~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kwin_art_clients.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:21:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927092128-9qyzfxwcblm0p7u8
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kwin_art_clients\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:58+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 01:43+0000\n"
 
11
"Last-Translator: LT <lukas@kde.org>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 10:38+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
18
"Language: cs\n"
 
19
 
 
20
#: web/Web.cpp:56
 
21
msgid "Web"
 
22
msgstr "Web"
 
23
 
 
24
#: kde2/config/config.cpp:57
 
25
msgid "Draw titlebar &stipple effect"
 
26
msgstr "Kre&slit \"tečkovaný\" efekt"
 
27
 
 
28
#: kde2/config/config.cpp:59
 
29
msgid ""
 
30
"When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; "
 
31
"otherwise, they are drawn without the stipple."
 
32
msgstr ""
 
33
"Pokud je vybráno, titulky aktivních oken jsou vykreslovány s tečkovaným "
 
34
"efektem."
 
35
 
 
36
#: kde2/config/config.cpp:63
 
37
msgid "Draw g&rab bar below windows"
 
38
msgstr "Kreslit &rozšiřovací úchytku"
 
39
 
 
40
#: kde2/config/config.cpp:65
 
41
msgid ""
 
42
"When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; "
 
43
"otherwise, no grab bar is drawn."
 
44
msgstr ""
 
45
"Pokud je vybráno, bude v pravém dolním rohu okna kreslena \"úchytka\" pro "
 
46
"zvětšování."
 
47
 
 
48
#: kde2/config/config.cpp:71
 
49
msgid "Draw &gradients"
 
50
msgstr "Kreslit přechod&y"
 
51
 
 
52
#: kde2/config/config.cpp:73
 
53
msgid ""
 
54
"When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; "
 
55
"otherwise, no gradients are drawn."
 
56
msgstr ""
 
57
"Pokud je vybráno, dekorace jsou vykreslovány s barevnými přechody (pouze v "
 
58
"režimech s vysokým počtem barev)."
 
59
 
 
60
#: kde2/kde2.cpp:783
 
61
msgid "KDE 2"
 
62
msgstr "KDE 2"
 
63
 
 
64
#: redmond/redmond.cpp:378
 
65
msgid "Redmond"
 
66
msgstr "Redmond"
 
67
 
 
68
#: keramik/keramik.cpp:957
 
69
msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>"
 
70
msgstr "<center><b>Keramika náhled</b></center>"
 
71
 
 
72
#: keramik/keramik.cpp:1032
 
73
msgid "Menu"
 
74
msgstr "Nabídka"
 
75
 
 
76
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
 
77
msgid "Not on all desktops"
 
78
msgstr "Ne na všech plochách"
 
79
 
 
80
#: keramik/keramik.cpp:1042 keramik/keramik.cpp:1426
 
81
msgid "On all desktops"
 
82
msgstr "Na všech plochách"
 
83
 
 
84
#: keramik/keramik.cpp:1053
 
85
msgid "Help"
 
86
msgstr "Nápověda"
 
87
 
 
88
#: keramik/keramik.cpp:1062
 
89
msgid "Minimize"
 
90
msgstr "Minimalizovat"
 
91
 
 
92
#: keramik/keramik.cpp:1071 keramik/keramik.cpp:1415
 
93
msgid "Maximize"
 
94
msgstr "Maximalizovat"
 
95
 
 
96
#: keramik/keramik.cpp:1080
 
97
msgid "Close"
 
98
msgstr "Zavřít"
 
99
 
 
100
#: keramik/keramik.cpp:1089
 
101
msgid "Keep Above Others"
 
102
msgstr "Podržet nad ostatními"
 
103
 
 
104
#: keramik/keramik.cpp:1098
 
105
msgid "Keep Below Others"
 
106
msgstr "Podržet pod ostatními"
 
107
 
 
108
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
 
109
msgid "Unshade"
 
110
msgstr "Vyrolovat"
 
111
 
 
112
#: keramik/keramik.cpp:1108 keramik/keramik.cpp:1436
 
113
msgid "Shade"
 
114
msgstr "Zarolovat"
 
115
 
 
116
#: keramik/keramik.cpp:1415
 
117
msgid "Restore"
 
118
msgstr "Obnovit"
 
119
 
 
120
#: quartz/config/config.cpp:56
 
121
msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
 
122
msgstr "Kreslit rámy oken pomocí barev &titulkové lišty"
 
123
 
 
124
#: quartz/config/config.cpp:58
 
125
msgid ""
 
126
"When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar "
 
127
"colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead."
 
128
msgstr ""
 
129
"Je-li vybráno, okraje dekorace oken budou kresleny pomocí barev titulkové "
 
130
"lišty; jinak budou použity normální barvy."
 
131
 
 
132
#: quartz/config/config.cpp:61
 
133
msgid "Quartz &extra slim"
 
134
msgstr "Quartz &extra malý"
 
135
 
 
136
#: quartz/config/config.cpp:63
 
137
msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar."
 
138
msgstr "Dekorace okna Quartz s extra malým titulkovým pruhem."
 
139
 
 
140
#: quartz/quartz.cpp:568
 
141
msgid "Quartz"
 
142
msgstr "Quartz"
 
143
 
 
144
#: modernsystem/config/config.cpp:62
 
145
msgid "&Show window resize handle"
 
146
msgstr "Zo&brazovat rozšiřovací úchytku okna"
 
147
 
 
148
#: modernsystem/config/config.cpp:64
 
149
msgid ""
 
150
"When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right "
 
151
"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and "
 
152
"other mouse replacements on laptops."
 
153
msgstr ""
 
154
"Je-li vybráno, všechna okna budou mít v pravém dolním rohu rozšiřovací "
 
155
"úchytku, díky čemuž můžete snadněji měnit velikost oken, zejména u notebooků "
 
156
"a trackballů."
 
157
 
 
158
#: modernsystem/config/config.cpp:78
 
159
msgid "Here you can change the size of the resize handle."
 
160
msgstr "Zde můžete nastavit velikost této úchytky."
 
161
 
 
162
#: modernsystem/config/config.cpp:87
 
163
msgid "Small"
 
164
msgstr "Malé"
 
165
 
 
166
#: modernsystem/config/config.cpp:89
 
167
msgid "Medium"
 
168
msgstr "Střední"
 
169
 
 
170
#: modernsystem/config/config.cpp:91
 
171
msgid "Large"
 
172
msgstr "Velké"
 
173
 
 
174
#: modernsystem/modernsys.cpp:457
 
175
msgid "Modern System"
 
176
msgstr "Moderní systém"