~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/akonadi_kolabproxy_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:21:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927092128-9qyzfxwcblm0p7u8
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 04:33+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 18:39+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
18
"Language: cs\n"
 
19
 
 
20
#: incidencehandler.cpp:96
 
21
#, kde-format
 
22
msgid "Copy of: %1"
 
23
msgstr "Kopie: %1"
 
24
 
 
25
#: kolabdefs.cpp:34
 
26
msgid "Contacts"
 
27
msgstr "Kontakty"
 
28
 
 
29
#: kolabdefs.cpp:35
 
30
msgid "Calendar"
 
31
msgstr "Kalendář"
 
32
 
 
33
#: kolabdefs.cpp:36
 
34
msgid "Tasks"
 
35
msgstr "Úkoly"
 
36
 
 
37
#: kolabdefs.cpp:37
 
38
msgid "Journal"
 
39
msgstr "Deník"
 
40
 
 
41
#: kolabdefs.cpp:38
 
42
msgid "Notes"
 
43
msgstr "Poznámky"
 
44
 
 
45
#: kolabproxyresource.cpp:112
 
46
msgid "Kolab"
 
47
msgstr "Kolab"
 
48
 
 
49
#: kolabproxyresource.cpp:692
 
50
msgid "My Data"
 
51
msgstr "Moje data"
 
52
 
 
53
#: kolabproxyresource.cpp:697 kolabproxyresource.cpp:705
 
54
#, kde-format
 
55
msgid "Kolab (%1)"
 
56
msgstr "Kolab (%1)"
 
57
 
 
58
#. i18n: file: kolabsettings.ui:23
 
59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
60
#: rc.cpp:3
 
61
msgid "Account Type: Kolab Account"
 
62
msgstr "Typ účtu: Kolab účet"
 
63
 
 
64
#. i18n: file: kolabsettings.ui:40
 
65
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
66
#: rc.cpp:6
 
67
msgid "The kolab resource needs an Imap resource."
 
68
msgstr "Zdroj kolab vyžaduje zdroj Imap."
 
69
 
 
70
#. i18n: file: kolabsettings.ui:47
 
71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, launchWizard)
 
72
#: rc.cpp:9
 
73
msgid "Add Imap Resource"
 
74
msgstr "Přidat zdroj Imap"
 
75
 
 
76
#. i18n: file: kolabsettings.ui:58
 
77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, createKolabFolderButton)
 
78
#: rc.cpp:12
 
79
msgid "Create Kolab Folder"
 
80
msgstr "Vytvořit Kolab složku"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: kolabsettings.ui:67
 
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
84
#: rc.cpp:15
 
85
msgid "Resource folders are in account:"
 
86
msgstr "Složky zdroje jsou v účtu:"
 
87
 
 
88
#. i18n: file: kolabproxyresource.kcfg:10
 
89
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
 
90
#: rc.cpp:18
 
91
msgid "Do not change the actual backend data."
 
92
msgstr "Neměnit data aktuální podpůrné vrstvy."
 
93
 
 
94
#: setupkolab.cpp:93
 
95
msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation."
 
96
msgstr ""
 
97
"Nelze spustit průvodce nastavením účtu. Prosím zkontrolujte svou instalaci."
 
98
 
 
99
#: setupkolab.cpp:95
 
100
msgid "Unable to start account wizard"
 
101
msgstr "Nemohu spustit průvodce nastavením účtu"