1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
1
# Slovenian translation of bomber.
2
# Copyright (C) 2009 - 2011 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2009.
5
# R33D3M33R <andrejm@ubuntu.si>, 2011.
7
9
"Project-Id-Version: bomber\n"
8
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-08-11 05:08+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2009-07-21 17:40+0200\n"
11
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-31 04:23+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-06-12 09:50+0100\n"
13
"Last-Translator: Klemen Košir <klemen.kosir@gmx.com>\n"
12
14
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
13
15
"MIME-Version: 1.0\n"
14
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
20
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
21
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Jure Repinc,R33D3M33R"
26
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
27
29
msgid "Your emails"
28
msgstr "jlp@holodeck1.com"
30
msgstr "jlp@holodeck1.com,andrejm@ubuntu.si"
30
32
#. i18n: file: src/bomberui.rc:14
31
33
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
33
35
msgid "Main Toolbar"
34
msgstr "Glavna orodjarna"
36
msgstr "Glavna orodna vrstica"
36
38
#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9
37
39
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
39
41
msgid "The graphical theme to be used."
40
msgstr "Grafična tema, ki bo uporabljena."
42
msgstr "Uporabljena grafična tema."
42
44
#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15
43
45
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
45
47
msgid "Whether game sounds are played."
46
48
msgstr "Ali naj se predvajajo zvoki."
48
#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:198
50
#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:199
50
52
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
52
54
msgstr "Stopnja: %1"
54
#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:204
56
#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:205
56
58
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
60
#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:211
62
#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:212
62
64
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
71
73
#: src/bomber.cpp:86
72
74
msgctxt "The name of the action used for dropping bombs"
74
msgstr "&Odvrži bombo"
76
msgstr "&Odvrzi bombo"
76
78
#: src/bomber.cpp:87
77
79
msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs"
81
83
#: src/bomber.cpp:89
82
84
msgctxt "Description of the action used to drop bombs"
83
85
msgid "Makes the plane drop a bomb while flying"
84
msgstr "Povzroči, da letalo med letom odvrže bombo"
86
msgstr "Letalo odvrže bombo"
86
88
#: src/bomber.cpp:136
88
90
"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running"
89
91
msgid "Do you really want to close the running game?"
90
msgstr "Ali res želite zapreti igro, ki je še v teku?"
92
msgstr "Ali res želite končati trenutno igro?"
92
94
#: src/bomber.cpp:177
98
100
msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar"
99
101
msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
100
msgstr "Konec igre. Za novo kliknite »%1«."
102
msgstr "Konec igre. Pritisnite »%1« za novo igro"
102
104
#: src/bomberwidget.cpp:306
103
105
msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
105
107
"Welcome to Bomber.\n"
106
108
"Click to start a game"
108
"Dobrodošli v Bomber.\n"
109
"Kliknite, da pričnete igro"
110
"Dobrodošli v igri Bomber.\n"
111
"Kliknite za začetek."
111
113
#: src/bomberwidget.cpp:309
112
114
msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
116
118
#: src/bomberwidget.cpp:312
118
120
msgctxt "Message telling user which level they just completed"
119
121
msgid "You have successfully cleared level %1\n"
120
msgstr "Uspešno ste opravili s stopnjo %1\n"
122
msgstr "Uspešno ste končali %1. stopnjo.\n"
122
124
#: src/bomberwidget.cpp:313
124
126
msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
125
127
msgid "On to level %1."
126
msgstr "Naprej na stopnjo %1."
128
msgstr "Naprej na %1. stopnjo."
128
130
#: src/bomberwidget.cpp:316
129
131
msgctxt "Used to tell the user that the game is over"