~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/katesymbolviewer.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of katecppsymbolviewer.po to Slovenian
2
 
# Translation of katecppsymbolviewer.po to Slovenian
3
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
6
 
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
7
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
8
 
# Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>, 2007.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: katecppsymbolviewer\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-19 06:07+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 17:03+0200\n"
15
 
"Last-Translator: Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>\n"
16
 
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
22
 
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
23
 
 
24
 
#: bash_parser.cpp:43 fortran_parser.cpp:45 plugin_katesymbolviewer.cpp:102
25
 
msgid "Show Functions"
26
 
msgstr "Prikaži funkcije"
27
 
 
28
 
#: bash_parser.cpp:47 cpp_parser.cpp:45 fortran_parser.cpp:50
29
 
#: php_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:42
30
 
msgid "Functions"
31
 
msgstr "Funkcije"
32
 
 
33
 
#: cpp_parser.cpp:43
34
 
msgid "Macros"
35
 
msgstr "Makroji"
36
 
 
37
 
#: cpp_parser.cpp:44
38
 
msgid "Structures"
39
 
msgstr "Strukture"
40
 
 
41
 
#: fortran_parser.cpp:43 perl_parser.cpp:25
42
 
msgid "Show Subroutines"
43
 
msgstr "Prikaži procedure"
44
 
 
45
 
#: fortran_parser.cpp:44
46
 
msgid "Show Modules"
47
 
msgstr "Prikaži module"
48
 
 
49
 
#: fortran_parser.cpp:51 perl_parser.cpp:44
50
 
msgid "Subroutines"
51
 
msgstr "Procedure"
52
 
 
53
 
#: fortran_parser.cpp:52
54
 
msgid "Modules"
55
 
msgstr "Moduli"
56
 
 
57
 
#: perl_parser.cpp:23
58
 
msgid "Show Uses"
59
 
msgstr "Prikaži direktive »use«"
60
 
 
61
 
#: perl_parser.cpp:24
62
 
msgid "Show Pragmas"
63
 
msgstr "Prikaži pregme"
64
 
 
65
 
#: perl_parser.cpp:42
66
 
msgid "Uses"
67
 
msgstr "Use"
68
 
 
69
 
#: perl_parser.cpp:43
70
 
msgid "Pragmas"
71
 
msgstr "Pragme"
72
 
 
73
 
#: php_parser.cpp:41
74
 
msgid "Namespaces"
75
 
msgstr ""
76
 
 
77
 
#: php_parser.cpp:42
78
 
msgid "Defines"
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: php_parser.cpp:43 python_parser.cpp:43 ruby_parser.cpp:44
82
 
msgid "Classes"
83
 
msgstr "Razredi"
84
 
 
85
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63
86
 
#, fuzzy
87
 
#| msgid "Symbol Viewer"
88
 
msgid "SymbolViewer"
89
 
msgstr "Pregledovalnik simbolov"
90
 
 
91
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:63
92
 
#, fuzzy
93
 
#| msgid "Hide Symbols"
94
 
msgid "View symbols"
95
 
msgstr "Skrij simbole"
96
 
 
97
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:88
98
 
msgid "Hide Symbols"
99
 
msgstr "Skrij simbole"
100
 
 
101
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:90
102
 
msgid "Show Symbols"
103
 
msgstr "Prikaži simbole"
104
 
 
105
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:98
106
 
msgid "Refresh List"
107
 
msgstr "Osveži seznam"
108
 
 
109
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:100
110
 
msgid "Show Macros"
111
 
msgstr "Prikaži makroje"
112
 
 
113
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:101
114
 
msgid "Show Structures"
115
 
msgstr "Prikaži strukture"
116
 
 
117
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:104
118
 
msgid "List/Tree Mode"
119
 
msgstr "Način seznam/drevo"
120
 
 
121
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:105
122
 
#, fuzzy
123
 
#| msgid "Enable sorting"
124
 
msgid "Enable Sorting"
125
 
msgstr "Omogoči razvrščanje"
126
 
 
127
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:159
128
 
msgid "Symbol List"
129
 
msgstr "Seznam simbolov"
130
 
 
131
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:174
132
 
#, fuzzy
133
 
#| msgid "Symbols"
134
 
msgctxt "@title:column"
135
 
msgid "Symbols"
136
 
msgstr "Simboli"
137
 
 
138
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:174
139
 
#, fuzzy
140
 
#| msgid "Position"
141
 
msgctxt "@title:column"
142
 
msgid "Position"
143
 
msgstr "Položaj"
144
 
 
145
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:280
146
 
msgid "Sorry. Language not supported yet"
147
 
msgstr "Oprostite. Jezik še ni podprt."
148
 
 
149
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:359
150
 
msgid "Parser Options"
151
 
msgstr "Možnosti razčlenjevalnika"
152
 
 
153
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:361
154
 
msgid "Display functions parameters"
155
 
msgstr "Prikaži parametre funkcije"
156
 
 
157
 
#: plugin_katesymbolviewer.cpp:362
158
 
msgid "Automatically expand nodes in tree mode"
159
 
msgstr "Avtomatsko razširi vozlišča v drevesnem načinu"
160
 
 
161
 
#: python_parser.cpp:23 ruby_parser.cpp:23
162
 
msgid "Show Globals"
163
 
msgstr "Prikaži globalne"
164
 
 
165
 
#: python_parser.cpp:24 ruby_parser.cpp:24
166
 
msgid "Show Methods"
167
 
msgstr "Prikaži metode"
168
 
 
169
 
#: python_parser.cpp:25 ruby_parser.cpp:25
170
 
msgid "Show Classes"
171
 
msgstr "Prikaži razrede"
172
 
 
173
 
#: python_parser.cpp:44 tcl_parser.cpp:43
174
 
msgid "Globals"
175
 
msgstr "Globalne"
176
 
 
177
 
#: rc.cpp:1
178
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
179
 
msgid "Your names"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: rc.cpp:2
183
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
184
 
msgid "Your emails"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#. i18n: file: ui.rc:4
188
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
189
 
#: rc.cpp:5
190
 
msgid "&Settings"
191
 
msgstr "&Nastavitve"
192
 
 
193
 
#: xslt_parser.cpp:24
194
 
msgid "Show Params"
195
 
msgstr "Prikaži parametre"
196
 
 
197
 
#: xslt_parser.cpp:25
198
 
msgid "Show Variables"
199
 
msgstr "Prikaži spremenljivke"
200
 
 
201
 
#: xslt_parser.cpp:26
202
 
msgid "Show Templates"
203
 
msgstr "Prikaži predloge"
204
 
 
205
 
#: xslt_parser.cpp:50
206
 
msgid "Params"
207
 
msgstr "Parametri"
208
 
 
209
 
#: xslt_parser.cpp:51
210
 
msgid "Variables"
211
 
msgstr "Spremenljivke"
212
 
 
213
 
#: xslt_parser.cpp:52
214
 
msgid "Templates"
215
 
msgstr "Predloge"
216
 
 
217
 
#: plugin_katesymbolviewer.h:151
218
 
msgid "Symbol Viewer"
219
 
msgstr "Pregledovalnik simbolov"
220
 
 
221
 
#: plugin_katesymbolviewer.h:152
222
 
msgid "Symbol Viewer Configuration Page"
223
 
msgstr "Nastavitvena stran pregledovalnika simbolov"