~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kwordquiz.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kwordquiz\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-01-20 10:53+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-15 04:11+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-27 22:53+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Jaka Kranjc <lynxlynxlynx@sourcemage.org>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
19
19
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
20
20
 
21
 
#: kwqtablemodel.cpp:223 kwordquiz.cpp:673 kwordquiz.cpp:730 kwordquiz.cpp:852
22
 
msgid "Untitled"
23
 
msgstr "Neimenovana"
24
 
 
25
 
#: kwqtableview.cpp:190
26
 
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
27
 
msgstr "Ime:_____________________________ Datum:__________"
28
 
 
29
 
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
30
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
31
 
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
32
 
msgid "Score"
33
 
msgstr "Rezultat"
34
 
 
35
 
#: kwqtableview.cpp:656
36
 
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
37
 
msgstr "Napaka v postavitvi oglatih oklepajev za Izpolni-prazno"
38
 
 
39
 
#: kwqtableview.cpp:718
 
21
#: dlglanguage.cpp:31
 
22
#, fuzzy
 
23
#| msgid "Quiz Settings"
 
24
msgid "Column Settings"
 
25
msgstr "Nastavitve kviza"
 
26
 
 
27
#: dlgspecchar.cpp:24
40
28
#, fuzzy
41
29
#| msgid "Select Character"
42
 
msgid "Select Image"
 
30
msgctxt "@title:window select character dialog"
 
31
msgid "Select Character"
43
32
msgstr "Izberite znak"
44
33
 
45
 
#: kwqtableview.cpp:730
46
 
msgid "*|All Files"
47
 
msgstr ""
48
 
 
49
 
#: kwqtableview.cpp:730
 
34
#: dlgspecchar.cpp:31
50
35
#, fuzzy
51
36
#| msgid "&Select"
52
 
msgid "Select Sound"
 
37
msgctxt "@action:button select"
 
38
msgid "&Select"
53
39
msgstr "Iz&berite"
54
40
 
55
 
#: prefcardappearance.cpp:80
56
 
msgctxt "Back of the flashcard"
57
 
msgid "Back"
58
 
msgstr "Zadaj"
59
 
 
60
 
#: prefcardappearance.cpp:81
61
 
msgid "Answer"
62
 
msgstr "Odgovor"
63
 
 
64
 
#: prefcardappearance.cpp:94
65
 
msgid "Front"
66
 
msgstr "Spredaj"
67
 
 
68
 
#: prefcardappearance.cpp:95
69
 
msgid "Question"
70
 
msgstr "Vprašanje"
71
 
 
72
 
#: kwqcommands.cpp:85
73
 
#, fuzzy
74
 
#| msgid "&Undo Clear"
75
 
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
76
 
msgid "Clear"
77
 
msgstr "&Razveljavi Počisti"
78
 
 
79
 
#: kwqcommands.cpp:107
80
 
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
81
 
msgid "Cut"
82
 
msgstr ""
83
 
 
84
 
#: kwqcommands.cpp:120
85
 
#, fuzzy
86
 
#| msgid "&Undo Paste"
87
 
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
88
 
msgid "Paste"
89
 
msgstr "&Razveljavi Prilepi"
90
 
 
91
 
#: kwqcommands.cpp:217
92
 
#, fuzzy
93
 
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
94
 
msgid "Sort"
95
 
msgstr "Bližnjica"
96
 
 
97
 
#: kwqcommands.cpp:244
98
 
#, fuzzy
99
 
#| msgid "Sh&uffle"
100
 
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
101
 
msgid "Shuffle"
102
 
msgstr "Pre&mešaj"
103
 
 
104
 
#: kwqcommands.cpp:264
105
 
#, fuzzy
106
 
#| msgid "Insert %1"
107
 
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
108
 
msgid "Insert"
109
 
msgstr "Vstavi %1"
110
 
 
111
 
#: kwqcommands.cpp:296
112
 
#, fuzzy
113
 
#| msgid "&Delete Row"
114
 
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
115
 
msgid "Delete"
116
 
msgstr "I&zbriši vrstico"
117
 
 
118
 
#: kwqcommands.cpp:345
119
 
#, fuzzy
120
 
#| msgid "&Unmark Blanks"
121
 
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
122
 
msgid "Unmark Blank"
123
 
msgstr "O&d-označi kot prazno"
124
 
 
125
 
#: kwqcommands.cpp:367
126
 
#, fuzzy
127
 
#| msgid "Quiz Settings"
128
 
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
129
 
msgid "Column Settings"
130
 
msgstr "Nastavitve kviza"
131
 
 
132
 
#: kwqcommands.cpp:412
133
 
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
134
 
msgid "Link Image"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: kwqcommands.cpp:431
138
 
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
139
 
msgid "Link Sound"
140
 
msgstr ""
141
 
 
142
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
143
 
msgctxt "@title:group general settings"
144
 
msgid "General"
145
 
msgstr ""
146
 
 
147
 
#: kwordquizprefs.cpp:36
148
 
#, fuzzy
149
 
#| msgid "Editor Settings"
150
 
msgctxt "@title:group general settings"
151
 
msgid "General Settings"
152
 
msgstr "Nastavitve urejevalnika"
153
 
 
154
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
155
 
msgctxt "@title:group editor settings"
156
 
msgid "Editor"
157
 
msgstr "Urejevalnik"
158
 
 
159
 
#: kwordquizprefs.cpp:39
160
 
#, fuzzy
161
 
#| msgid "Editor Settings"
162
 
msgctxt "@title:group editor settings"
163
 
msgid "Editor Settings"
164
 
msgstr "Nastavitve urejevalnika"
165
 
 
166
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
167
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
168
 
msgid "Quiz"
169
 
msgstr "Kviz"
170
 
 
171
 
#: kwordquizprefs.cpp:42
172
 
#, fuzzy
173
 
#| msgid "Quiz Settings"
174
 
msgctxt "@title:group quiz settings"
175
 
msgid "Quiz Settings"
176
 
msgstr "Nastavitve kviza"
177
 
 
178
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
179
 
#, fuzzy
180
 
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
181
 
#| msgid ""
182
 
#| "Flashcard\n"
183
 
#| "Appearance"
184
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
185
 
msgid "Flashcard Appearance"
186
 
msgstr ""
187
 
"Izgled\n"
188
 
"kart"
189
 
 
190
 
#: kwordquizprefs.cpp:45
191
 
#, fuzzy
192
 
#| msgid "Flashcard Appearance Settings"
193
 
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
194
 
msgid "Flashcard Appearance Settings"
195
 
msgstr "Izgled kart"
196
 
 
197
 
#: kwordquizprefs.cpp:48
198
 
#, fuzzy
199
 
#| msgid "Special Characters"
200
 
msgctxt "@title:group special character settings"
201
 
msgid "Special Characters"
202
 
msgstr "Posebni znaki"
203
 
 
204
 
#: multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146 flashview.cpp:66
 
41
#: dlgspecchar.cpp:32
 
42
#, fuzzy
 
43
#| msgid "Select this character"
 
44
msgctxt "@info:tooltip select this character"
 
45
msgid "Select this character"
 
46
msgstr "Izberite ta znak"
 
47
 
 
48
#: flashview.cpp:66 multipleview.cpp:112 qaview.cpp:146
205
49
msgid "Your answer was correct!"
206
50
msgstr "Vaš odgovor je pravilen!"
207
51
 
208
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
210
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
212
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
213
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
214
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
215
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
216
 
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
217
 
msgid "Correct Answer"
218
 
msgstr "Pravilen odgovor"
219
 
 
220
 
#: multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157 flashview.cpp:71
 
52
#: flashview.cpp:71 multipleview.cpp:121 qaview.cpp:157
221
53
msgid "Your answer was incorrect."
222
54
msgstr "Vaš odgovor je napačen."
223
55
 
224
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
225
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
226
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
228
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
230
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
231
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
232
 
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
233
 
msgid "Previous Question"
234
 
msgstr "Prejšnje vprašanje"
235
 
 
236
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
238
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
240
 
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
241
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
242
 
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
243
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
244
 
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
245
 
msgid "Your Answer"
246
 
msgstr "Vaš odgovor"
247
 
 
248
 
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
249
 
msgid "Summary"
250
 
msgstr "Povzetek"
251
 
 
252
 
#: dlglanguage.cpp:31
253
 
#, fuzzy
254
 
#| msgid "Quiz Settings"
255
 
msgid "Column Settings"
256
 
msgstr "Nastavitve kviza"
257
 
 
258
 
#: kwqcommands.h:106
259
 
#, fuzzy
260
 
#| msgid "Front"
261
 
msgid "Font"
262
 
msgstr "Spredaj"
263
 
 
264
 
#: kwqcommands.h:124
265
 
#, fuzzy
266
 
#| msgid "&Undo Entry"
267
 
msgid "Entry"
268
 
msgstr "&Razveljavi vnos"
269
 
 
270
 
#: kwordquiz.cpp:117
 
56
#: kwordquiz.cpp:118
271
57
msgid "Creates a new blank vocabulary document"
272
58
msgstr "Ustvari nov, prazen dokument z besediščem"
273
59
 
274
 
#: kwordquiz.cpp:122
 
60
#: kwordquiz.cpp:123
275
61
msgid "Opens an existing vocabulary document"
276
62
msgstr "Odpre obstoječ dokument z besediščem"
277
63
 
278
 
#: kwordquiz.cpp:128
 
64
#: kwordquiz.cpp:129
279
65
#, fuzzy
280
66
#| msgid "Downloads new vocabularies"
281
67
msgid "Download New Vocabularies..."
282
68
msgstr "Prenos novih besedišč z interneta"
283
69
 
284
 
#: kwordquiz.cpp:130
 
70
#: kwordquiz.cpp:131
285
71
msgid "Downloads new vocabularies"
286
72
msgstr "Prenos novih besedišč z interneta"
287
73
 
288
 
#: kwordquiz.cpp:135
 
74
#: kwordquiz.cpp:136
289
75
msgid "Saves the active vocabulary document"
290
76
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem"
291
77
 
292
 
#: kwordquiz.cpp:140
 
78
#: kwordquiz.cpp:141
293
79
msgid "Saves the active vocabulary document with a different name"
294
80
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem z drugačnim imenom"
295
81
 
296
 
#: kwordquiz.cpp:145
 
82
#: kwordquiz.cpp:146
297
83
msgid "Closes the active vocabulary document"
298
84
msgstr "Zapre trenutni dokument z besediščem"
299
85
 
300
 
#: kwordquiz.cpp:149
 
86
#: kwordquiz.cpp:150
301
87
msgid "Prints the active vocabulary document"
302
88
msgstr "Natisne trenutni dokument z besediščem"
303
89
 
304
 
#: kwordquiz.cpp:154
 
90
#: kwordquiz.cpp:155
305
91
#, fuzzy
306
92
#| msgid "Saves the active vocabulary document"
307
93
msgid "Shows a preview of the active vocabulary document"
308
94
msgstr "Shrani trenutni dokument z besediščem"
309
95
 
310
 
#: kwordquiz.cpp:159
 
96
#: kwordquiz.cpp:160
311
97
msgid "Quits KWordQuiz"
312
98
msgstr "Zapusti KWordQuiz"
313
99
 
314
 
#: kwordquiz.cpp:171
 
100
#: kwordquiz.cpp:172
315
101
msgid "Cuts the text from the selected cells and places it on the clipboard"
316
102
msgstr "Izreže besedilo iz izbranih celic in ga postavi na odložišče"
317
103
 
318
 
#: kwordquiz.cpp:176
 
104
#: kwordquiz.cpp:177
319
105
msgid "Copies the text from the selected cells and places it on the clipboard"
320
106
msgstr "Kopira besedilo iz izbranih celic in ga postavi na odložišče"
321
107
 
322
 
#: kwordquiz.cpp:181
 
108
#: kwordquiz.cpp:182
323
109
msgid ""
324
110
"Pastes previously cut or copied text from the clipboard into the selected "
325
111
"cells"
326
112
msgstr ""
327
113
"Prej izrezano ali kopirano besedilo z odložišča prilepi v izbrane celice"
328
114
 
329
 
#: kwordquiz.cpp:187
 
115
#: kwordquiz.cpp:188
330
116
msgid "Clears the content of the selected cells"
331
117
msgstr "Počisti vsebino izbranih celic"
332
118
 
333
 
#: kwordquiz.cpp:193
 
119
#: kwordquiz.cpp:194
334
120
msgid "&Insert Row"
335
121
msgstr "&Vstavi vrstico"
336
122
 
337
 
#: kwordquiz.cpp:195
 
123
#: kwordquiz.cpp:196
338
124
msgid "Inserts a new row above the current row"
339
125
msgstr "Vstavi novo vrstico nad trenutno"
340
126
 
341
 
#: kwordquiz.cpp:202
 
127
#: kwordquiz.cpp:203
342
128
msgid "&Delete Row"
343
129
msgstr "I&zbriši vrstico"
344
130
 
345
 
#: kwordquiz.cpp:204
 
131
#: kwordquiz.cpp:205
346
132
msgid "Deletes the selected row(s)"
347
133
msgstr "Izbriše izbrane vrstice"
348
134
 
349
 
#: kwordquiz.cpp:211
 
135
#: kwordquiz.cpp:212
350
136
msgid "&Mark as Blank"
351
137
msgstr "&Označi kot prazno"
352
138
 
353
 
#: kwordquiz.cpp:213
 
139
#: kwordquiz.cpp:214
354
140
msgid "Marks the current or selected word as a blank for Fill-in-the-blank"
355
141
msgstr "Označi trenutno ali izbrano besedo kot prazno za Izpolni-prazno"
356
142
 
357
 
#: kwordquiz.cpp:220
 
143
#: kwordquiz.cpp:221
358
144
msgid "&Unmark Blanks"
359
145
msgstr "O&d-označi kot prazno"
360
146
 
361
 
#: kwordquiz.cpp:221
 
147
#: kwordquiz.cpp:222
362
148
msgid "Removes blanks from the current or selected word"
363
149
msgstr "Odstrani oznako za prazno iz trenutne ali izbrane besede"
364
150
 
365
 
#: kwordquiz.cpp:228
 
151
#: kwordquiz.cpp:229
366
152
#, fuzzy
367
153
#| msgid "&Column Titles..."
368
154
msgid "&Column Settings..."
369
155
msgstr "&Naslovi stolpcev ..."
370
156
 
371
 
#: kwordquiz.cpp:230
 
157
#: kwordquiz.cpp:231
372
158
#, fuzzy
373
159
#| msgid "Defines the column titles for the active vocabulary"
374
160
msgid "Defines the column settings for the active vocabulary"
375
161
msgstr "Določi naslove stolpcev za trenutno besedišče"
376
162
 
377
 
#: kwordquiz.cpp:237
 
163
#: kwordquiz.cpp:238
378
164
msgid "&Font..."
379
165
msgstr "&Pisava ..."
380
166
 
381
 
#: kwordquiz.cpp:238
 
167
#: kwordquiz.cpp:239
382
168
msgid "Defines the font used by the editor"
383
169
msgstr "Določi pisave, ki jih uporablja urejevalnik"
384
170
 
385
 
#: kwordquiz.cpp:245
 
171
#: kwordquiz.cpp:246
386
172
msgid "Link &Image..."
387
173
msgstr ""
388
174
 
389
 
#: kwordquiz.cpp:246
 
175
#: kwordquiz.cpp:247
390
176
msgid "Links an image with the current entry"
391
177
msgstr ""
392
178
 
393
 
#: kwordquiz.cpp:253
 
179
#: kwordquiz.cpp:254
394
180
msgid "Link &Sound..."
395
181
msgstr ""
396
182
 
397
 
#: kwordquiz.cpp:254
 
183
#: kwordquiz.cpp:255
398
184
msgid "Links a sound with the current entry"
399
185
msgstr ""
400
186
 
401
 
#: kwordquiz.cpp:261
 
187
#: kwordquiz.cpp:262
402
188
msgid "&Adjust Row Heights"
403
189
msgstr "&Prilagodi višino vrstic"
404
190
 
405
 
#: kwordquiz.cpp:262
 
191
#: kwordquiz.cpp:263
406
192
msgid "Automatically adjusts the height of selected rows"
407
193
msgstr "Samodejno prilagodi višine izbranih vrstic"
408
194
 
409
 
#: kwordquiz.cpp:269
 
195
#: kwordquiz.cpp:270
410
196
msgid "Sh&uffle"
411
197
msgstr "Pre&mešaj"
412
198
 
413
 
#: kwordquiz.cpp:270
 
199
#: kwordquiz.cpp:271
414
200
msgid "Shuffles the entries of the active vocabulary"
415
201
msgstr "Premeša vnose v trenutnem besedišču"
416
202
 
417
 
#: kwordquiz.cpp:276
 
203
#: kwordquiz.cpp:277
418
204
msgid "&Keyboard Layout"
419
205
msgstr ""
420
206
 
421
 
#: kwordquiz.cpp:277
 
207
#: kwordquiz.cpp:278
422
208
#, fuzzy
423
209
#| msgid "Changing the keyboard layout..."
424
210
msgid "Shows available keyboard layouts"
425
211
msgstr "Spreminjanje razporeda tipkovnice ..."
426
212
 
427
 
#: kwordquiz.cpp:288
 
213
#: kwordquiz.cpp:289
428
214
msgid "Change Mode"
429
215
msgstr "Spremeni način"
430
216
 
431
 
#: kwordquiz.cpp:289
 
217
#: kwordquiz.cpp:290
432
218
msgid "Mode"
433
219
msgstr "Način"
434
220
 
435
 
#: kwordquiz.cpp:290
 
221
#: kwordquiz.cpp:291
436
222
msgid "Changes the mode used in quiz sessions"
437
223
msgstr "Spremeni način, ki je v uporabi v sejah kviza"
438
224
 
439
 
#: kwordquiz.cpp:303
 
225
#: kwordquiz.cpp:304
440
226
msgid "Selects this mode"
441
227
msgstr "Izbere ta način"
442
228
 
443
 
#: kwordquiz.cpp:312
 
229
#: kwordquiz.cpp:313
444
230
#, fuzzy
445
231
#| msgid "&Editor"
446
232
msgctxt "@item:inlistbox activate vocabulary editor"
447
233
msgid "&Editor"
448
234
msgstr "&Urejevalnik"
449
235
 
450
 
#: kwordquiz.cpp:314
 
236
#: kwordquiz.cpp:315
451
237
msgid "Activates the vocabulary editor"
452
238
msgstr "Odpre urejevalnik besedišča"
453
239
 
454
 
#: kwordquiz.cpp:321
 
240
#: kwordquiz.cpp:322
455
241
msgid "&Flashcard"
456
242
msgstr "&Karte"
457
243
 
458
 
#: kwordquiz.cpp:323
 
244
#: kwordquiz.cpp:324
459
245
msgid "Starts a flashcard session using the active vocabulary"
460
246
msgstr "Prične sejo s kartami in uporabi trenutno besedišče"
461
247
 
462
 
#: kwordquiz.cpp:330
 
248
#: kwordquiz.cpp:331
463
249
msgid "&Multiple Choice"
464
250
msgstr "&Več možnosti"
465
251
 
466
 
#: kwordquiz.cpp:332
 
252
#: kwordquiz.cpp:333
467
253
msgid "Starts a multiple choice session using the active vocabulary"
468
254
msgstr "Prične sejo z večimi možnostmi in uporabi trenutno besedišče"
469
255
 
470
 
#: kwordquiz.cpp:339
 
256
#: kwordquiz.cpp:340
471
257
#, fuzzy
472
258
msgid "&Question and Answer"
473
259
msgstr "Vprašanje in odgovor"
474
260
 
475
 
#: kwordquiz.cpp:340
 
261
#: kwordquiz.cpp:341
476
262
msgid "Q&&A"
477
263
msgstr "V&&O"
478
264
 
479
 
#: kwordquiz.cpp:342
 
265
#: kwordquiz.cpp:343
480
266
msgid "Starts a question and answer session using the active vocabulary"
481
267
msgstr "Prične sejo z vprašanji in odgovori ter uporabi trenutno besedišče"
482
268
 
483
 
#: kwordquiz.cpp:349
 
269
#: kwordquiz.cpp:350
484
270
msgid "&Check"
485
271
msgstr "&Preveri"
486
272
 
487
 
#: kwordquiz.cpp:351
 
273
#: kwordquiz.cpp:352
488
274
msgid "Checks your answer to this question"
489
275
msgstr "Preveri vaš odgovor na to vprašanje"
490
276
 
491
 
#: kwordquiz.cpp:356
 
277
#: kwordquiz.cpp:357
492
278
msgid "Choose Option &1"
493
279
msgstr ""
494
280
 
495
 
#: kwordquiz.cpp:360
 
281
#: kwordquiz.cpp:361
496
282
msgid "Choose Option &2"
497
283
msgstr ""
498
284
 
499
 
#: kwordquiz.cpp:364
 
285
#: kwordquiz.cpp:365
500
286
msgid "Choose Option &3"
501
287
msgstr ""
502
288
 
503
 
#: kwordquiz.cpp:369
 
289
#: kwordquiz.cpp:370
504
290
msgid "I &Know"
505
291
msgstr "&Vem"
506
292
 
507
 
#: kwordquiz.cpp:371
 
293
#: kwordquiz.cpp:372
508
294
msgid "Counts this card as correct and shows the next card"
509
295
msgstr "Šteje karto kot pravilno in prikaže naslednjo"
510
296
 
511
 
#: kwordquiz.cpp:377
 
297
#: kwordquiz.cpp:378
512
298
msgid "I &Do Not Know"
513
299
msgstr "&Ne vem"
514
300
 
515
 
#: kwordquiz.cpp:379
 
301
#: kwordquiz.cpp:380
516
302
msgid "Counts this card as incorrect and shows the next card"
517
303
msgstr "Šteje karto kot napačno in prikaže naslednjo"
518
304
 
519
 
#: kwordquiz.cpp:385
 
305
#: kwordquiz.cpp:386
520
306
msgid "&Hint"
521
307
msgstr "Na&mig"
522
308
 
523
 
#: kwordquiz.cpp:387
 
309
#: kwordquiz.cpp:388
524
310
msgid "Gets the next correct letter of the answer"
525
311
msgstr "Prikaže naslednjo pravilno črko odgovora"
526
312
 
527
 
#: kwordquiz.cpp:393
 
313
#: kwordquiz.cpp:394
528
314
msgid "Mark Last Correct"
529
315
msgstr ""
530
316
 
531
 
#: kwordquiz.cpp:395
 
317
#: kwordquiz.cpp:396
532
318
#, fuzzy
533
319
#| msgid "Your answer was correct!"
534
320
msgid "Marks last answer as correct"
535
321
msgstr "Vaš odgovor je pravilen!"
536
322
 
537
 
#: kwordquiz.cpp:401
 
323
#: kwordquiz.cpp:402
538
324
msgid "&Restart"
539
325
msgstr "Vnovič &zaženi"
540
326
 
541
 
#: kwordquiz.cpp:403
 
327
#: kwordquiz.cpp:404
542
328
msgid "Restarts the quiz session from the beginning"
543
329
msgstr "Vnovič zažene sejo kviza od začetka"
544
330
 
545
 
#: kwordquiz.cpp:409
 
331
#: kwordquiz.cpp:410
546
332
msgid "&Play Audio"
547
333
msgstr ""
548
334
 
549
 
#: kwordquiz.cpp:411
 
335
#: kwordquiz.cpp:412
550
336
msgid "Play associated audio"
551
337
msgstr ""
552
338
 
553
 
#: kwordquiz.cpp:417
 
339
#: kwordquiz.cpp:418
554
340
msgid "Repeat &Errors"
555
341
msgstr "P&onovi napačne"
556
342
 
557
 
#: kwordquiz.cpp:419
 
343
#: kwordquiz.cpp:420
558
344
msgid "Repeats all incorrectly answered questions"
559
345
msgstr "Ponovi vsa vprašanja z napačnimi odgovori"
560
346
 
561
 
#: kwordquiz.cpp:425
 
347
#: kwordquiz.cpp:426
562
348
msgid "Export Errors &As..."
563
349
msgstr ""
564
350
 
565
 
#: kwordquiz.cpp:426
 
351
#: kwordquiz.cpp:427
566
352
#, fuzzy
567
353
#| msgid "Creates a new blank vocabulary document"
568
354
msgid "Exports all errors as a new vocabulary document"
569
355
msgstr "Ustvari nov, prazen dokument z besediščem"
570
356
 
571
 
#: kwordquiz.cpp:432
 
357
#: kwordquiz.cpp:433
572
358
msgid "Show Se&arch"
573
359
msgstr "Prikaži &iskanje"
574
360
 
575
 
#: kwordquiz.cpp:434
 
361
#: kwordquiz.cpp:435
576
362
msgid "Toggle display of the search bar"
577
363
msgstr "Preklopi prikaz iskalne vrstice"
578
364
 
579
 
#: kwordquiz.cpp:439
 
365
#: kwordquiz.cpp:440
580
366
msgid "Configures sound and other notifications for certain events"
581
367
msgstr "Nastavi zvoke in ostala obvestila za nekatere dogodke"
582
368
 
583
 
#: kwordquiz.cpp:444
 
369
#: kwordquiz.cpp:445
584
370
msgid "Specifies preferences for the vocabulary editor and quiz sessions"
585
371
msgstr "Nastavi lastnosti urejevalnika besedišča in sej s kvizi"
586
372
 
587
 
#: kwordquiz.cpp:453
 
373
#: kwordquiz.cpp:454
588
374
#, fuzzy, kde-format
589
375
#| msgid "Special Character %1"
590
376
msgid "Special Character <numid>%1</numid>"
591
377
msgstr "Poseben znak %1"
592
378
 
593
 
#: kwordquiz.cpp:467
 
379
#: kwordquiz.cpp:468
594
380
msgid "Toggles display of the toolbars"
595
381
msgstr "Preklopi prikaz orodjarn"
596
382
 
597
383
#. i18n: file: columndialogbase.ui:45
598
384
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column1GroupBox)
599
 
#: kwordquiz.cpp:484 rc.cpp:59
 
385
#: kwordquiz.cpp:485 rc.cpp:59
600
386
msgid "Column 1"
601
387
msgstr "Stolpec 1"
602
388
 
603
389
#. i18n: file: columndialogbase.ui:214
604
390
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, column2GroupBox)
605
 
#: kwordquiz.cpp:487 rc.cpp:95
 
391
#: kwordquiz.cpp:488 rc.cpp:95
606
392
msgid "Column 2"
607
393
msgstr "Stolpec 2"
608
394
 
609
 
#: kwordquiz.cpp:519
 
395
#: kwordquiz.cpp:520
610
396
msgid "Enter search terms here"
611
397
msgstr "Tu vnesite iskalne pojme"
612
398
 
613
 
#: kwordquiz.cpp:541
 
399
#: kwordquiz.cpp:542
614
400
#, fuzzy
615
401
#| msgid "Editor"
616
402
msgctxt "@item:inlistbox vocabulary editor"
619
405
 
620
406
#. i18n: file: prefquizbase.ui:192
621
407
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, KeepDiscard)
622
 
#: kwordquiz.cpp:546 rc.cpp:557
 
408
#: kwordquiz.cpp:547 rc.cpp:557
623
409
msgid "Flashcard"
624
410
msgstr "Karte"
625
411
 
626
412
#. i18n: file: prefquizbase.ui:149
627
413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMultiple)
628
 
#: kwordquiz.cpp:550 rc.cpp:542
 
414
#: kwordquiz.cpp:551 rc.cpp:542
629
415
msgid "Multiple Choice"
630
416
msgstr "Več možnosti"
631
417
 
632
 
#: kwordquiz.cpp:554
 
418
#: kwordquiz.cpp:555
633
419
#, fuzzy
634
420
#| msgid "Question && Answer"
635
421
msgid "Question & Answer"
636
422
msgstr "Vprašanje in odgovor"
637
423
 
638
 
#: kwordquiz.cpp:620 kwordquiz.cpp:776 kwordquiz.cpp:823
 
424
#: kwordquiz.cpp:621 kwordquiz.cpp:777 kwordquiz.cpp:824
639
425
msgid "Opening file..."
640
426
msgstr "Odpiranje datoteke ..."
641
427
 
642
 
#: kwordquiz.cpp:652 kwordquiz.cpp:771 kwordquiz.cpp:818 kwordquiz.cpp:826
643
 
#: kwordquiz.cpp:864 kwordquiz.cpp:876 kwordquiz.cpp:953 kwordquiz.cpp:960
644
 
#: kwordquiz.cpp:966 kwordquiz.cpp:994 kwordquiz.cpp:1001 kwordquiz.cpp:1008
645
 
#: kwordquiz.cpp:1015 kwordquiz.cpp:1022 kwordquiz.cpp:1029 kwordquiz.cpp:1036
646
 
#: kwordquiz.cpp:1043 kwordquiz.cpp:1056 kwordquiz.cpp:1072 kwordquiz.cpp:1080
647
 
#: kwordquiz.cpp:1088 kwordquiz.cpp:1097 kwordquiz.cpp:1105 kwordquiz.cpp:1119
648
 
#: kwordquiz.cpp:1127 kwordquiz.cpp:1134 kwordquiz.cpp:1141 kwordquiz.cpp:1148
 
428
#: kwordquiz.cpp:653 kwordquiz.cpp:772 kwordquiz.cpp:819 kwordquiz.cpp:827
 
429
#: kwordquiz.cpp:865 kwordquiz.cpp:877 kwordquiz.cpp:954 kwordquiz.cpp:961
 
430
#: kwordquiz.cpp:967 kwordquiz.cpp:995 kwordquiz.cpp:1002 kwordquiz.cpp:1009
 
431
#: kwordquiz.cpp:1016 kwordquiz.cpp:1023 kwordquiz.cpp:1030 kwordquiz.cpp:1037
 
432
#: kwordquiz.cpp:1044 kwordquiz.cpp:1057 kwordquiz.cpp:1073 kwordquiz.cpp:1081
 
433
#: kwordquiz.cpp:1089 kwordquiz.cpp:1098 kwordquiz.cpp:1106 kwordquiz.cpp:1120
 
434
#: kwordquiz.cpp:1128 kwordquiz.cpp:1135 kwordquiz.cpp:1142 kwordquiz.cpp:1149
649
435
#, fuzzy
650
436
#| msgid "Ready"
651
437
msgctxt "@info:status ready"
652
438
msgid "Ready"
653
439
msgstr "Pripravljen"
654
440
 
655
 
#: kwordquiz.cpp:722
 
441
#: kwordquiz.cpp:674 kwordquiz.cpp:731 kwordquiz.cpp:853 kwqtablemodel.cpp:223
 
442
msgid "Untitled"
 
443
msgstr "Neimenovana"
 
444
 
 
445
#: kwordquiz.cpp:723
656
446
msgid ""
657
447
"The current document has been modified.\n"
658
448
"Do you want to save it?"
660
450
"Trenutna datoteka je bila spremenjena.\n"
661
451
"Jo želite shraniti?"
662
452
 
663
 
#: kwordquiz.cpp:766
 
453
#: kwordquiz.cpp:767
664
454
msgid "Opening a new document window..."
665
455
msgstr "Odpiranje novega okna z dokumentom ..."
666
456
 
667
 
#: kwordquiz.cpp:778
 
457
#: kwordquiz.cpp:779
668
458
msgid "&Merge selected files with the current document"
669
459
msgstr "&Združi izbrane datoteke s trenutno"
670
460
 
671
 
#: kwordquiz.cpp:786 kwqtutor.cpp:142
 
461
#: kwordquiz.cpp:787 kwqtutor.cpp:142
672
462
msgid "Open Vocabulary Document"
673
463
msgstr "Odpri dokument z besediščem"
674
464
 
675
 
#: kwordquiz.cpp:851
 
465
#: kwordquiz.cpp:852
676
466
msgid "Saving file..."
677
467
msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
678
468
 
679
 
#: kwordquiz.cpp:870
 
469
#: kwordquiz.cpp:871
680
470
msgid "Saving file with a new filename..."
681
471
msgstr "Shranjevanje datoteke z novim imenom ..."
682
472
 
683
 
#: kwordquiz.cpp:887
 
473
#: kwordquiz.cpp:888
684
474
msgid "*.html|HTML Document"
685
475
msgstr ""
686
476
 
687
 
#: kwordquiz.cpp:891
 
477
#: kwordquiz.cpp:892
688
478
msgid "Save Vocabulary Document As"
689
479
msgstr "Shrani dokument z besediščem kot"
690
480
 
691
 
#: kwordquiz.cpp:936
 
481
#: kwordquiz.cpp:937
692
482
msgid "Closing file..."
693
483
msgstr "Zapiranje datoteke ..."
694
484
 
695
 
#: kwordquiz.cpp:958
 
485
#: kwordquiz.cpp:959
696
486
msgid "Printing..."
697
487
msgstr "Tiskanje ..."
698
488
 
699
 
#: kwordquiz.cpp:964
 
489
#: kwordquiz.cpp:965
700
490
#, fuzzy
701
491
#| msgid "Saving file..."
702
492
msgid "Showing Preview..."
703
493
msgstr "Shranjevanje datoteke ..."
704
494
 
705
 
#: kwordquiz.cpp:972
 
495
#: kwordquiz.cpp:973
706
496
#, fuzzy
707
497
#| msgid "Exiting..."
708
498
msgctxt "@info:status quitting"
709
499
msgid "Quitting..."
710
500
msgstr "Zapuščanje ..."
711
501
 
712
 
#: kwordquiz.cpp:992
 
502
#: kwordquiz.cpp:993
713
503
msgid "Cutting selection..."
714
504
msgstr "Izrezovanje izbora ..."
715
505
 
716
 
#: kwordquiz.cpp:999
 
506
#: kwordquiz.cpp:1000
717
507
msgid "Copying selection to clipboard..."
718
508
msgstr "Kopiranje izbora na odložišče ..."
719
509
 
720
 
#: kwordquiz.cpp:1006
 
510
#: kwordquiz.cpp:1007
721
511
msgid "Inserting clipboard contents..."
722
512
msgstr "Vstavljanje vsebine odložišča ..."
723
513
 
724
 
#: kwordquiz.cpp:1013
 
514
#: kwordquiz.cpp:1014
725
515
msgid "Clearing the selected cells..."
726
516
msgstr "Čiščenje izbranih celic ..."
727
517
 
728
 
#: kwordquiz.cpp:1020
 
518
#: kwordquiz.cpp:1021
729
519
msgid "Inserting rows..."
730
520
msgstr "Vstavljanje vrstic ..."
731
521
 
732
 
#: kwordquiz.cpp:1027
 
522
#: kwordquiz.cpp:1028
733
523
msgid "Deleting selected rows..."
734
524
msgstr "Brisanje izbranih vrstic ..."
735
525
 
736
 
#: kwordquiz.cpp:1034
 
526
#: kwordquiz.cpp:1035
737
527
msgid "Marking selected text as a blank..."
738
528
msgstr "Označevanje izbranega besedila kot prazno ..."
739
529
 
740
 
#: kwordquiz.cpp:1041
 
530
#: kwordquiz.cpp:1042
741
531
msgid "Removing blank markings..."
742
532
msgstr "Odstranjevanje oznak za prazno ..."
743
533
 
744
 
#: kwordquiz.cpp:1048
 
534
#: kwordquiz.cpp:1049
745
535
msgid "Setting the column titles of the vocabulary..."
746
536
msgstr "Nastavljanje naslovov stolpcev v besedišču ..."
747
537
 
748
 
#: kwordquiz.cpp:1061
 
538
#: kwordquiz.cpp:1062
749
539
msgid "Setting the font of the vocabulary..."
750
540
msgstr "Nastavljanje pisave za besedišče ..."
751
541
 
752
 
#: kwordquiz.cpp:1078
 
542
#: kwordquiz.cpp:1079
753
543
msgid "Linking an image with the current entry..."
754
544
msgstr ""
755
545
 
756
 
#: kwordquiz.cpp:1086
 
546
#: kwordquiz.cpp:1087
757
547
msgid "Linking a sound with the current entry..."
758
548
msgstr ""
759
549
 
760
 
#: kwordquiz.cpp:1094
 
550
#: kwordquiz.cpp:1095
761
551
msgid "Adjusting row heights..."
762
552
msgstr "Prilagajanje višin vrstic ..."
763
553
 
764
 
#: kwordquiz.cpp:1103
 
554
#: kwordquiz.cpp:1104
765
555
msgid "Randomizing the vocabulary..."
766
556
msgstr "Naključno razvrščanje besedišča ..."
767
557
 
768
 
#: kwordquiz.cpp:1111
 
558
#: kwordquiz.cpp:1112
769
559
msgid "Updating mode..."
770
560
msgstr "Posodabljanje načina ..."
771
561
 
772
 
#: kwordquiz.cpp:1125
 
562
#: kwordquiz.cpp:1126
773
563
msgid "Starting editor session..."
774
564
msgstr "Zaganjanje urejevalnika ..."
775
565
 
776
 
#: kwordquiz.cpp:1132
 
566
#: kwordquiz.cpp:1133
777
567
msgid "Starting flashcard session..."
778
568
msgstr "Zaganjanje seje s kartami ..."
779
569
 
780
 
#: kwordquiz.cpp:1139
 
570
#: kwordquiz.cpp:1140
781
571
msgid "Starting multiple choice session..."
782
572
msgstr "Zaganjanje seje z večimi možnostmi ..."
783
573
 
784
 
#: kwordquiz.cpp:1146
 
574
#: kwordquiz.cpp:1147
785
575
msgid "Starting question & answer session..."
786
576
msgstr "Zaganjanje seje z vprašanji in odgovori ..."
787
577
 
788
 
#: kwordquiz.cpp:1301
 
578
#: kwordquiz.cpp:1299
789
579
#, kde-format
790
580
msgid "Insert %1"
791
581
msgstr "Vstavi %1"
792
582
 
793
 
#: kwordquiz.cpp:1302
 
583
#: kwordquiz.cpp:1300
794
584
#, kde-format
795
585
msgid "Inserts the character %1"
796
586
msgstr "Vstavi znak %1"
797
587
 
798
 
#: kwordquiz.cpp:1353
 
588
#: kwordquiz.cpp:1351
799
589
msgid "This will restart your quiz. Do you wish to continue?"
800
590
msgstr "Kviz se bo ponovno zagnal. Želite nadaljevati?"
801
591
 
802
 
#: kwordquiz.cpp:1369
 
592
#: kwordquiz.cpp:1367
803
593
#, kde-format
804
594
msgid "&1 %1 -> %2 In Order"
805
595
msgstr "&1 %1 -> %2 po vrsti"
806
596
 
807
 
#: kwordquiz.cpp:1370
 
597
#: kwordquiz.cpp:1368
808
598
#, kde-format
809
599
msgid "&2 %1 -> %2 In Order"
810
600
msgstr "&2 %1 -> %2 po vrsti"
811
601
 
812
 
#: kwordquiz.cpp:1371
 
602
#: kwordquiz.cpp:1369
813
603
#, kde-format
814
604
msgid "&3 %1 -> %2 Randomly"
815
605
msgstr "&3 %1 -> %2 naključno"
816
606
 
817
 
#: kwordquiz.cpp:1372
 
607
#: kwordquiz.cpp:1370
818
608
#, kde-format
819
609
msgid "&4 %1 -> %2 Randomly"
820
610
msgstr "&4 %1 -> %2 naključno"
821
611
 
822
 
#: kwordquiz.cpp:1373
 
612
#: kwordquiz.cpp:1371
823
613
#, kde-format
824
614
msgid "&5 %1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
825
615
msgstr "&5 %1 &lt;-&gt; %2 naključno"
826
616
 
827
 
#: kwordquiz.cpp:1380 kwordquiz.cpp:1383
 
617
#: kwordquiz.cpp:1378 kwordquiz.cpp:1381
828
618
#, kde-format
829
619
msgid "%1 -> %2 In Order"
830
620
msgstr "%1 -> %2 po vrsti"
831
621
 
832
 
#: kwordquiz.cpp:1386 kwordquiz.cpp:1389
 
622
#: kwordquiz.cpp:1384 kwordquiz.cpp:1387
833
623
#, kde-format
834
624
msgid "%1 -> %2 Randomly"
835
625
msgstr "%1 -> %2 naključno"
836
626
 
837
 
#: kwordquiz.cpp:1392
 
627
#: kwordquiz.cpp:1390
838
628
#, kde-format
839
629
msgid "%1 &lt;-&gt; %2 Randomly"
840
630
msgstr "%1 &lt;-&gt; %2 naključno"
841
631
 
 
632
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
633
msgctxt "@title:group general settings"
 
634
msgid "General"
 
635
msgstr ""
 
636
 
 
637
#: kwordquizprefs.cpp:36
 
638
#, fuzzy
 
639
#| msgid "Editor Settings"
 
640
msgctxt "@title:group general settings"
 
641
msgid "General Settings"
 
642
msgstr "Nastavitve urejevalnika"
 
643
 
 
644
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
645
msgctxt "@title:group editor settings"
 
646
msgid "Editor"
 
647
msgstr "Urejevalnik"
 
648
 
 
649
#: kwordquizprefs.cpp:39
 
650
#, fuzzy
 
651
#| msgid "Editor Settings"
 
652
msgctxt "@title:group editor settings"
 
653
msgid "Editor Settings"
 
654
msgstr "Nastavitve urejevalnika"
 
655
 
 
656
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
657
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
658
msgid "Quiz"
 
659
msgstr "Kviz"
 
660
 
 
661
#: kwordquizprefs.cpp:42
 
662
#, fuzzy
 
663
#| msgid "Quiz Settings"
 
664
msgctxt "@title:group quiz settings"
 
665
msgid "Quiz Settings"
 
666
msgstr "Nastavitve kviza"
 
667
 
 
668
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
669
#, fuzzy
 
670
#| msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
671
#| msgid ""
 
672
#| "Flashcard\n"
 
673
#| "Appearance"
 
674
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
675
msgid "Flashcard Appearance"
 
676
msgstr ""
 
677
"Izgled\n"
 
678
"kart"
 
679
 
 
680
#: kwordquizprefs.cpp:45
 
681
#, fuzzy
 
682
#| msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
683
msgctxt "@title:group flash appearance settings"
 
684
msgid "Flashcard Appearance Settings"
 
685
msgstr "Izgled kart"
 
686
 
 
687
#: kwordquizprefs.cpp:48
 
688
#, fuzzy
 
689
#| msgid "Special Characters"
 
690
msgctxt "@title:group special character settings"
 
691
msgid "Special Characters"
 
692
msgstr "Posebni znaki"
 
693
 
 
694
#: kwqcleardialog.cpp:27
 
695
msgid "Clear Contents"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: kwqcommands.cpp:85
 
699
#, fuzzy
 
700
#| msgid "&Undo Clear"
 
701
msgctxt "@item:inmenu undo clear"
 
702
msgid "Clear"
 
703
msgstr "&Razveljavi Počisti"
 
704
 
 
705
#: kwqcommands.cpp:107
 
706
msgctxt "@item:inmenu undo cut"
 
707
msgid "Cut"
 
708
msgstr ""
 
709
 
 
710
#: kwqcommands.cpp:120
 
711
#, fuzzy
 
712
#| msgid "&Undo Paste"
 
713
msgctxt "@item:inmenu undo paste"
 
714
msgid "Paste"
 
715
msgstr "&Razveljavi Prilepi"
 
716
 
 
717
#: kwqcommands.cpp:217
 
718
#, fuzzy
 
719
msgctxt "@item:inmenu undo sort"
 
720
msgid "Sort"
 
721
msgstr "Bližnjica"
 
722
 
 
723
#: kwqcommands.cpp:244
 
724
#, fuzzy
 
725
#| msgid "Sh&uffle"
 
726
msgctxt "@item:inmenu undo shuffle"
 
727
msgid "Shuffle"
 
728
msgstr "Pre&mešaj"
 
729
 
 
730
#: kwqcommands.cpp:264
 
731
#, fuzzy
 
732
#| msgid "Insert %1"
 
733
msgctxt "@item:inmenu undo insert"
 
734
msgid "Insert"
 
735
msgstr "Vstavi %1"
 
736
 
 
737
#: kwqcommands.cpp:296
 
738
#, fuzzy
 
739
#| msgid "&Delete Row"
 
740
msgctxt "@item:inmenu undo delete"
 
741
msgid "Delete"
 
742
msgstr "I&zbriši vrstico"
 
743
 
 
744
#: kwqcommands.cpp:345
 
745
#, fuzzy
 
746
#| msgid "&Unmark Blanks"
 
747
msgctxt "@item:inmenu undo unmark blank"
 
748
msgid "Unmark Blank"
 
749
msgstr "O&d-označi kot prazno"
 
750
 
 
751
#: kwqcommands.cpp:367
 
752
#, fuzzy
 
753
#| msgid "Quiz Settings"
 
754
msgctxt "@item:inmenu undo column titles"
 
755
msgid "Column Settings"
 
756
msgstr "Nastavitve kviza"
 
757
 
 
758
#: kwqcommands.cpp:412
 
759
msgctxt "@item:inmenu undo link image"
 
760
msgid "Link Image"
 
761
msgstr ""
 
762
 
 
763
#: kwqcommands.cpp:431
 
764
msgctxt "@item:inmenu undo link sound"
 
765
msgid "Link Sound"
 
766
msgstr ""
 
767
 
 
768
#: kwqcommands.h:106
 
769
#, fuzzy
 
770
#| msgid "Front"
 
771
msgid "Font"
 
772
msgstr "Spredaj"
 
773
 
 
774
#: kwqcommands.h:124
 
775
#, fuzzy
 
776
#| msgid "&Undo Entry"
 
777
msgid "Entry"
 
778
msgstr "&Razveljavi vnos"
 
779
 
 
780
#: kwqtableview.cpp:190
 
781
msgid "Name:_____________________________ Date:__________"
 
782
msgstr "Ime:_____________________________ Datum:__________"
 
783
 
 
784
#. i18n: file: prefquizbase.ui:90
 
785
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpScore)
 
786
#: kwqtableview.cpp:237 rc.cpp:527
 
787
msgid "Score"
 
788
msgstr "Rezultat"
 
789
 
 
790
#: kwqtableview.cpp:656
 
791
msgid "There is an error with the Fill-in-the-blank brackets"
 
792
msgstr "Napaka v postavitvi oglatih oklepajev za Izpolni-prazno"
 
793
 
 
794
#: kwqtableview.cpp:718
 
795
#, fuzzy
 
796
#| msgid "Select Character"
 
797
msgid "Select Image"
 
798
msgstr "Izberite znak"
 
799
 
 
800
#: kwqtableview.cpp:730
 
801
msgid "*|All Files"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: kwqtableview.cpp:730
 
805
#, fuzzy
 
806
#| msgid "&Select"
 
807
msgid "Select Sound"
 
808
msgstr "Iz&berite"
 
809
 
842
810
#: kwqtutor.cpp:40
843
811
msgid ""
844
812
"<qt>KWordQuiz Tutor displays flashcards on your screen in a way that allows "
902
870
msgid "Shortcuts Settings"
903
871
msgstr "Nastavitve kviza"
904
872
 
905
 
#: prefcharacter.cpp:44
906
 
msgid "Action"
907
 
msgstr "Dejanje"
908
 
 
909
 
#: prefcharacter.cpp:45
910
 
msgid "Shortcut"
911
 
msgstr "Bližnjica"
912
 
 
913
 
#: prefcharacter.cpp:46
914
 
msgid "Character"
915
 
msgstr "Znak"
916
 
 
917
 
#: prefcharacter.cpp:55
918
 
#, kde-format
919
 
msgid "Special Character %1"
920
 
msgstr "Poseben znak %1"
921
 
 
922
 
#: dlgspecchar.cpp:24
923
 
#, fuzzy
924
 
#| msgid "Select Character"
925
 
msgctxt "@title:window select character dialog"
926
 
msgid "Select Character"
927
 
msgstr "Izberite znak"
928
 
 
929
 
#: dlgspecchar.cpp:31
930
 
#, fuzzy
931
 
#| msgid "&Select"
932
 
msgctxt "@action:button select"
933
 
msgid "&Select"
934
 
msgstr "Iz&berite"
935
 
 
936
 
#: dlgspecchar.cpp:32
937
 
#, fuzzy
938
 
#| msgid "Select this character"
939
 
msgctxt "@info:tooltip select this character"
940
 
msgid "Select this character"
941
 
msgstr "Izberite ta znak"
942
 
 
943
 
#: wqprintdialogpage.cpp:30
944
 
msgid "Vocabulary Options"
945
 
msgstr "Možnosti besedišča"
946
 
 
947
 
#: wqprintdialogpage.cpp:38
948
 
msgid "Select Type of Printout"
949
 
msgstr "Izberite vrsto izpisa"
950
 
 
951
 
#: wqprintdialogpage.cpp:45
952
 
msgid "Vocabulary &list"
953
 
msgstr "&Seznam besedišča"
954
 
 
955
 
#: wqprintdialogpage.cpp:46
956
 
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
957
 
msgstr "Izberite izpis besedišča kot je prikazano v urejevalniku"
958
 
 
959
 
#: wqprintdialogpage.cpp:50
960
 
msgid "Vocabulary e&xam"
961
 
msgstr "&Test iz besedišča"
962
 
 
963
 
#: wqprintdialogpage.cpp:51
964
 
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
965
 
msgstr "Izberite izpis besedišča kot test iz besedišča"
966
 
 
967
 
#: wqprintdialogpage.cpp:55
968
 
msgid "&Flashcards"
969
 
msgstr "&Karte"
970
 
 
971
 
#: wqprintdialogpage.cpp:56
972
 
msgid "Select to print flashcards"
973
 
msgstr "Izberite za izpis kartic"
974
 
 
975
873
#: main.cpp:30
976
874
msgid "A powerful flashcard and vocabulary learning program"
977
875
msgstr "Zmogljiv program za učenje s kartami in učenje besedišča"
1037
935
msgid "File to open"
1038
936
msgstr "Datoteka za odprtje"
1039
937
 
1040
 
#: kwqcleardialog.cpp:27
1041
 
msgid "Clear Contents"
1042
 
msgstr ""
 
938
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
940
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
942
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:558
 
943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
944
#. i18n: file: qaviewbase.ui:518
 
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCorrectHeader)
 
946
#: multipleview.cpp:119 qaview.cpp:155 rc.cpp:296 rc.cpp:734
 
947
msgid "Correct Answer"
 
948
msgstr "Pravilen odgovor"
 
949
 
 
950
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
952
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
954
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:353
 
955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
956
#. i18n: file: qaviewbase.ui:294
 
957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPreviousQuestionHeader)
 
958
#: multipleview.cpp:124 qaview.cpp:163 rc.cpp:254 rc.cpp:689
 
959
msgid "Previous Question"
 
960
msgstr "Prejšnje vprašanje"
 
961
 
 
962
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
964
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
966
#. i18n: file: multipleviewbase.ui:479
 
967
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
968
#. i18n: file: qaviewbase.ui:395
 
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblYourAnswerHeader)
 
970
#: multipleview.cpp:128 qaview.cpp:168 rc.cpp:278 rc.cpp:710
 
971
msgid "Your Answer"
 
972
msgstr "Vaš odgovor"
 
973
 
 
974
#: multipleview.cpp:147 qaview.cpp:184
 
975
msgid "Summary"
 
976
msgstr "Povzetek"
 
977
 
 
978
#: prefcardappearance.cpp:80
 
979
msgctxt "Back of the flashcard"
 
980
msgid "Back"
 
981
msgstr "Zadaj"
 
982
 
 
983
#: prefcardappearance.cpp:81
 
984
msgid "Answer"
 
985
msgstr "Odgovor"
 
986
 
 
987
#: prefcardappearance.cpp:94
 
988
msgid "Front"
 
989
msgstr "Spredaj"
 
990
 
 
991
#: prefcardappearance.cpp:95
 
992
msgid "Question"
 
993
msgstr "Vprašanje"
 
994
 
 
995
#: prefcharacter.cpp:44
 
996
msgid "Action"
 
997
msgstr "Dejanje"
 
998
 
 
999
#: prefcharacter.cpp:45
 
1000
msgid "Shortcut"
 
1001
msgstr "Bližnjica"
 
1002
 
 
1003
#: prefcharacter.cpp:46
 
1004
msgid "Character"
 
1005
msgstr "Znak"
 
1006
 
 
1007
#: prefcharacter.cpp:55
 
1008
#, kde-format
 
1009
msgid "Special Character %1"
 
1010
msgstr "Poseben znak %1"
 
1011
 
 
1012
#: wqprintdialogpage.cpp:30
 
1013
msgid "Vocabulary Options"
 
1014
msgstr "Možnosti besedišča"
 
1015
 
 
1016
#: wqprintdialogpage.cpp:38
 
1017
msgid "Select Type of Printout"
 
1018
msgstr "Izberite vrsto izpisa"
 
1019
 
 
1020
#: wqprintdialogpage.cpp:45
 
1021
msgid "Vocabulary &list"
 
1022
msgstr "&Seznam besedišča"
 
1023
 
 
1024
#: wqprintdialogpage.cpp:46
 
1025
msgid "Select to print the vocabulary as displayed in the editor"
 
1026
msgstr "Izberite izpis besedišča kot je prikazano v urejevalniku"
 
1027
 
 
1028
#: wqprintdialogpage.cpp:50
 
1029
msgid "Vocabulary e&xam"
 
1030
msgstr "&Test iz besedišča"
 
1031
 
 
1032
#: wqprintdialogpage.cpp:51
 
1033
msgid "Select to print the vocabulary as a vocabulary exam"
 
1034
msgstr "Izberite izpis besedišča kot test iz besedišča"
 
1035
 
 
1036
#: wqprintdialogpage.cpp:55
 
1037
msgid "&Flashcards"
 
1038
msgstr "&Karte"
 
1039
 
 
1040
#: wqprintdialogpage.cpp:56
 
1041
msgid "Select to print flashcards"
 
1042
msgstr "Izberite za izpis kartic"
1043
1043
 
1044
1044
#: rc.cpp:1
1045
1045
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"