~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/libkholidays.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:21:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927092128-9qyzfxwcblm0p7u8
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Lukáš Tinkl <ltinkl@redhat.com>, 2010.
 
4
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: libkholidays\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 04:46+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 14:13+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
19
"Language: cs\n"
 
20
 
 
21
#: astroseasons.cpp:39
 
22
msgid "June Solstice"
 
23
msgstr "Červnový slunovrat"
 
24
 
 
25
#: astroseasons.cpp:41
 
26
msgid "December Solstice"
 
27
msgstr "Prosincový slunovrat"
 
28
 
 
29
#: astroseasons.cpp:43
 
30
msgid "March Equinox"
 
31
msgstr "Březnová rovnodennost"
 
32
 
 
33
#: astroseasons.cpp:45
 
34
msgid "September Equinox"
 
35
msgstr "Zářijová rovnodennost"
 
36
 
 
37
#: holidayregion.cpp:213
 
38
msgctxt "Canadian region"
 
39
msgid "Quebec"
 
40
msgstr "Quebec"
 
41
 
 
42
#: holidayregion.cpp:215
 
43
msgctxt "German region"
 
44
msgid "Bavaria"
 
45
msgstr "Bavorsko"
 
46
 
 
47
#: holidayregion.cpp:217
 
48
msgctxt "Spanish region"
 
49
msgid "Catalonia"
 
50
msgstr "Katalánsko"
 
51
 
 
52
#: holidayregion.cpp:219
 
53
msgctxt "UK Region"
 
54
msgid "England and Wales"
 
55
msgstr "Anglie a Wales"
 
56
 
 
57
#: holidayregion.cpp:221
 
58
msgctxt "UK Region"
 
59
msgid "England"
 
60
msgstr "Anglie"
 
61
 
 
62
#: holidayregion.cpp:223
 
63
msgctxt "UK Region"
 
64
msgid "Wales"
 
65
msgstr "Wales"
 
66
 
 
67
#: holidayregion.cpp:225
 
68
msgctxt "UK Region"
 
69
msgid "Scotland"
 
70
msgstr "Skotsko"
 
71
 
 
72
#: holidayregion.cpp:227
 
73
msgctxt "UK Region"
 
74
msgid "Northern Ireland"
 
75
msgstr "Severní Irsko"
 
76
 
 
77
#: holidayregion.cpp:229
 
78
msgctxt "Italian Region"
 
79
msgid "South Tyrol"
 
80
msgstr "Jižní Tyrolsko"
 
81
 
 
82
#: holidayregion.cpp:231
 
83
msgctxt "Australian Region"
 
84
msgid "New South Wales"
 
85
msgstr "Nový Jižní Wales"
 
86
 
 
87
#: holidayregion.cpp:233
 
88
msgctxt "Australian Region"
 
89
msgid "Queensland"
 
90
msgstr "Queensland"
 
91
 
 
92
#: holidayregion.cpp:235
 
93
msgctxt "Australian Region"
 
94
msgid "Victoria"
 
95
msgstr "Victoria"
 
96
 
 
97
#: holidayregion.cpp:237
 
98
msgctxt "Australian Region"
 
99
msgid "South Australia"
 
100
msgstr "Jižní Austrálie"
 
101
 
 
102
#: holidayregion.cpp:239
 
103
msgctxt "Australian Region"
 
104
msgid "Northern Territory"
 
105
msgstr "Severní teritorium"
 
106
 
 
107
#: holidayregion.cpp:241
 
108
msgctxt "Australian Region"
 
109
msgid "Australian Capital Territory"
 
110
msgstr "Teritorium australského hlavního města"
 
111
 
 
112
#: holidayregion.cpp:243
 
113
msgctxt "Australian Region"
 
114
msgid "Western Australia"
 
115
msgstr "Západní Austrálie"
 
116
 
 
117
#: holidayregion.cpp:245
 
118
msgctxt "Australian Region"
 
119
msgid "Tasmania"
 
120
msgstr "Tasmánie"
 
121
 
 
122
#: holidayregion.cpp:261
 
123
msgctxt "Holiday type"
 
124
msgid "Public"
 
125
msgstr "Veřejný"
 
126
 
 
127
#: holidayregion.cpp:263
 
128
msgctxt "Holiday type"
 
129
msgid "Religious"
 
130
msgstr "Náboženský"
 
131
 
 
132
#: holidayregion.cpp:265
 
133
msgctxt "Holiday type"
 
134
msgid "Financial"
 
135
msgstr "Finanční"
 
136
 
 
137
#: holidayregion.cpp:267
 
138
msgctxt "Holiday type"
 
139
msgid "Cultural"
 
140
msgstr "Kulturní"
 
141
 
 
142
#: holidayregion.cpp:269
 
143
msgctxt "Holiday type"
 
144
msgid "School"
 
145
msgstr "Školní"
 
146
 
 
147
#: holidayregion.cpp:271
 
148
msgctxt "Holiday type"
 
149
msgid "Seasons"
 
150
msgstr "Sezóní"
 
151
 
 
152
#: holidayregion.cpp:273
 
153
msgctxt "Holiday type"
 
154
msgid "Name Days"
 
155
msgstr "Jmeniny"
 
156
 
 
157
#: holidayregion.cpp:275
 
158
msgctxt "Holiday type"
 
159
msgid "Personal"
 
160
msgstr "Osobní"
 
161
 
 
162
#: holidayregion.cpp:277
 
163
msgctxt "Holiday type"
 
164
msgid "Catholic"
 
165
msgstr "Katolický"
 
166
 
 
167
#: holidayregion.cpp:279
 
168
msgctxt "Holiday type"
 
169
msgid "Protestant"
 
170
msgstr "Protestantský"
 
171
 
 
172
#: holidayregion.cpp:281
 
173
msgctxt "Holiday type"
 
174
msgid "Orthodox"
 
175
msgstr "Ortodoxní"
 
176
 
 
177
#: holidayregion.cpp:283
 
178
msgctxt "Holiday type"
 
179
msgid "Jewish"
 
180
msgstr "Židovský"
 
181
 
 
182
#: holidayregion.cpp:285
 
183
msgctxt "Holiday type"
 
184
msgid "Islamic"
 
185
msgstr "Islámský"
 
186
 
 
187
#: holidayregion.cpp:299
 
188
msgctxt "Unknown holiday region"
 
189
msgid "Unknown"
 
190
msgstr "Neznámý"
 
191
 
 
192
#: holidayregionselector.cpp:104 holidayregionselector.cpp:107
 
193
msgid "<p>Select to use Holiday Region</p>"
 
194
msgstr "<p>Zvolte k použití regionu svátků</p>"
 
195
 
 
196
#: holidayregionselector.cpp:111
 
197
#, kde-format
 
198
msgid ""
 
199
"<p><b>Region:</b> %1<br/><b>Language:</b> %2<br/><b>Description:</b> %3</p>"
 
200
msgstr "<p><b>Region:</b> %1<br/><b>Jazyk:</b> %2<br/><b>Popis:</b> %3</p>"
 
201
 
 
202
#: holidayregionselector.cpp:123
 
203
msgid ""
 
204
"<p>You can choose to display the Holiday Region for information only, or to "
 
205
"use the Holiday Region when displaying or calculating days off such as "
 
206
"Public Holidays.  If you choose to use the Holiday Region for Days Off, then "
 
207
"only those Holiday Events marked in the Holiday Region as Days Off will be "
 
208
"used for non-work days, Holiday Events that are not marked in the Holiday "
 
209
"Region as Days Off will continue to be work days.</p>"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: holidayregionselector.cpp:125
 
213
msgctxt "Combobox label, Holiday Region not used"
 
214
msgid "Not Used"
 
215
msgstr "Nepoužitý"
 
216
 
 
217
#: holidayregionselector.cpp:127
 
218
msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for information only"
 
219
msgid "Information"
 
220
msgstr "Informace"
 
221
 
 
222
#: holidayregionselector.cpp:129
 
223
msgctxt "Combobox label, use Holiday Region for days off"
 
224
msgid "Days Off"
 
225
msgstr "Volné dny"
 
226
 
 
227
#: holidayregionselector.cpp:230
 
228
msgctxt "Header for Select column"
 
229
msgid "Select"
 
230
msgstr "Vybrat"
 
231
 
 
232
#: holidayregionselector.cpp:231
 
233
msgid "<p>This column selects to use the Holiday Region</p>"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#: holidayregionselector.cpp:238
 
237
msgctxt "Header for Holiday Region column"
 
238
msgid "Region"
 
239
msgstr "Region"
 
240
 
 
241
#: holidayregionselector.cpp:239
 
242
msgid "<p>This column displays the name of the Holiday Region</p>"
 
243
msgstr ""
 
244
 
 
245
#: holidayregionselector.cpp:243
 
246
msgctxt "Header for Language column"
 
247
msgid "Language"
 
248
msgstr "Jazyk"
 
249
 
 
250
#: holidayregionselector.cpp:244
 
251
msgid "<p>This column displays the language of the Holiday Region</p>"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: holidayregionselector.cpp:248
 
255
msgctxt "Header for Description column"
 
256
msgid "Description"
 
257
msgstr "Popis"
 
258
 
 
259
#: holidayregionselector.cpp:249
 
260
msgid "<p>This column displays the description of the Holiday Region</p>"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: lunarphase.cpp:49
 
264
msgid "New Moon"
 
265
msgstr "Nov"
 
266
 
 
267
#: lunarphase.cpp:51
 
268
msgid "Full Moon"
 
269
msgstr "Úplněk"
 
270
 
 
271
#: lunarphase.cpp:53
 
272
msgid "First Quarter Moon"
 
273
msgstr "Měsíc v první čtvrti"
 
274
 
 
275
#: lunarphase.cpp:55
 
276
msgid "Last Quarter Moon"
 
277
msgstr "Měsíc v poslední čtvrti"
 
278
 
 
279
#: zodiac.cpp:80
 
280
msgid "Aries"
 
281
msgstr "Beran"
 
282
 
 
283
#: zodiac.cpp:82
 
284
msgid "Taurus"
 
285
msgstr "Býk"
 
286
 
 
287
#: zodiac.cpp:84
 
288
msgid "Gemini"
 
289
msgstr "Blíženci"
 
290
 
 
291
#: zodiac.cpp:86
 
292
msgid "Cancer"
 
293
msgstr "Rak"
 
294
 
 
295
#: zodiac.cpp:88
 
296
msgid "Leo"
 
297
msgstr "Lev"
 
298
 
 
299
#: zodiac.cpp:90
 
300
msgid "Virgo"
 
301
msgstr "Panna"
 
302
 
 
303
#: zodiac.cpp:92
 
304
msgid "Libra"
 
305
msgstr "Váhy"
 
306
 
 
307
#: zodiac.cpp:94
 
308
msgid "Scorpio"
 
309
msgstr "Štír"
 
310
 
 
311
#: zodiac.cpp:96
 
312
msgid "Sagittarius"
 
313
msgstr "Střelec"
 
314
 
 
315
#: zodiac.cpp:98
 
316
msgid "Capricorn"
 
317
msgstr "Kozoroh"
 
318
 
 
319
#: zodiac.cpp:100
 
320
msgid "Aquarius"
 
321
msgstr "Vodnář"
 
322
 
 
323
#: zodiac.cpp:102
 
324
msgid "Pisces"
 
325
msgstr "Ryby"
 
326
 
 
327
#: zodiac.cpp:273
 
328
msgctxt "zodiac symbol for Aries"
 
329
msgid "ram"
 
330
msgstr "beran"
 
331
 
 
332
#: zodiac.cpp:275
 
333
msgctxt "zodiac symbol for Taurus"
 
334
msgid "bull"
 
335
msgstr "býk"
 
336
 
 
337
#: zodiac.cpp:277
 
338
msgctxt "zodiac symbol for Gemini"
 
339
msgid "twins"
 
340
msgstr "blíženci"
 
341
 
 
342
#: zodiac.cpp:279
 
343
msgctxt "zodiac symbol for Cancer"
 
344
msgid "crab"
 
345
msgstr "rak"
 
346
 
 
347
#: zodiac.cpp:281
 
348
msgctxt "zodiac symbol for Leo"
 
349
msgid "lion"
 
350
msgstr "lev"
 
351
 
 
352
#: zodiac.cpp:283
 
353
msgctxt "zodiac symbol for Virgo"
 
354
msgid "virgin"
 
355
msgstr "panna"
 
356
 
 
357
#: zodiac.cpp:285
 
358
msgctxt "zodiac symbol for Libra"
 
359
msgid "scales"
 
360
msgstr "váhy"
 
361
 
 
362
#: zodiac.cpp:287
 
363
msgctxt "zodiac symbol for Scorpion"
 
364
msgid "scorpion"
 
365
msgstr "štír"
 
366
 
 
367
#: zodiac.cpp:289
 
368
msgctxt "zodiac symbol for Sagittarius"
 
369
msgid "archer"
 
370
msgstr "střelec"
 
371
 
 
372
#: zodiac.cpp:291
 
373
msgctxt "zodiac symbol for Capricorn"
 
374
msgid "goat"
 
375
msgstr "kozoroh"
 
376
 
 
377
#: zodiac.cpp:293
 
378
msgctxt "zodiac symbol for Aquarius"
 
379
msgid "water carrier"
 
380
msgstr "vodnář"
 
381
 
 
382
#: zodiac.cpp:295
 
383
msgctxt "zodiac symbol for Pices"
 
384
msgid "fish"
 
385
msgstr "ryby"