~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sl/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalgebra.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.12.6 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-1nk2uoir35ul4wcf
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
3
#
4
 
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2010.
 
4
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2007, 2010, 2011.
5
5
msgid ""
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kalgebra\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-02-22 13:36+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 23:30+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 04:05+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-07 22:37+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
12
12
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
16
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
18
18
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
19
"Language: sl\n"
19
20
 
20
 
#: src/consolehtml.cpp:142
 
21
#: src/consolehtml.cpp:141
21
22
#, kde-format
22
23
msgid " <a href='%1'>%2</a>"
23
 
msgstr ""
 
24
msgstr " <a href='%1'>%2</a>"
24
25
 
25
 
#: src/consolehtml.cpp:147
26
 
#, fuzzy, kde-format
27
 
#| msgid "Options"
 
26
#: src/consolehtml.cpp:146
 
27
#, kde-format
28
28
msgid "Options: %1"
29
 
msgstr "Možnosti"
 
29
msgstr "Možnosti: %1"
30
30
 
31
 
#: src/consolehtml.cpp:153
32
 
#, fuzzy, kde-format
33
 
#| msgid "<ul class='error'>Error: %1<li>%2</li></ul>"
 
31
#: src/consolehtml.cpp:152
 
32
#, kde-format
34
33
msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
35
 
msgstr "<ul class='error'>Napaka: %1<li>%2</li></ul>"
36
 
 
37
 
#: src/consolehtml.cpp:211
38
 
#, fuzzy, kde-format
39
 
#| msgid "<ul class='error'>Error: %1<li>%2</li></ul>"
40
 
msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1</ul>"
41
 
msgstr "<ul class='error'>Napaka: %1<li>%2</li></ul>"
42
 
 
43
 
#: src/consolehtml.cpp:302
 
34
msgstr "<ul class='error'>Napaka: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
 
35
 
 
36
#: src/consolehtml.cpp:198
 
37
#, kde-format
 
38
msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
 
39
msgstr "<ul class='error'>Napaka: ni bilo moč naložiti %1.<br />%2</ul>"
 
40
 
 
41
#: src/consolehtml.cpp:202
 
42
#, kde-format
 
43
msgid "Imported: %1"
 
44
msgstr "Uvoženo: %1"
 
45
 
 
46
#: src/consolehtml.cpp:291
44
47
#, kde-format
45
48
msgid "Paste \"%1\" to input"
46
49
msgstr "Prilepi »%1« v vnosno polje"
47
50
 
48
 
#: src/dictionary.cpp:47
 
51
#: src/dictionary.cpp:44
49
52
msgid "Information"
50
53
msgstr "Podatki"
51
54
 
52
 
#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75
53
 
#: src/dictionary.cpp:76
 
55
#: src/dictionary.cpp:70 src/dictionary.cpp:71 src/dictionary.cpp:72
 
56
#: src/dictionary.cpp:73
54
57
#, kde-format
55
58
msgid "<b>%1</b>"
56
59
msgstr "<b>%1</b>"
57
60
 
58
 
#: src/dictionary.cpp:77
 
61
#: src/dictionary.cpp:74
59
62
msgid "<b>Formula</b>"
60
63
msgstr "<b>Formula</b>"
61
64
 
62
65
#: src/graph3d.cpp:451
63
66
msgid "Error: Wrong type of function"
64
 
msgstr ""
 
67
msgstr "Napaka: napačna vrsta funkcije"
65
68
 
66
69
#: src/graph3d.cpp:461
67
 
#, fuzzy, no-c-format, kde-format
68
 
#| msgctxt "3D graph done in x miliseconds"
69
 
#| msgid "Done: %1ms"
 
70
#, no-c-format, kde-format
70
71
msgctxt "3D graph done in x milliseconds"
71
72
msgid "Done: %1ms"
72
73
msgstr "Zaključeno: %1 ms"
76
77
msgid "Error: %1"
77
78
msgstr "Napaka: %1"
78
79
 
79
 
#: src/kalgebra.cpp:76
 
80
#: src/kalgebra.cpp:74
80
81
msgid "Plot 2D"
81
 
msgstr ""
 
82
msgstr "Nariši v 2D"
82
83
 
83
 
#: src/kalgebra.cpp:98
 
84
#: src/kalgebra.cpp:96
84
85
msgid "Plot 3D"
85
 
msgstr ""
 
86
msgstr "Nariši v 3D"
86
87
 
87
 
#: src/kalgebra.cpp:117
88
 
#, fuzzy
89
 
#| msgid "To Expression"
 
88
#: src/kalgebra.cpp:115
90
89
msgid "Session"
91
 
msgstr "V izraz"
 
90
msgstr "Seja"
92
91
 
93
 
#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223
 
92
#: src/kalgebra.cpp:128 src/kalgebra.cpp:219
94
93
msgid "Variables"
95
94
msgstr "Spremenljivke"
96
95
 
97
 
#: src/kalgebra.cpp:149
 
96
#: src/kalgebra.cpp:147
98
97
msgid "&Console"
99
98
msgstr "&Konzola"
100
99
 
101
 
#: src/kalgebra.cpp:161
 
100
#: src/kalgebra.cpp:159
102
101
msgid "C&onsole"
103
102
msgstr "K&onzola"
104
103
 
 
104
#: src/kalgebra.cpp:161
 
105
msgctxt "@item:inmenu"
 
106
msgid "&Load Script..."
 
107
msgstr "&Naloži skript ..."
 
108
 
105
109
#: src/kalgebra.cpp:163
106
 
#, fuzzy
107
 
#| msgctxt "@item:inmenu"
108
 
#| msgid "&Load Script"
109
 
msgctxt "@item:inmenu"
110
 
msgid "&Load Script..."
111
 
msgstr "&Naloži skript"
112
 
 
113
 
#: src/kalgebra.cpp:165
114
 
#, fuzzy
115
 
#| msgctxt "@item:inmenu"
116
 
#| msgid "&Save Script"
117
110
msgid "Recent Scripts"
118
 
msgstr "&Shrani skript"
 
111
msgstr "Zadnji skripti"
 
112
 
 
113
#: src/kalgebra.cpp:167
 
114
msgctxt "@item:inmenu"
 
115
msgid "&Save Script..."
 
116
msgstr "&Shrani skript ..."
119
117
 
120
118
#: src/kalgebra.cpp:169
121
 
#, fuzzy
122
 
#| msgctxt "@item:inmenu"
123
 
#| msgid "&Save Script"
124
119
msgctxt "@item:inmenu"
125
 
msgid "&Save Script..."
126
 
msgstr "&Shrani skript"
 
120
msgid "&Export Log..."
 
121
msgstr "&Izvozi dnevnik ..."
127
122
 
128
123
#: src/kalgebra.cpp:171
129
 
msgctxt "@item:inmenu"
130
 
msgid "&Export Log..."
131
 
msgstr ""
 
124
msgid "Execution Mode"
 
125
msgstr "Način izvrševanja"
132
126
 
133
127
#: src/kalgebra.cpp:173
134
 
msgid "Execution Mode"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: src/kalgebra.cpp:175
138
 
#, fuzzy
139
 
#| msgid "A calculator"
140
128
msgctxt "@item:inmenu"
141
129
msgid "Calculate"
142
 
msgstr "Računalo"
 
130
msgstr "Izračunaj"
143
131
 
144
 
#: src/kalgebra.cpp:176
145
 
#, fuzzy
146
 
#| msgctxt "@title:column"
147
 
#| msgid "Value"
 
132
#: src/kalgebra.cpp:174
148
133
msgctxt "@item:inmenu"
149
134
msgid "Evaluate"
150
 
msgstr "Vrednost"
 
135
msgstr "Ovrednoti"
151
136
 
152
 
#: src/kalgebra.cpp:194
 
137
#: src/kalgebra.cpp:192
153
138
msgid "Functions"
154
139
msgstr "Funkcije"
155
140
 
156
 
#: src/kalgebra.cpp:206
 
141
#: src/kalgebra.cpp:202
157
142
msgid "List"
158
143
msgstr "Seznam"
159
144
 
160
 
#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427
 
145
#: src/kalgebra.cpp:207 src/kalgebra.cpp:423
161
146
msgid "&Add"
162
147
msgstr "&Dodaj"
163
148
 
164
 
#: src/kalgebra.cpp:227
 
149
#: src/kalgebra.cpp:223
165
150
msgid "Viewport"
166
151
msgstr "Prikaz"
167
152
 
168
 
#: src/kalgebra.cpp:231
 
153
#: src/kalgebra.cpp:227
169
154
msgid "&2D Graph"
170
155
msgstr "&2D graf"
171
156
 
172
 
#: src/kalgebra.cpp:243
 
157
#: src/kalgebra.cpp:239
173
158
msgid "2&D Graph"
174
159
msgstr "2&D graf"
175
160
 
176
 
#: src/kalgebra.cpp:245
 
161
#: src/kalgebra.cpp:241
177
162
msgid "&Grid"
178
163
msgstr "&Mreža"
179
164
 
180
 
#: src/kalgebra.cpp:246
 
165
#: src/kalgebra.cpp:242
181
166
msgid "&Keep Aspect Ratio"
182
167
msgstr "&Ohrani razmerje stranic"
183
168
 
184
 
#: src/kalgebra.cpp:254
 
169
#: src/kalgebra.cpp:250
185
170
msgid "Resolution"
186
171
msgstr "Ločljivost"
187
172
 
188
 
#: src/kalgebra.cpp:255
 
173
#: src/kalgebra.cpp:251
189
174
msgctxt "@item:inmenu"
190
175
msgid "Poor"
191
176
msgstr "Nizka"
192
177
 
193
 
#: src/kalgebra.cpp:256
 
178
#: src/kalgebra.cpp:252
194
179
msgctxt "@item:inmenu"
195
180
msgid "Normal"
196
181
msgstr "Normalna"
197
182
 
198
 
#: src/kalgebra.cpp:257
 
183
#: src/kalgebra.cpp:253
199
184
msgctxt "@item:inmenu"
200
185
msgid "Fine"
201
186
msgstr "Visoka"
202
187
 
203
 
#: src/kalgebra.cpp:258
 
188
#: src/kalgebra.cpp:254
204
189
msgctxt "@item:inmenu"
205
190
msgid "Very Fine"
206
191
msgstr "Zelo visoka"
207
192
 
208
 
#: src/kalgebra.cpp:288
 
193
#: src/kalgebra.cpp:284
209
194
msgid "&3D Graph"
210
195
msgstr "&3D graf"
211
196
 
212
 
#: src/kalgebra.cpp:297
 
197
#: src/kalgebra.cpp:293
213
198
msgid "3D &Graph"
214
199
msgstr "3D &graf"
215
200
 
216
 
#: src/kalgebra.cpp:299
 
201
#: src/kalgebra.cpp:295
217
202
msgid "&Transparency"
218
203
msgstr "&Prosojnost"
219
204
 
220
 
#: src/kalgebra.cpp:301
 
205
#: src/kalgebra.cpp:297
221
206
msgid "&Reset View"
222
207
msgstr "&Ponastavi pogled"
223
208
 
224
 
#: src/kalgebra.cpp:302
 
209
#: src/kalgebra.cpp:298
225
210
msgid "Type"
226
211
msgstr "Vrsta"
227
212
 
228
 
#: src/kalgebra.cpp:303
 
213
#: src/kalgebra.cpp:299
229
214
msgid "Dots"
230
215
msgstr "Pike"
231
216
 
232
 
#: src/kalgebra.cpp:304
 
217
#: src/kalgebra.cpp:300
233
218
msgid "Lines"
234
219
msgstr "Črte"
235
220
 
236
 
#: src/kalgebra.cpp:305
 
221
#: src/kalgebra.cpp:301
237
222
msgid "Solid"
238
223
msgstr "Zapolnjeno"
239
224
 
240
 
#: src/kalgebra.cpp:323
 
225
#: src/kalgebra.cpp:319
241
226
msgid "Operations"
242
227
msgstr "Operacije"
243
228
 
244
 
#: src/kalgebra.cpp:327
 
229
#: src/kalgebra.cpp:323
245
230
msgid "&Dictionary"
246
231
msgstr "&Slovarček"
247
232
 
248
 
#: src/kalgebra.cpp:339
 
233
#: src/kalgebra.cpp:335
249
234
msgid "Look for:"
250
235
msgstr "Poišči:"
251
236
 
252
 
#: src/kalgebra.cpp:416
 
237
#: src/kalgebra.cpp:412
253
238
msgid "&Editing"
254
239
msgstr "&Urejanje"
255
240
 
256
 
#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486
 
241
#: src/kalgebra.cpp:469 src/kalgebra.cpp:485
257
242
msgid "Script (*.kal)"
258
243
msgstr "Skript (*.kal)"
259
244
 
260
 
#: src/kalgebra.cpp:470
 
245
#: src/kalgebra.cpp:469
261
246
msgid "Choose a script"
262
247
msgstr "Izberite skript"
263
248
 
264
 
#: src/kalgebra.cpp:497
265
 
#, fuzzy
266
 
#| msgid "Text File (*)"
 
249
#: src/kalgebra.cpp:496
267
250
msgid "HTML File (*.html)"
268
 
msgstr "Besedilna datoteka (*)"
 
251
msgstr "Datoteka HTML (*.html)"
269
252
 
270
 
#: src/kalgebra.cpp:539
 
253
#: src/kalgebra.cpp:538
271
254
msgid "*.png|PNG File"
272
255
msgstr "*.png|Slika PNG"
273
256
 
274
 
#: src/kalgebra.cpp:564
 
257
#: src/kalgebra.cpp:563
275
258
msgid ""
276
259
"*.png|Image File\n"
277
260
"*.svg|SVG File"
279
262
"*.png|Slikovna datoteka\n"
280
263
"*.svg|Vektorska grafika SVG"
281
264
 
282
 
#: src/kalgebra.cpp:621
 
265
#: src/kalgebra.cpp:620
283
266
msgctxt "@info:status"
284
267
msgid "Ready"
285
268
msgstr "Pripravljen"
286
269
 
287
 
#: src/kalgebra.cpp:655
 
270
#: src/kalgebra.cpp:654
288
271
msgid "Add variable"
289
272
msgstr "Dodaj spremenljivko"
290
273
 
291
 
#: src/kalgebra.cpp:659
 
274
#: src/kalgebra.cpp:658
292
275
msgid "Enter a name for the new variable"
293
276
msgstr "Vnesite ime nove spremenljivke"
294
277
 
297
280
msgstr "Računalo"
298
281
 
299
282
#: src/main.cpp:27
300
 
#, fuzzy
301
 
#| msgid "(C) 2006-2009 Aleix Pol Gonzalez"
302
283
msgid "(C) 2006-2010 Aleix Pol Gonzalez"
303
 
msgstr "© 2006-2009 Aleix Pol Gonzalez"
 
284
msgstr "© 2006–2010 Aleix Pol Gonzalez"
304
285
 
305
286
#: src/main.cpp:28
306
287
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
308
289
 
309
290
#: src/main.cpp:29
310
291
msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
311
 
msgstr ""
 
292
msgstr "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
312
293
 
313
294
#: src/main.cpp:29
314
295
msgid ""
315
296
"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting "
316
297
"functions."
317
298
msgstr ""
 
299
"Razvil zmožnost risanja implicitnih krivulj. Izboljšal risalne funkcije."
318
300
 
319
301
#: src/varedit.cpp:37
320
302
msgid "Add/Edit a variable"
358
340
msgid "Apply"
359
341
msgstr "Uveljavi"
360
342
 
361
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:310
 
343
#: analitzagui/expressionedit.cpp:309
362
344
#, kde-format
363
345
msgid "Result: %1"
364
346
msgstr "Rezultat: %1"
365
347
 
366
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:321
367
 
msgctxt "Current parameter is the bounding"
368
 
msgid " : bounds"
369
 
msgstr " : meje"
370
 
 
371
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:326
372
 
#, kde-format
373
 
msgctxt "n-ary function prototype"
374
 
msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
375
 
msgstr "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
376
 
 
377
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:330 analitzagui/expressionedit.cpp:358
378
 
#, kde-format
379
 
msgctxt "Function name in function prototype"
380
 
msgid "<em>%1</em>("
381
 
msgstr "<em>%1</em>("
382
 
 
383
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:331
384
 
#, kde-format
385
 
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
386
 
msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
387
 
msgstr "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
388
 
 
389
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:334
390
 
#, kde-format
391
 
msgctxt "Parameter in function prototype"
392
 
msgid "par%1"
393
 
msgstr "par%1"
394
 
 
395
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:337 analitzagui/expressionedit.cpp:346
396
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:364
397
 
#, kde-format
398
 
msgctxt "Current parameter in function prototype"
399
 
msgid "<b>%1</b>"
400
 
msgstr "<b>%1</b>"
401
 
 
402
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:340 analitzagui/expressionedit.cpp:369
403
 
msgctxt "Function parameter separator"
404
 
msgid ", "
405
 
msgstr ", "
406
 
 
407
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:359
408
 
#, kde-format
409
 
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
410
 
msgid "<em style='color:red'>%1</em>("
411
 
msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
412
 
 
413
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:476
 
348
#: analitzagui/expressionedit.cpp:419
414
349
msgid "To Expression"
415
350
msgstr "V izraz"
416
351
 
417
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:478
 
352
#: analitzagui/expressionedit.cpp:421
418
353
msgid "To MathML"
419
354
msgstr "V MathML"
420
355
 
421
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:480
 
356
#: analitzagui/expressionedit.cpp:423
422
357
msgid "Simplify"
423
358
msgstr "Poenostavi"
424
359
 
425
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:482
426
 
#, fuzzy
427
 
#| msgctxt "@title:column"
428
 
#| msgid "Example"
 
360
#: analitzagui/expressionedit.cpp:425
429
361
msgid "Examples"
430
 
msgstr "Primer"
 
362
msgstr "Primeri"
431
363
 
432
 
#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167
433
 
#: analitzagui/functionpolar.cpp:139
 
364
#: analitzagui/functioncartesian.cpp:187 analitzagui/functioncartesian.cpp:201
 
365
#: analitzagui/functionpolar.cpp:140
434
366
msgid "We can only draw Real results."
435
367
msgstr "Narisati je mogoče le realne rezultate."
436
368
 
437
369
#: analitzagui/function.cpp:51
438
370
msgid "Function type not recognized"
439
 
msgstr ""
 
371
msgstr "Ni moč prepoznati vrste funkcije"
440
372
 
441
 
#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395
442
 
#, fuzzy
443
 
#| msgctxt "Function parameter separator"
444
 
#| msgid ", "
 
373
#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:421
445
374
msgid ", "
446
375
msgstr ", "
447
376
 
448
377
#: analitzagui/function.cpp:66
449
378
#, kde-format
450
379
msgid "Function type not correct for functions depending on %1"
451
 
msgstr ""
 
380
msgstr "Vrsta funkcij za funkcije, ki so odvisne od %1, ni pravilna"
452
381
 
453
382
#: analitzagui/function.cpp:69
454
 
#, fuzzy
455
 
#| msgid "The options you specified are not correct"
456
383
msgid "The expression is not correct"
457
 
msgstr "Podane možnosti niso pravilne"
 
384
msgstr "Izraz ni pravilen"
458
385
 
459
386
#: analitzagui/functionedit.cpp:48
460
387
msgid "Add/Edit a function"
504
431
"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the "
505
432
"function has to satisfy the implicit function theorem."
506
433
msgid "Implicit function undefined in the plane"
507
 
msgstr ""
508
 
 
509
 
#: analitzagui/functionparametric.cpp:177
510
 
msgctxt "if the specified function is not a vector"
511
 
msgid "The parametric function does not return a vector"
512
 
msgstr "Parametrična funkcija ne vrne vektorja"
513
 
 
514
 
#: analitzagui/functionparametric.cpp:182
515
 
msgctxt "If it is a vector but the wrong size. We work in R2 here"
516
 
msgid "A two-dimensional vector is needed"
517
 
msgstr "Potreben je dvo-razsežni vektor"
518
 
 
519
 
#: analitzagui/functionparametric.cpp:185
520
 
msgctxt "The vector has to be composed by integer members"
521
 
msgid "The parametric function items should be scalars"
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#: analitzagui/functionpolar.cpp:107
 
434
msgstr "Implicitna funkcija v ravnini ni definirana"
 
435
 
 
436
#: analitzagui/functionpolar.cpp:108
525
437
msgid "center"
526
 
msgstr ""
 
438
msgstr "središče"
527
439
 
528
440
#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79
529
441
#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86
556
468
msgid "Remove '%1'"
557
469
msgstr "Odstrani »%1«"
558
470
 
559
 
#: analitzagui/graph2d.cpp:431
 
471
#: analitzagui/graph2d.cpp:432
560
472
msgid "Selected viewport too small"
561
473
msgstr "Izbrani prikaz je premajhen"
562
474
 
578
490
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118
579
491
msgctxt "Syntax for function bounding"
580
492
msgid " : var"
581
 
msgstr ""
 
493
msgstr " : spr."
582
494
 
583
495
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120
584
496
msgctxt "Syntax for function bounding values"
585
497
msgid "=from..to"
586
 
msgstr ""
 
498
msgstr "=od..do"
587
499
 
588
500
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123
589
501
#, kde-format
614
526
 
615
527
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151
616
528
msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one."
617
 
msgstr ""
 
529
msgstr "Odštevanje. Od prve vrednosti odšteje vse ostale."
618
530
 
619
531
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154
620
532
msgid "Power"
630
542
 
631
543
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163
632
544
msgid "The factor of"
633
 
msgstr ""
 
545
msgstr "Faktor od"
634
546
 
635
547
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166
636
548
msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
637
 
msgstr ""
 
549
msgstr "Fakulteta. factorial(n) = n!"
638
550
 
639
551
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169
640
552
msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
650
562
 
651
563
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178
652
564
msgid "Secant"
653
 
msgstr ""
 
565
msgstr "Sekans"
654
566
 
655
567
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181
656
568
msgid "Cosecant"
657
 
msgstr ""
 
569
msgstr "Kosekans"
658
570
 
659
571
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184
660
572
msgid "Cotangent"
673
585
msgstr "Hiperbolični tangens"
674
586
 
675
587
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196
676
 
#, fuzzy
677
 
#| msgid "Hyperbolic sine"
678
588
msgid "Hyperbolic secant"
679
 
msgstr "Hiperbolični sinus"
 
589
msgstr "Hiperbolični sekans"
680
590
 
681
591
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199
682
 
#, fuzzy
683
 
#| msgid "Hyperbolic cosine"
684
592
msgid "Hyperbolic cosecant"
685
 
msgstr "Hiperbolični kosinus"
 
593
msgstr "Hiperbolični kosekans"
686
594
 
687
595
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202
688
596
msgid "Hyperbolic cotangent"
689
597
msgstr "Hiperbolični kotangens"
690
598
 
691
599
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205
692
 
#, fuzzy
693
 
#| msgid "Hyperbolic sine"
694
600
msgid "Arc sine"
695
 
msgstr "Hiperbolični sinus"
 
601
msgstr "Arkus sinus"
696
602
 
697
603
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208
698
 
#, fuzzy
699
 
#| msgid "Hyperbolic cosine"
700
604
msgid "Arc cosine"
701
 
msgstr "Hiperbolični kosinus"
 
605
msgstr "Arkus kosinus"
702
606
 
703
607
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211
704
 
#, fuzzy
705
 
#| msgid "Cotangent"
706
608
msgid "Arc tangent"
707
 
msgstr "Kotangens"
 
609
msgstr "Arkus tangens"
708
610
 
709
611
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214
710
 
#, fuzzy
711
 
#| msgid "Cotangent"
712
612
msgid "Arc cotangent"
713
 
msgstr "Kotangens"
 
613
msgstr "Arkus kotangens"
714
614
 
715
615
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220
716
 
#, fuzzy
717
 
#| msgid "Hyperbolic cotangent"
718
616
msgid "Hyperbolic arc tangent"
719
 
msgstr "Hiperbolični kotangens"
 
617
msgstr "Hiperbolični arkus kotangens"
720
618
 
721
619
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223
722
620
msgid "Summatory"
723
 
msgstr ""
 
621
msgstr "Suma"
724
622
 
725
623
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226
726
624
msgid "Productory"
727
 
msgstr ""
 
625
msgstr "Produkt"
728
626
 
729
627
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
730
 
#, fuzzy
731
 
#| msgctxt "@title:column"
732
 
#| msgid "Description"
 
628
msgid "For all"
 
629
msgstr "Za vse"
 
630
 
 
631
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
 
632
msgid "Exists"
 
633
msgstr "Obstaja"
 
634
 
 
635
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235
733
636
msgid "Differentiation"
734
 
msgstr "Opis"
 
637
msgstr "Odvajanje"
735
638
 
736
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
737
 
#, fuzzy
738
 
#| msgid "Hyperbolic cosine"
 
639
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238
739
640
msgid "Hyperbolic arc sine"
740
 
msgstr "Hiperbolični kosinus"
 
641
msgstr "Hiperbolični arkus sinus"
741
642
 
742
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235
743
 
#, fuzzy
744
 
#| msgid "Hyperbolic cosine"
 
643
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241
745
644
msgid "Hyperbolic arc cosine"
746
 
msgstr "Hiperbolični kosinus"
 
645
msgstr "Hiperbolični arkus kosinus"
747
646
 
748
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238
 
647
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244
749
648
msgid "Arc cosecant"
750
 
msgstr ""
 
649
msgstr "Arkus kosekans"
751
650
 
752
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241
753
 
#, fuzzy
754
 
#| msgid "Hyperbolic cosine"
 
651
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247
755
652
msgid "Hyperbolic arc cosecant"
756
 
msgstr "Hiperbolični kosinus"
 
653
msgstr "Hiperbolični arkus kosekans"
757
654
 
758
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244
 
655
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250
759
656
msgid "Arc secant"
760
 
msgstr ""
 
657
msgstr "Arkus sekans"
761
658
 
762
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247
763
 
#, fuzzy
764
 
#| msgid "Hyperbolic tangent"
 
659
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253
765
660
msgid "Hyperbolic arc secant"
766
 
msgstr "Hiperbolični tangens"
 
661
msgstr "Hiperbolični arkus sekans"
767
662
 
768
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250
 
663
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256
769
664
msgid "Exponent (e^x)"
770
 
msgstr ""
 
665
msgstr "Eksponent (e^x)"
771
666
 
772
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253
 
667
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259
773
668
msgid "Base-e logarithm"
774
669
msgstr "Logaritem z osnovo e"
775
670
 
776
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256
 
671
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:262
777
672
msgid "Base-10 logarithm"
778
673
msgstr "Logaritem z osnovo 10"
779
674
 
780
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259
 
675
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:265
781
676
msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
782
677
msgstr "Absolutna vrednost. abs(n)=|n|"
783
678
 
784
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274
 
679
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280
785
680
msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
786
 
msgstr ""
 
681
msgstr "Spodnji celi del. floor(n) = ⌊n⌋"
787
682
 
788
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277
 
683
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283
789
684
msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
790
 
msgstr ""
 
685
msgstr "Zgornji celi del. ceil(n) = ⌈n⌉"
791
686
 
792
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280
 
687
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286
793
688
msgid "Minimum"
794
689
msgstr "Minimum"
795
690
 
796
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283
 
691
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289
797
692
msgid "Maximum"
798
693
msgstr "Maksimum"
799
694
 
800
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286
 
695
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:292
801
696
msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
802
 
msgstr ""
 
697
msgstr "Večje od. gt(a,b) = a>b"
803
698
 
804
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289
 
699
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:295
805
700
msgid "Less than. lt(a,b)=a<b"
806
 
msgstr ""
 
701
msgstr "Manjše od. lt(a,b) = a<b"
807
702
 
808
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:292
 
703
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:298
809
704
msgid "Equal. eq(a,b) = a=b"
810
 
msgstr ""
 
705
msgstr "Enako. eq(a,b) = a=b"
811
706
 
812
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:295
 
707
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:301
813
708
msgid "Approximation. approx(a)=a±n"
814
 
msgstr ""
 
709
msgstr "Priblino. approx(a) = a±n"
815
710
 
816
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:298
 
711
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:304
817
712
msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b"
818
 
msgstr ""
 
713
msgstr "Ni enako. neq(a,b) = a≠b"
819
714
 
820
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:301
 
715
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:307
821
716
msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b"
822
 
msgstr ""
 
717
msgstr "Večje ali enako. geq(a,b)=a≥b"
823
718
 
824
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:304
 
719
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:310
825
720
msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b"
826
 
msgstr ""
 
721
msgstr "Manjše ali enako. leq(a,b)=a≤b"
827
722
 
828
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:307
 
723
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:313
829
724
msgid "Boolean and"
830
 
msgstr ""
 
725
msgstr "Logični in"
831
726
 
832
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:310
 
727
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:316
833
728
msgid "Boolean not"
834
 
msgstr ""
 
729
msgstr "Logični ne"
835
730
 
836
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:313
 
731
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:319
837
732
msgid "Boolean or"
838
 
msgstr ""
 
733
msgstr "Logični ali"
839
734
 
840
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:316
 
735
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:322
841
736
msgid "Boolean xor"
842
 
msgstr ""
 
737
msgstr "Logični ekskluzivni ali"
843
738
 
844
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:319
845
 
#, fuzzy
846
 
#| msgid "Multiplication"
 
739
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:325
847
740
msgid "Boolean implication"
848
 
msgstr "Množenje"
 
741
msgstr "Logična implikacija"
849
742
 
850
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:322
 
743
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:328
851
744
msgid "Greatest common divisor"
852
745
msgstr "Največji skupni delitelj"
853
746
 
854
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:325
 
747
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:331
855
748
msgid "Least common multiple"
856
 
msgstr ""
 
749
msgstr "Najmanjši skupni večkratnik"
857
750
 
858
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:328
 
751
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:334
859
752
msgid "Root"
860
753
msgstr "Koren"
861
754
 
862
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:331
 
755
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:337
863
756
msgid "Cardinal"
864
 
msgstr ""
 
757
msgstr "Kardinalno število"
865
758
 
866
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:334
 
759
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:340
867
760
msgid "Scalar product"
868
 
msgstr ""
 
761
msgstr "Skalarni produkt"
869
762
 
870
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:337
 
763
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:343
871
764
msgid "Select the par1-th element of par2 list or vector"
872
 
msgstr ""
 
765
msgstr "Izberi par1-ti element seznama ali vektorja par2"
873
766
 
874
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:340
 
767
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:346
875
768
msgid "Joins several items of the same type"
876
 
msgstr ""
 
769
msgstr "Združi več postavk iste vrste"
 
770
 
 
771
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:533
 
772
#, kde-format
 
773
msgctxt "n-ary function prototype"
 
774
msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
 
775
msgstr "<em>%1</em>(…, <b>par%2</b>, …)"
 
776
 
 
777
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:544
 
778
#, kde-format
 
779
msgctxt "Function name in function prototype"
 
780
msgid "<em>%1</em>("
 
781
msgstr "<em>%1</em>("
 
782
 
 
783
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:545
 
784
#, kde-format
 
785
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
 
786
msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
 
787
msgstr "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
 
788
 
 
789
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:548
 
790
#, kde-format
 
791
msgctxt "Parameter in function prototype"
 
792
msgid "par%1"
 
793
msgstr "par%1"
 
794
 
 
795
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:551 analitzagui/operatorsmodel.cpp:561
 
796
#, kde-format
 
797
msgctxt "Current parameter in function prototype"
 
798
msgid "<b>%1</b>"
 
799
msgstr "<b>%1</b>"
 
800
 
 
801
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:554
 
802
msgctxt "Function parameter separator"
 
803
msgid ", "
 
804
msgstr ", "
 
805
 
 
806
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:558
 
807
msgctxt "Current parameter is the bounding"
 
808
msgid " : bounds"
 
809
msgstr " : meje"
877
810
 
878
811
#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89
879
812
msgctxt "@title:column"
880
813
msgid "Value"
881
814
msgstr "Vrednost"
882
815
 
883
 
#: analitza/analyzer.cpp:115 analitza/analyzer.cpp:134
884
 
#: analitza/analyzer.cpp:158
 
816
#: analitza/analyzer.cpp:136 analitza/analyzer.cpp:155
 
817
#: analitza/analyzer.cpp:179
885
818
msgid "Must specify a correct operation"
886
 
msgstr ""
 
819
msgstr "Potrebno je navesti pravilno operacijo"
887
820
 
888
 
#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163
889
 
#, fuzzy
890
 
#| msgctxt "Function parameter separator"
891
 
#| msgid ", "
 
821
#: analitza/analyzer.cpp:153 analitza/analyzer.cpp:184
892
822
msgctxt "identifier separator in error message"
893
823
msgid "', '"
894
 
msgstr ", "
 
824
msgstr "«, »"
895
825
 
896
 
#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161
 
826
#: analitza/analyzer.cpp:151 analitza/analyzer.cpp:182
897
827
#, kde-format
898
828
msgid "Unknown identifier: '%1'"
899
 
msgstr ""
900
 
 
901
 
#: analitza/analyzer.cpp:660
902
 
#, kde-format
903
 
msgid "The %1 derivative has not been implemented."
904
 
msgstr ""
905
 
 
906
 
#: analitza/analyzer.cpp:729
 
829
msgstr "Neznan identifikator: »%1«"
 
830
 
 
831
#: analitza/analyzer.cpp:496
907
832
msgctxt "Error message, no proper condition found."
908
833
msgid "Could not find a proper choice for a condition statement."
909
 
msgstr ""
 
834
msgstr "Ni bilo moč najti primerne izbire za pogoj."
910
835
 
911
 
#: analitza/analyzer.cpp:1035
 
836
#: analitza/analyzer.cpp:825
912
837
msgid "Type not supported for bounding."
913
 
msgstr ""
914
 
 
915
 
#: analitza/analyzer.cpp:1038
916
 
msgid "Incorrect domain."
917
 
msgstr ""
918
 
 
919
 
#: analitza/analyzer.cpp:1062
 
838
msgstr "Za to vrsto omejevanje ni podprto."
 
839
 
 
840
#: analitza/analyzer.cpp:850
920
841
msgid "The downlimit is greater than the uplimit"
921
 
msgstr ""
 
842
msgstr "Spodnja meja je večja od zgornje meje"
922
843
 
923
 
#: analitza/analyzer.cpp:1064
 
844
#: analitza/analyzer.cpp:852
924
845
msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
925
 
msgstr ""
 
846
msgstr "Napačna zgornja ali spodnja meja."
926
847
 
927
 
#: analitza/analyzer.cpp:1968
 
848
#: analitza/analyzer.cpp:1812
928
849
msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself"
929
850
msgid "Defined a variable cycle"
930
 
msgstr ""
 
851
msgstr "Spremenljivka je odvisna od same sebe"
931
852
 
932
 
#: analitza/analyzer.cpp:2010
 
853
#: analitza/analyzer.cpp:1854
933
854
msgid "The result is not a number"
934
 
msgstr ""
935
 
 
936
 
#: analitza/explexer.cpp:82
 
855
msgstr "Rezultat ni število"
 
856
 
 
857
#: analitza/explexer.cpp:76
 
858
msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input"
 
859
msgstr "Nepričakovano se je dosegel konec vhoda"
 
860
 
 
861
#: analitza/explexer.cpp:112
937
862
#, kde-format
938
863
msgid "Unknown token %1"
939
 
msgstr ""
 
864
msgstr "Neznan žeton %1"
940
865
 
941
 
#: analitza/expression.cpp:155
 
866
#: analitza/expression.cpp:157
942
867
#, kde-format
943
868
msgid "<em>%1</em> needs at least 2 parameters"
944
 
msgstr ""
 
869
msgstr "<em>%1</em> potrebuje vsaj 2 parametra"
945
870
 
946
 
#: analitza/expression.cpp:157
 
871
#: analitza/expression.cpp:159
947
872
#, kde-format
948
873
msgid "<em>%1</em> requires %2 parameters"
949
 
msgstr ""
 
874
msgstr "<em>%1</em> potrebuje %2 parametrov"
950
875
 
951
 
#: analitza/expression.cpp:162
 
876
#: analitza/expression.cpp:164
952
877
#, kde-format
953
878
msgid "Missing boundary for '%1'"
954
 
msgstr ""
 
879
msgstr "Manjkajoča omejitev za »%1«"
955
880
 
956
 
#: analitza/expression.cpp:164
 
881
#: analitza/expression.cpp:166
957
882
#, kde-format
958
883
msgid "Unexpected bounding for '%1'"
959
 
msgstr ""
 
884
msgstr "Nepričakovano omejevanje za »%1«"
960
885
 
961
 
#: analitza/expression.cpp:169
 
886
#: analitza/expression.cpp:171
962
887
#, kde-format
963
888
msgid "<em>%1</em> missing bounds on '%2'"
964
 
msgstr ""
 
889
msgstr "<em>%1</em>: manjkajo meje za »%2«"
965
890
 
966
 
#: analitza/expression.cpp:183
 
891
#: analitza/expression.cpp:193
967
892
msgid "Wrong declare"
968
 
msgstr ""
 
893
msgstr "Napačna deklaracija"
969
894
 
970
 
#: analitza/expression.cpp:193
 
895
#: analitza/expression.cpp:203
971
896
#, kde-format
972
897
msgid "Empty container: %1"
973
 
msgstr ""
 
898
msgstr "Prazen vsebnik: %1"
974
899
 
975
 
#: analitza/expression.cpp:212
 
900
#: analitza/expression.cpp:222
976
901
msgctxt "there was a conditional outside a condition structure"
977
902
msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures."
978
 
msgstr ""
 
903
msgstr "Pogoji lahko nastopajo le znotraj odeskov pogojnih struktur."
979
904
 
980
 
#: analitza/expression.cpp:227
 
905
#: analitza/expression.cpp:237
981
906
#, kde-format
982
907
msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'."
983
 
msgstr ""
 
908
msgstr "Ni moč imeti dveh parametrov z istim imenom kot »%1«."
984
909
 
985
 
#: analitza/expression.cpp:243
 
910
#: analitza/expression.cpp:253
986
911
msgctxt "this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
987
912
msgid "The <em>otherwise</em> parameter should be the last one"
988
 
msgstr ""
 
913
msgstr "Parameter <em>sicer</em> mora nastopati zadnji"
989
914
 
990
 
#: analitza/expression.cpp:251
 
915
#: analitza/expression.cpp:261
991
916
#, kde-format
992
917
msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition"
993
918
msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise"
994
 
msgstr ""
 
919
msgstr "%1 ni pravilen pogoj znotraj odeska"
995
920
 
996
 
#: analitza/expression.cpp:256
 
921
#: analitza/expression.cpp:266
997
922
msgid "We can only declare variables"
998
 
msgstr ""
 
923
msgstr "Deklarirati je moč samo spremenljivke"
999
924
 
1000
 
#: analitza/expression.cpp:262
 
925
#: analitza/expression.cpp:272
1001
926
msgid "We can only have bounded variables"
1002
 
msgstr ""
 
927
msgstr "Imeti je moč le omejene spremenljivke"
1003
928
 
1004
 
#: analitza/expression.cpp:361
 
929
#: analitza/expression.cpp:373
1005
930
#, kde-format
1006
931
msgid "Error while parsing: %1"
1007
 
msgstr ""
 
932
msgstr "Napaka med razčlenjevanjem: %1"
1008
933
 
1009
 
#: analitza/expression.cpp:390
 
934
#: analitza/expression.cpp:404
1010
935
#, kde-format
1011
936
msgctxt "An error message"
1012
937
msgid "Container unknown: %1"
1013
 
msgstr ""
 
938
msgstr "Vsebnik ni znan: %1"
1014
939
 
1015
 
#: analitza/expression.cpp:396
 
940
#: analitza/expression.cpp:410
1016
941
#, kde-format
1017
942
msgid "Cannot codify the %1 value."
1018
 
msgstr ""
 
943
msgstr "Ni moč zakodirati vrednosti %1."
1019
944
 
1020
 
#: analitza/expression.cpp:402
 
945
#: analitza/expression.cpp:416
1021
946
#, kde-format
1022
947
msgid "The %1 operator cannot have child contexts."
1023
 
msgstr ""
 
948
msgstr "Operator %1 ne more imeti podkontekstov."
1024
949
 
1025
 
#: analitza/expression.cpp:406
 
950
#: analitza/expression.cpp:420
1026
951
#, kde-format
1027
952
msgid "The element '%1' is not an operator."
1028
 
msgstr ""
 
953
msgstr "Element »%1« ni operator."
1029
954
 
1030
 
#: analitza/expression.cpp:419
 
955
#: analitza/expression.cpp:433
1031
956
msgid "Do not want empty vectors"
1032
 
msgstr ""
 
957
msgstr "Prazni vektorji niso zaželeni."
1033
958
 
1034
 
#: analitza/expression.cpp:436
 
959
#: analitza/expression.cpp:451
1035
960
#, kde-format
1036
961
msgctxt "Error message due to an unrecognized input"
1037
962
msgid "Not supported/unknown: %1"
1038
 
msgstr ""
 
963
msgstr "Ni podprto/neznano: %1"
1039
964
 
1040
 
#: exp.g:395
 
965
#: exp.g:421
1041
966
#, kde-format
1042
967
msgctxt "error message"
1043
968
msgid "Expected %1 instead of '%2'"
1044
 
msgstr ""
 
969
msgstr "Pričakovano %1 in ne »%2«"
1045
970
 
1046
 
#: exp.g:397
 
971
#: exp.g:423
1047
972
msgid "Missing right parenthesis"
1048
 
msgstr ""
 
973
msgstr "Manjka zaklepaj"
1049
974
 
1050
 
#: exp.g:399
 
975
#: exp.g:425
1051
976
msgid "Unbalanced right parenthesis"
1052
 
msgstr ""
 
977
msgstr "Neuravnotežen zaklepaj"
1053
978
 
1054
 
#: exp.g:401
 
979
#: exp.g:427
1055
980
#, kde-format
1056
981
msgid "Unexpected token %1"
1057
 
msgstr ""
1058
 
 
1059
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:519
 
982
msgstr "Nepričakovan žeton %1"
 
983
 
 
984
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:398
 
985
msgid "The domain should be either a vector or a list."
 
986
msgstr "Zaloga vrednosti mora biti vektor ali seznam."
 
987
 
 
988
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:499
1060
989
#, kde-format
1061
990
msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter."
1062
991
msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters."
1063
 
msgstr[0] ""
1064
 
msgstr[1] ""
1065
 
msgstr[2] ""
1066
 
msgstr[3] ""
 
992
msgstr[0] "Neveljavno število parametrov za »%2«. Moralo bi biti %1 parametrov."
 
993
msgstr[1] "Neveljavno število parametrov za »%2«. Moral bi biti %1 parameter."
 
994
msgstr[2] "Neveljavno število parametrov za »%2«. Morala bi biti %1 parametra."
 
995
msgstr[3] "Neveljavno število parametrov za »%2«. Morali bi biti %1 parametri."
1067
996
 
1068
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566
 
997
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:538
1069
998
#, kde-format
1070
999
msgid "Could not call '%1'"
1071
 
msgstr ""
 
1000
msgstr "Ni bilo moč poklicati »%1«"
1072
1001
 
1073
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:574
 
1002
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:546
1074
1003
#, kde-format
1075
1004
msgid "Could not solve '%1'"
1076
 
msgstr ""
1077
 
 
1078
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593
 
1005
msgstr "Ni bilo moč rešiti »%1«"
 
1006
 
 
1007
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:575
 
1008
#, fuzzy, kde-format
 
1009
#| msgid "Enter a name for the new variable"
 
1010
msgid "Incoherent type for the variable '%1'"
 
1011
msgstr "Vnesite ime nove spremenljivke"
 
1012
 
 
1013
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:598
1079
1014
msgid "Could not determine the type for piecewise"
1080
 
msgstr ""
1081
 
 
1082
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735
 
1015
msgstr "Ni bilo moč ugotoviti vrste odeska"
 
1016
 
 
1017
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:775
 
1018
msgid "Unexpected type"
 
1019
msgstr "Nepričakovana vrsta"
 
1020
 
 
1021
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:798
1083
1022
#, kde-format
1084
1023
msgid "Cannot convert '%1' to '%2'"
1085
 
msgstr ""
 
1024
msgstr "Ni moč pretvoriti »%1« v »%2«"
1086
1025
 
1087
 
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:49 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50
 
1026
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51
1088
1027
#, kde-format
1089
1028
msgctxt "html representation of an operator"
1090
1029
msgid "<span class='op'>%1</span>"
1091
 
msgstr ""
 
1030
msgstr "<span class='op'>%1</span>"
1092
1031
 
1093
 
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51
 
1032
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:52
1094
1033
#, kde-format
1095
1034
msgctxt "html representation of an operator"
1096
1035
msgid "<span class='keyword'>%1</span>"
1097
 
msgstr ""
 
1036
msgstr "<span class='keyword'>%1</span>"
1098
1037
 
1099
1038
#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88
1100
1039
#, kde-format
1101
1040
msgctxt "Error message"
1102
1041
msgid "Unknown token %1"
1103
 
msgstr ""
 
1042
msgstr "Neznan žeton %1"
1104
1043
 
1105
 
#: analitza/operations.cpp:65
1106
 
#, fuzzy
1107
 
#| msgid "Calculate the expression"
 
1044
#: analitza/operations.cpp:66
1108
1045
msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
1109
 
msgstr "Izračunaj izraz"
 
1046
msgstr "Ni moč izračunati ostanka od 0."
1110
1047
 
1111
 
#: analitza/operations.cpp:75
 
1048
#: analitza/operations.cpp:76
1112
1049
msgid "Cannot calculate the factor on 0."
1113
 
msgstr ""
 
1050
msgstr "Ni moč izračunati faktorja od 0."
1114
1051
 
1115
 
#: analitza/operations.cpp:143
1116
 
#, fuzzy
1117
 
#| msgid "Calculate the expression"
 
1052
#: analitza/operations.cpp:144
1118
1053
msgid "Cannot calculate the lcm of 0."
1119
 
msgstr "Izračunaj izraz"
 
1054
msgstr "Ni moč izračunati NSV od 0."
1120
1055
 
1121
 
#: analitza/operations.cpp:285
 
1056
#: analitza/operations.cpp:286
1122
1057
#, kde-format
1123
1058
msgid "Could not calculate a value %1"
1124
 
msgstr ""
 
1059
msgstr "Ni bilo moč izračunati vrednosti od %1"
1125
1060
 
1126
 
#: analitza/operations.cpp:305
 
1061
#: analitza/operations.cpp:308
1127
1062
#, kde-format
1128
1063
msgid "Could not reduce '%1' and '%2'."
1129
 
msgstr ""
 
1064
msgstr "Ni bilo moč poenostaviti »%1« in »%2«."
1130
1065
 
1131
 
#: analitza/operations.cpp:338 analitza/operations.cpp:453
 
1066
#: analitza/operations.cpp:342 analitza/operations.cpp:457
1132
1067
msgid "Invalid index for a container"
1133
 
msgstr ""
 
1068
msgstr "Neveljaven indeks za vsebnik"
1134
1069
 
1135
 
#: analitza/operations.cpp:372
 
1070
#: analitza/operations.cpp:376
1136
1071
msgid "Cannot operate on different sized vectors."
1137
 
msgstr ""
 
1072
msgstr "Ni moč operirati nad vektorji različnih velikosti."
1138
1073
 
1139
 
#: analitza/operations.cpp:398
 
1074
#: analitza/operations.cpp:402
1140
1075
#, kde-format
1141
1076
msgid "Could not calculate a vector's %1"
1142
 
msgstr ""
 
1077
msgstr "Ni bilo moč izračunati %1 za vektor"
1143
1078
 
1144
 
#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438
 
1079
#: analitza/operations.cpp:425 analitza/operations.cpp:442
1145
1080
#, kde-format
1146
1081
msgid "Could not calculate a list's %1"
1147
 
msgstr ""
 
1082
msgstr "Ni bilo moč izračunati %1 za seznam"
 
1083
 
 
1084
#: analitza/providederivative.cpp:150
 
1085
#, kde-format
 
1086
msgid "Could not calculate the derivative for '%1'"
 
1087
msgstr "Ni bilo moč izračunati odvoda za »%1«"
 
1088
 
 
1089
#~ msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
 
1090
#~ msgid "<em style='color:red'>%1</em>("
 
1091
#~ msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
 
1092
 
 
1093
#~ msgctxt "if the specified function is not a vector"
 
1094
#~ msgid "The parametric function does not return a vector"
 
1095
#~ msgstr "Parametrična funkcija ne vrne vektorja"
 
1096
 
 
1097
#~ msgctxt "If it is a vector but the wrong size. We work in R2 here"
 
1098
#~ msgid "A two-dimensional vector is needed"
 
1099
#~ msgstr "Potreben je dvo-razsežni vektor"
1148
1100
 
1149
1101
#~ msgid "Subtraction"
1150
1102
#~ msgstr "Odštevanje"