797
msgstr "Poudarjanje sporočil"
804
802
msgid "History"
805
803
msgstr "Zgodovina"
806
804
 
807
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86
 
805
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:89
808
806
msgctxt "Comment"
809
807
msgid "History Plugin"
810
808
msgstr "Vstavek Zgodovina"
811
809
 
812
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91
 
810
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:94
813
811
msgctxt "Comment"
814
812
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
815
813
msgstr "Beleži vsa sporočila za hranjenje vaših pogovorov"
824
822
msgid "KopeteTeX"
825
823
msgstr "KopeteTeX"
826
824
 
827
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68
 
825
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:70
828
826
msgctxt "Comment"
829
827
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
830
828
msgstr "Izris formul LaTeX v oknu za klepet"
835
833
msgid "Now Listening"
836
834
msgstr "Zdaj poslušam"
837
835
 
838
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79
839
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84
 
836
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:81
 
837
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:86
840
838
msgctxt "Comment"
841
839
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
842
840
msgstr "Vašim prijateljem sporoči, kaj poslušate"
847
845
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
848
846
msgstr "Šifriranje klepetov s pomočjo Off-The-Record"
849
847
 
850
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59
851
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64
 
848
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:60
 
849
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:65
852
850
msgctxt "Name"
853
851
msgid "OTR"
854
852
msgstr "OTR"
859
857
msgid "Pipes"
860
858
msgstr "Preusmerjanje"
861
859
 
862
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62
863
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67
 
860
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:64
 
861
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:69
864
862
msgctxt "Comment"
865
863
msgid "Pipe messages through an external program or script"
866
864
msgstr "Preusmerjanje sporočil skozi zunanji program ali skript"
871
869
msgid "Privacy"
872
870
msgstr "Zasebnost"
873
871
 
874
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69
 
872
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:72
875
873
msgctxt "Comment"
876
874
msgid "Privacy Plugin"
877
875
msgstr "Vstavek Zasebnost"
878
876
 
879
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75
 
877
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:78
880
878
msgctxt "Comment"
881
879
msgid "Filters incoming messages"
882
880
msgstr "Filtrira prejeta sporočila"
886
884
msgid "Statistics"
887
885
msgstr "Statistika"
888
886
 
889
 
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85
 
887
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:88
890
888
msgctxt "Comment"
891
889
msgid "Gather some meaningful statistics"
892
890
msgstr "Zbiranje uporabne statistike"
897
895
msgid "Text Effect"
898
896
msgstr "Besedilni učinki"
899
897
 
900
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79
 
898
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:80
901
899
msgctxt "Comment"
902
900
msgid "Adds special effects to your text"
903
901
msgstr "Doda posebne učinke vašemu besedilu"
904
902
 
905
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85
 
903
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:86
906
904
msgctxt "Comment"
907
905
msgid "Add nice effects to your messages"
908
906
msgstr "Doda lepe učinke vašim sporočilom"
913
911
msgid "Translator"
914
912
msgstr "Prevajalec"
915
913
 
916
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85
 
914
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:88
917
915
msgctxt "Comment"
918
916
msgid "Translates messages from your native language to another language"
919
917
msgstr "Prevede sporočila iz vašega domačega jezika v drugi jezik"
920
918
 
921
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90
 
919
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:93
922
920
msgctxt "Comment"
923
921
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
924
922
msgstr "Klepetajte s prijatelji iz tujine v svojem domačem jeziku"
928
926
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
929
927
msgstr "Nastavitve vstavka URLPicPreview"
930
928
 
931
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63
 
929
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:64
932
930
msgctxt "Comment"
933
931
msgid "URLPicPreview Plugin"
934
932
msgstr "Vstavek URLPicPreview"
938
936
msgid "Preview of Pictures in Chats"
939
937
msgstr "Ogled slik v pogovorih"
940
938
 
941
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62
 
939
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:63
942
940
msgctxt "Comment"
943
941
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
944
942
msgstr "Prikaže ogled slik v pogovorih"
949
947
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
950
948
msgstr "Pokaže stanje (dela) vašega seznama stikov na spletni strani"
951
949
 
952
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74
953
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80
 
950
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:75
 
951
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:81
954
952
msgctxt "Name"
955
953
msgid "Web Presence"
956
954
msgstr "Spletna prisotnost"
960
958
msgid "Bonjour"
961
959
msgstr "Bonjour"
962
960
 
963
 
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71
 
961
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:73
964
962
msgctxt "Comment"
965
963
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
966
964
msgstr "Krajevno sporočanje prek XMPP brez povezave s strežnikom"
970
968
msgid "Gadu-Gadu"
971
969
msgstr "Gadu-Gadu"
972
970
 
973
 
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87
 
971
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:90
974
972
msgctxt "Comment"
975
973
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
976
974
msgstr "Gadu-Gadu: poljska storitev IM"
980
978
msgid "GroupWise"
981
979
msgstr "GroupWise"
982
980
 
983
 
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87
 
981
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:90
984
982
msgctxt "Comment"
985
983
msgid "Novell GroupWise Messenger"
986
984
msgstr "Sporočilnik za Novell GroupWise"
990
988
msgid "IRC"
991
989
msgstr "IRC"
992
990
 
993
 
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86
 
991
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:88
994
992
msgctxt "Comment"
995
993
msgid "Internet Relay Chat"
996
994
msgstr "Internet Relay Chat"
1005
1003
msgid "Jabber"
1006
1004
msgstr "Jabber"
1007
1005
 
1008
 
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87
 
1006
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:90
1009
1007
msgctxt "Comment"
1010
1008
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
1011
1009
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
1015
1013
msgid "Meanwhile"
1016
1014
msgstr "Meanwhile"
1017
1015
 
1018
 
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82
 
1016
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:84
1019
1017
msgctxt "Comment"
1020
1018
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
1021
1019
msgstr "Istočasna komunikacija z Meanwhile"
1025
1023
msgid "AIM"
1026
1024
msgstr "AIM"
1027
1025
 
1028
 
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87
 
1026
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:90
1029
1027
msgctxt "Comment"
1030
1028
msgid "An Instant Messenger"
1031
1029
msgstr "Takojšni sporočilnik"
1035
1033
msgid "ICQ"
1036
1034
msgstr "ICQ"
1037
1035
 
1038
 
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87
 
1036
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:90
1039
1037
msgctxt "Comment"
1040
1038
msgid "Seek and Chat with ICQ"
1041
1039
msgstr "Išči in klepetaj z ICQ"
1045
1043
msgid "QQ"
1046
1044
msgstr "QQ"
1047
1045
 
1048
 
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74
 
1046
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:76
1049
1047
msgctxt "Comment"
1050
1048
msgid "A popular Chinese IM system"
1051
1049
msgstr "Popularen kitajski sistem IM"
1055
1053
msgid "Skype"
1056
1054
msgstr "Skype"
1057
1055
 
1058
 
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66
 
1056
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:68
1059
1057
msgctxt "Comment"
1060
1058
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
1061
1059
msgstr "Vstavek za protokol Skype (ovoj)"
1065
1063
msgid "SMS"
1066
1064
msgstr "SMS"
1067
1065
 
1068
 
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89
 
1066
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:92
1069
1067
msgctxt "Comment"
1070
1068
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
1071
1069
msgstr "Pošlji sporočilo SMS mobilnim telefonom"
1075
1073
msgid "Testbed"
1076
1074
msgstr "Testbed"
1077
1075
 
1078
 
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82
 
1076
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:84
1079
1077
msgctxt "Comment"
1080
1078
msgid "Kopete test protocol"
1081
1079
msgstr "Preskusni protokol za Kopete"
1085
1083
msgid "WinPopup"
1086
1084
msgstr "WinPopup"
1087
1085
 
1088
 
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85
 
1086
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:87
1089
1087
msgctxt "Comment"
1090
1088
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
1091
1089
msgstr "Pošiljanje sporočil za Windows WinPopup"
1095
1093
msgid "WLM Messenger"
1096
1094
msgstr "WLM Messenger"
1097
1095
 
1098
 
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69
 
1096
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:71
1099
1097
msgctxt "Comment"
1100
1098
msgid "Windows Live Messenger plugin"
1101
1099
msgstr "Vstavek za Windows Live Messenger"
1105
1103
msgid "Yahoo"
1106
1104
msgstr "Yahoo"
1107
1105
 
1108
 
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89
 
1106
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:92
1109
1107
msgctxt "Comment"
1110
1108
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
1111
1109
msgstr "Yahoo! Messenger IM in video klepet"
1205
1203
msgid "Internet Dial-Up Tool"
1206
1204
msgstr "Orodje za klicni priklop na internet"
1207
1205
 
1208
 
#: kppp/Kppp.desktop:67
 
1206
#: kppp/Kppp.desktop:69
1209
1207
msgctxt "Name"
1210
1208
msgid "KPPP"
1211
1209
msgstr "KPPP"
1215
1213
msgid "KPPPLogview"
1216
1214
msgstr "Ogled dnevnika KPPP"
1217
1215
 
1218
 
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67
 
1216
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:69
1219
1217
msgctxt "GenericName"
1220
1218
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
1221
1219
msgstr "Orodje za ogled dnevnika KPPP"
1230
1228
msgid "Konsole"
1231
1229
msgstr "Konzola"
1232
1230
 
1233
 
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57
 
1231
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:59
1234
1232
msgctxt "Comment"
1235
1233
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
1236
1234
msgstr "Omogoča upravljanje sej SSH ali Telnet prek KRDC"
1240
1238
msgid "KRDC"
1241
1239
msgstr "KRDC"
1242
1240
 
1243
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49 krdc/krdc.desktop:7
 
1241
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:50 krdc/krdc.desktop:7
1244
1242
msgctxt "Name"
1245
1243
msgid "KRDC"
1246
1244
msgstr "KRDC"
1247
1245
 
1248
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104
 
1246
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:107
1249
1247
msgctxt "Name"
1250
1248
msgid "Incoming RFB Tube"
1251
1249
msgstr ""
1252
1250
 
1253
 
#: krdc/krdc.desktop:60
 
1251
#: krdc/krdc.desktop:62
1254
1252
msgctxt "GenericName"
1255
1253
msgid "Remote Desktop Client"
1256
1254
msgstr "Odjemalec za oddaljeno namizje"
1260
1258
msgid "NX"
1261
1259
msgstr "NX"
1262
1260
 
1263
 
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55
 
1261
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:56
1264
1262
msgctxt "Comment"
1265
1263
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
1266
1264
msgstr "Omogoča upravljanje sej NX prek KRDC"
1270
1268
msgid "RDP"
1271
1269
msgstr "RDP"
1272
1270
 
1273
 
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55
 
1271
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:57
1274
1272
msgctxt "Comment"
1275
1273
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
1276
1274
msgstr "Omogoča upravljanje sej RDP prek KRDC"
1285
1283
msgid "Test"
1286
1284
msgstr "Poskus"
1287
1285
 
1288
 
#: krdc/test/krdc_test.desktop:57
 
1286
#: krdc/test/krdc_test.desktop:59
1289
1287
msgctxt "Comment"
1290
1288
msgid "Testplugin for KRDC development"
1291
1289
msgstr "Poskusni vstavek za razvoj KRDC"
1295
1293
msgid "VNC"
1296
1294
msgstr "VNC"
1297
1295
 
1298
 
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55
 
1296
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:57
1299
1297
msgctxt "Comment"
1300
1298
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
1301
1299
msgstr "Omogoča upravljanje sej VNC prek KRDC"
1305
1303
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
1306
1304
msgstr "Slikovni medpomnilnik za KRFB, ki temelji na Qt"
1307
1305
 
1308
 
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
 
1306
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:42
1309
1307
msgctxt "Name"
1310
1308
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
1311
1309
msgstr "Slikovni medpomnilnik Qt za KRFB"
1315
1313
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
1316
1314
msgstr "Slikovni medpomnilnik za KRFB, ki temelji na X11 XDamage/XShm"
1317
1315
 
1318
 
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
 
1316
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:42
1319
1317
msgctxt "Name"
1320
1318
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
1321
1319
msgstr "Slikovni medpomnilnik X11 za KRFB"
1325
1323
msgid "Desktop Sharing"
1326
1324
msgstr "Deljenje namizja"
1327
1325
 
1328
 
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85
 
1326
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:86
1329
1327
msgctxt "Comment"
1330
1328
msgid "Configure Desktop Sharing"
1331
1329
msgstr "Nastavi deljenje namizja"
1335
1333
msgid "KDE Internet Daemon"
1336
1334
msgstr "Internetni strežnik za KDE"
1337
1335
 
1338
 
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82
 
1336
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:84
1339
1337
msgctxt "Comment"
1340
1338
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
1341
1339
msgstr "Internetni strežnik, ki zažene omrežne storitve na zahtevo"
1350
1348
msgid "KInetD"
1351
1349
msgstr "KInetD"
1352
1350
 
1353
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70
 
1351
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:72
1354
1352
msgctxt "Name"
1355
1353
msgid "IncomingConnection"
1356
1354
msgstr "Prejeta povezava"
1357
1355
 
1358
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135
 
1356
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:138
1359
1357
msgctxt "Comment"
1360
1358
msgid "Received incoming connection"
1361
1359
msgstr "Prejeta je prihajajoča povezava"
1362
1360
 
1363
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202
 
1361
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:206
1364
1362
msgctxt "Name"
1365
1363
msgid "ProcessFailed"
1366
1364
msgstr "Proces ni uspel"
1367
1365
 
1368
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266
 
1366
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:271
1369
1367
msgctxt "Comment"
1370
1368
msgid "Could not call process to handle connection"
1371
1369
msgstr "Ni možno poklicati procesa za upravljanje s povezavo"
1375
1373
msgid "Krfb"
1376
1374
msgstr "Krfb"
1377
1375
 
1378
 
#: krfb/krfb/krfb.desktop:71
 
1376
#: krfb/krfb/krfb.desktop:73
1379
1377
msgctxt "GenericName"
1380
1378
msgid "Desktop Sharing"
1381
1379
msgstr "Deljenje namizja"
1390
1388
msgid "Desktop Sharing"
1391
1389
msgstr "Deljenje namizja"
1392
1390
 
1393
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71
 
1391
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:72
1394
1392
msgctxt "Name"
1395
1393
msgid "User Accepts Connection"
1396
1394
msgstr "Uporabnik sprejel povezavo"
1397
1395
 
1398
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126
 
1396
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:128
1399
1397
msgctxt "Comment"
1400
1398
msgid "User accepts connection"
1401
1399
msgstr "Uporabnik sprejel povezavo"
1402
1400
 
1403
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194
 
1401
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:197
1404
1402
msgctxt "Name"
1405
1403
msgid "User Refuses Connection"
1406
1404
msgstr "Uporabnik zavrnil povezavo"
1407
1405
 
1408
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249
 
1406
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:253
1409
1407
msgctxt "Comment"
1410
1408
msgid "User refuses connection"
1411
1409
msgstr "Uporabnik zavrnil povezavo"
1412
1410
 
1413
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317
 
1411
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:322
1414
1412
msgctxt "Name"
1415
1413
msgid "Connection Closed"
1416
1414
msgstr "Povezava zaprta"
1417
1415
 
1418
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373
 
1416
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:380
1419
1417
msgctxt "Comment"
1420
1418
msgid "Connection closed"
1421
1419
msgstr "Povezava zaprta"
1422
1420
 
1423
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444
 
1421
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:454
1424
1422
msgctxt "Name"
1425
1423
msgid "Invalid Password"
1426
1424
msgstr "Neveljavno geslo"
1427
1425
 
1428
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500
 
1426
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:513
1429
1427
msgctxt "Comment"
1430
1428
msgid "Invalid password"
1431
1429
msgstr "Neveljavno geslo"
1432
1430
 
1433
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574
 
1431
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:590
1434
1432
msgctxt "Name"
1435
1433
msgid "Invalid Password Invitations"
1436
1434
msgstr "Povabila z neveljavnimi gesli"
1437
1435
 
1438
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629
 
1436
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:646
1439
1437
msgctxt "Comment"
1440
1438
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
1441
1439
msgstr "Povabljena stranka je poslala neveljavno geslo. Povezava zavrnjena."
1442
1440
 
1443
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696
 
1441
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:714
1444
1442
msgctxt "Name"
1445
1443
msgid "New Connection on Hold"
1446
1444
msgstr "Nova povezava na čakanju"
1447
1445
 
1448
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751
 
1446
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:770
1449
1447
msgctxt "Comment"
1450
1448
msgid "Connection requested, user must accept"
1451
1449
msgstr "Povezava zahtevana, uporabnik mora sprejeti"
1452
1450
 
1453
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819
 
1451
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:839
1454
1452
msgctxt "Name"
1455
1453
msgid "New Connection Auto Accepted"
1456
1454
msgstr "Nova povezava samodejno sprejeta"
1457
1455
 
1458
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874
 
1456
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:895
1459
1457
msgctxt "Comment"
1460
1458
msgid "New connection automatically established"
1461
1459
msgstr "Nova povezava samodejno vzpostavljena"
1462
1460
 
1463
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942
 
1461
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:964
1464
1462
msgctxt "Name"
1465
1463
msgid "Too Many Connections"
1466
1464
msgstr "Preveč povezav"
1467
1465
 
1468
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997
 
1466
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1020
1469
1467
msgctxt "Comment"
1470
1468
msgid "Busy, connection refused"
1471
1469
msgstr "Zaposlen, povezava zavrnjena"
1472
1470
 
1473
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068
 
1471
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1092
1474
1472
msgctxt "Name"
1475
1473
msgid "Unexpected Connection"
1476
1474
msgstr "Nepričakovana povezava"
1477
1475
 
1478
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123
 
1476
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1149
1479
1477
msgctxt "Comment"
1480
1478
msgid "Received unexpected connection, abort"
1481
1479
msgstr "Prejeta nepričakovana povezava, prekinjeno"
1482
1480
 
1483
1481
#~ msgctxt "Comment"
 
1482
#~ msgid "A module to configure shares for Microsoft Windows"
 
1483
#~ msgstr "Modul za nastavitev souporabe map za Microsoft Windows"
 
1484
 
 
1485
#~ msgctxt "Name"
 
1486
#~ msgid "Samba"
 
1487
#~ msgstr "Samba"
 
1488
 
 
1489
#~ msgctxt "Name"
 
1490
#~ msgid "File Sharing"
 
1491
#~ msgstr "Souporaba datotek"
 
1492
 
 
1493
#~ msgctxt "Comment"
 
1494
#~ msgid "Enable or disable file sharing"
 
1495
#~ msgstr "Omogoči ali onemogoči souporabo datotek"
 
1496
 
 
1497
#~ msgctxt "Comment"
1484
1498
#~ msgid "KGet"
1485
1499
#~ msgstr "KGet"
1486
1500