~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:21:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927092128-9qyzfxwcblm0p7u8
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-29 09:21+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 21:45+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:43+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 12:12+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
19
19
"Language: cs\n"
20
20
 
 
21
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:4
21
22
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:4
22
23
msgctxt "Name"
23
24
msgid "Fileshare Konqueror Directory Properties Page"
24
25
msgstr "Stránka vlastností adresáře sdílení Konqueroru"
25
26
 
26
 
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:68
 
27
#: filesharing/advanced/propsdlgplugin/fileshare_propsdlgplugin.desktop:67
 
28
#: filesharing/samba/filepropertiesplugin/sambausershareplugin.desktop:67
27
29
msgctxt "Comment"
28
30
msgid ""
29
31
"Konqueror properties dialog plugin to share a directory with the local "
46
48
msgid "DNS-SD Service Discovery Monitor"
47
49
msgstr "Monitor vyhledávání služeb DNS-SD"
48
50
 
49
 
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:41
 
51
#: kdnssd/kdedmodule/dnssdwatcher.desktop:38
50
52
msgctxt "Comment"
51
53
msgid "Monitors the network for DNS-SD services"
52
54
msgstr ""
56
58
msgid "KGet Plugin"
57
59
msgstr "Modul aplikace KGet"
58
60
 
59
 
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:59
 
61
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:58
60
62
msgctxt "Comment"
61
63
msgid "Plugin for KGet"
62
64
msgstr "Modul pro KGet"
63
65
 
64
 
#: kget/desktop/kget.desktop.in:8
65
 
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
 
66
#: kget/desktop/kget.desktop:8 kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
66
67
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
67
 
#: obj-i686-linux-gnu/kget/desktop/kget.desktop:8
68
68
msgctxt "Name"
69
69
msgid "KGet"
70
70
msgstr "KGet"
71
71
 
72
 
#: kget/desktop/kget.desktop.in:81
73
 
#: obj-i686-linux-gnu/kget/desktop/kget.desktop:81
 
72
#: kget/desktop/kget.desktop:79
74
73
msgctxt "GenericName"
75
74
msgid "Download Manager"
76
75
msgstr "Správce stahování"
77
76
 
78
 
#: kget/desktop/kget_download.desktop:14
 
77
#: kget/desktop/kget_download.desktop:13
79
78
msgctxt "Name"
80
79
msgid "Download with KGet"
81
80
msgstr "Stáhnout pomocí KGet"
85
84
msgid "Download Manager"
86
85
msgstr "Správce stahování"
87
86
 
88
 
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:54
 
87
#: kget/extensions/konqueror/kget_plug_in.desktop:51
89
88
msgctxt "Comment"
90
89
msgid "A versatile and easy to use file download manager"
91
90
msgstr ""
95
94
msgid "KGet Barchart Applet"
96
95
msgstr "Applet pro sloupcový graf v KGet"
97
96
 
98
 
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:51
 
97
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:49
99
98
msgctxt "Comment"
100
99
msgid "KGet barchart applet"
101
100
msgstr "Applet pro sloupcový graf v KGet"
105
104
msgid "KGet Panelbar Applet"
106
105
msgstr ""
107
106
 
108
 
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:48
 
107
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:47
109
108
msgctxt "Comment"
110
109
msgid "KGet panelbar applet"
111
110
msgstr ""
115
114
msgid "KGet Piechart Applet"
116
115
msgstr "Applet pro koláčový graf v KGet"
117
116
 
118
 
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:50
 
117
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:49
119
118
msgctxt "Comment"
120
119
msgid "KGet piechart applet"
121
120
msgstr "Applet pro koláčový graf v KGet"
125
124
msgid "KGet Data Engine"
126
125
msgstr "Datový nástroj KGet"
127
126
 
128
 
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:75
 
127
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:73
129
128
msgctxt "Comment"
130
129
msgid "Download links with KGet"
131
130
msgstr "Stáhnout odkazy pomocí KGet"
135
134
msgid "KGet Download Manager"
136
135
msgstr "Správce stahování KGet"
137
136
 
138
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:48
 
137
#: kget/sounds/kget.notifyrc:45
139
138
msgctxt "Name"
140
139
msgid "Transfer Added"
141
140
msgstr "Přidán přenos"
142
141
 
143
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:104
 
142
#: kget/sounds/kget.notifyrc:100
144
143
msgctxt "Comment"
145
144
msgid "A new download has been added"
146
145
msgstr "Byl přidán nový přenos"
147
146
 
148
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:170
 
147
#: kget/sounds/kget.notifyrc:165
149
148
msgctxt "Name"
150
149
msgid "Download Started"
151
150
msgstr "Stahování zahájeno"
152
151
 
153
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:228
 
152
#: kget/sounds/kget.notifyrc:221
154
153
msgctxt "Comment"
155
154
msgid "Downloading started"
156
155
msgstr "Bylo zahájeno stahování"
157
156
 
158
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:296
 
157
#: kget/sounds/kget.notifyrc:287
159
158
msgctxt "Name"
160
159
msgid "Download Finished"
161
160
msgstr "Stahování ukončeno"
162
161
 
163
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:354
 
162
#: kget/sounds/kget.notifyrc:343
164
163
msgctxt "Comment"
165
164
msgid "Downloading finished"
166
165
msgstr "Stahování bylo dokončeno"
167
166
 
168
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:421
 
167
#: kget/sounds/kget.notifyrc:407
169
168
msgctxt "Name"
170
169
msgid "All Downloads Finished"
171
170
msgstr "Všechna stahování byla dokončena"
172
171
 
173
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:478
 
172
#: kget/sounds/kget.notifyrc:463
174
173
msgctxt "Comment"
175
174
msgid "All downloads finished"
176
175
msgstr "Všechna stahování byla dokončena"
177
176
 
178
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:544
 
177
#: kget/sounds/kget.notifyrc:528
179
178
msgctxt "Name"
180
179
msgid "Error Occurred"
181
180
msgstr "Nastala chyba"
182
181
 
183
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:594
 
182
#: kget/sounds/kget.notifyrc:577
184
183
msgctxt "Comment"
185
184
msgid "An Error has Occurred"
186
185
msgstr "Nastala chyba"
187
186
 
188
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:649
 
187
#: kget/sounds/kget.notifyrc:630
189
188
msgctxt "Name"
190
189
msgid "Information"
191
190
msgstr "Informace"
192
191
 
193
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:708
 
192
#: kget/sounds/kget.notifyrc:686
194
193
msgctxt "Comment"
195
194
msgid "User Notified of Information"
196
195
msgstr "Uživatel upozorněn na informace"
197
196
 
198
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:10
199
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:9
 
197
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:9
 
198
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory_config.desktop:8
200
199
msgctxt "Name"
201
200
msgid "Bittorrent"
202
201
msgstr "Bittorrent"
203
202
 
204
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:64
 
203
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:61
205
204
msgctxt "Comment"
206
205
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
207
206
msgstr ""
208
207
 
209
 
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:9
 
208
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
210
209
msgctxt "Name"
211
210
msgid "Checksum Search"
212
211
msgstr ""
213
212
 
214
 
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:54
 
213
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:50
215
214
msgctxt "Comment"
216
215
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
217
216
msgstr ""
218
217
 
219
 
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:9
 
218
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
220
219
msgctxt "Name"
221
220
msgid "ChecksumSearch"
222
221
msgstr ""
223
222
 
224
 
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:9
 
223
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:8
225
224
msgctxt "Name"
226
225
msgid "Content Fetch"
227
226
msgstr "Stažení obsahu"
228
227
 
229
 
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:62
 
228
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:59
230
229
msgctxt "Comment"
231
230
msgid "Fetch contents with custom scripts."
232
231
msgstr ""
233
232
 
234
 
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:9
 
233
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
235
234
msgctxt "Name"
236
235
msgid "Content Fetcher"
237
236
msgstr "Stahovač obsahu"
238
237
 
239
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:9
 
238
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:8
240
239
msgctxt "Name"
241
240
msgid "KIO"
242
241
msgstr "KIO"
243
242
 
244
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:63
 
243
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:60
245
244
msgctxt "Comment"
246
245
msgid "Classic file downloader plugin"
247
246
msgstr ""
248
247
 
249
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:9
250
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:9
 
248
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
 
249
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
251
250
msgctxt "Name"
252
251
msgid "Metalink"
253
252
msgstr "Metalink"
254
253
 
255
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:62
 
254
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:60
256
255
msgctxt "Comment"
257
256
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
258
257
msgstr ""
259
258
 
260
 
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:9
 
259
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:8
261
260
msgctxt "Name"
262
261
msgid "Mirror Search"
263
262
msgstr "Mirror Search"
264
263
 
265
 
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:63
 
264
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:60
266
265
msgctxt "Comment"
267
266
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
268
267
msgstr ""
269
268
 
270
 
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:9
 
269
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory_config.desktop:8
271
270
msgctxt "Name"
272
271
msgid "MirrorSearch"
273
272
msgstr "MirrorSearch"
274
273
 
275
 
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:9
276
 
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory_config.desktop:9
 
274
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
 
275
#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
277
276
msgctxt "Name"
278
277
msgid "MMS"
279
278
msgstr "MMS"
280
279
 
281
 
#: kget/transfer-plugins/mmsthreads/kget_mmsfactory.desktop:65
 
280
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:62
 
281
#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:62
282
282
msgctxt "Comment"
283
283
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
284
284
msgstr "MMS-Transfer modul pro KGet"
285
285
 
286
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:9
 
286
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:8
287
287
msgctxt "Name"
288
288
msgid "Multi Segment KIO"
289
289
msgstr "Multi Segment KIO"
290
290
 
291
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:62
 
291
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:58
292
292
msgctxt "Comment"
293
293
msgid "Multithreaded file download plugin"
294
294
msgstr "Modul pro stahování ve více vláknech"
295
295
 
296
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:9
 
296
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory_config.desktop:8
297
297
msgctxt "Name"
298
298
msgid "MultiSegmentKIO"
299
299
msgstr "MultiSegmentKIO"
305
305
msgid "Tutorial Plugin"
306
306
msgstr "Výukový modul"
307
307
 
308
 
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:63
309
 
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:63
310
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:63
 
308
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:61
 
309
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:61
 
310
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:61
311
311
msgctxt "Comment"
312
312
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
313
313
msgstr "Demonstrační modul pro výuku vývoje pro Kopete"
317
317
msgid "Tutorial"
318
318
msgstr "Výuka"
319
319
 
320
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:65
 
320
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:63
321
321
msgctxt "Comment"
322
322
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
323
323
msgstr "Udělá z normálních lidí super vývojáře Kopete"
327
327
msgid "Kopete Chat Window"
328
328
msgstr "Okno rozhovoru Kopete"
329
329
 
330
 
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:86
 
330
#: kopete/kopete/chatwindow/chatwindow.desktop:84
331
331
msgctxt "Comment"
332
332
msgid "The default Kopete chat window"
333
333
msgstr "Výchozí okno Kopete pro rozhovor"
337
337
msgid "Kopete Email Window"
338
338
msgstr "Emailové okno Kopete"
339
339
 
340
 
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:80
 
340
#: kopete/kopete/chatwindow/emailwindow.desktop:79
341
341
msgctxt "Comment"
342
342
msgid "The Kopete email window"
343
343
msgstr "Emailové okno Kopete"
344
344
 
345
 
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:13
 
345
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:12
346
346
msgctxt "Name"
347
347
msgid "Accounts"
348
348
msgstr "Účty"
349
349
 
350
 
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:89
 
350
#: kopete/kopete/config/accounts/kopete_accountconfig.desktop:85
351
351
msgctxt "Comment"
352
352
msgid "Manage Your Accounts and Identities"
353
353
msgstr "Správa účtů a identit"
354
354
 
355
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:12
 
355
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:11
356
356
msgctxt "Name"
357
357
msgid "Contact List"
358
358
msgstr "Seznam kontaktů"
359
359
 
360
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:70
 
360
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:66
361
361
msgctxt "Comment"
362
362
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
363
363
msgstr "Nastavení vzhledu a chování seznamu kontaktů"
364
364
 
365
 
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:13
 
365
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:12
366
366
msgctxt "Name"
367
367
msgid "Video"
368
368
msgstr "Video"
369
369
 
370
 
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:71
 
370
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:67
371
371
msgctxt "Comment"
372
372
msgid "Configure Video Devices"
373
373
msgstr "Nastavení video zařízení"
374
374
 
375
 
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:12
 
375
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:11
376
376
msgctxt "Name"
377
377
msgid "Behavior"
378
378
msgstr "Chování"
379
379
 
380
 
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:89
 
380
#: kopete/kopete/config/behavior/kopete_behaviorconfig.desktop:85
381
381
msgctxt "Comment"
382
382
msgid "Personalize Kopete's Behavior"
383
383
msgstr "Přizpůsobení chování Kopete"
384
384
 
385
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:12
 
385
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:11
386
386
msgctxt "Name"
387
387
msgid "Chat Window"
388
388
msgstr "Okno rozhovoru"
389
389
 
390
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:70
 
390
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:66
391
391
msgctxt "Comment"
392
392
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
393
393
msgstr "Nastavení vzhledu a chování okna rozhovoru"
394
394
 
395
 
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:13
 
395
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:12
396
396
msgctxt "Name"
397
397
msgid "Plugins"
398
398
msgstr "Moduly"
399
399
 
400
 
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:79
 
400
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:75
401
401
msgctxt "Comment"
402
402
msgid "Select and Configure Plugins"
403
403
msgstr "Výběr a nastavení modulů"
404
404
 
405
 
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:12
 
405
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:11
406
406
msgctxt "Name"
407
407
msgid "Status"
408
408
msgstr "Stav"
409
409
 
410
 
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:69
 
410
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:65
411
411
msgctxt "Comment"
412
412
msgid "Manage Your Statuses"
413
413
msgstr "Správa stavů"
417
417
msgid "Kopete"
418
418
msgstr "Kopete"
419
419
 
420
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:76
 
420
#: kopete/kopete/kopete.desktop:74
421
421
msgctxt "GenericName"
422
422
msgid "Instant Messenger"
423
423
msgstr "Komunikátor"
424
424
 
425
 
#: kopete/kopete/kopete.desktop:152
 
425
#: kopete/kopete/kopete.desktop:147
426
426
msgctxt "Comment"
427
427
msgid "Instant Messenger"
428
428
msgstr "Komunikátor"
432
432
msgid "Kopete Messenger"
433
433
msgstr "Kopete komunikátor"
434
434
 
435
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:73
 
435
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:72
436
436
msgctxt "Name"
437
437
msgid "Group"
438
438
msgstr "Skupina"
439
439
 
440
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:133
 
440
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:129
441
441
msgctxt "Comment"
442
442
msgid "The group where the contact resides"
443
443
msgstr "Skupina, kde je umístěn kontakt"
444
444
 
445
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:191
 
445
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:186
446
446
msgctxt "Name"
447
447
msgid "Contact"
448
448
msgstr "Kontakt"
449
449
 
450
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:250
 
450
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:242
451
451
msgctxt "Comment"
452
452
msgid "The specified contact"
453
453
msgstr "Zadaný kontakt"
454
454
 
455
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:309
 
455
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:299
456
456
msgctxt "Name"
457
457
msgid "Class"
458
458
msgstr "Třída"
459
459
 
460
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:369
 
460
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
461
461
msgctxt "Comment"
462
462
msgid "The message class"
463
463
msgstr "Třída zprávy"
464
464
 
465
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:428
 
465
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:414
466
466
msgctxt "Name"
467
467
msgid "Incoming Message"
468
468
msgstr "Příchozí zpráva"
469
469
 
470
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:484
 
470
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:469
471
471
msgctxt "Comment"
472
472
msgid "An incoming message has been received"
473
473
msgstr "Byla obdržena příchozí zpráva"
474
474
 
475
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:555
 
475
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:539
476
476
msgctxt "Name"
477
477
msgid "Incoming Message in Active Chat"
478
478
msgstr "Příchozí zpráva v aktivním rozhovoru"
479
479
 
480
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:609
 
480
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:592
481
481
msgctxt "Comment"
482
482
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
483
483
msgstr "Byla obdržena příchozí zpráva v okně aktivního rozhovoru"
484
484
 
485
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:666
 
485
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:648
486
486
msgctxt "Name"
487
487
msgid "Outgoing Message"
488
488
msgstr "Odchozí zpráva"
489
489
 
490
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:721
 
490
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:702
491
491
msgctxt "Comment"
492
492
msgid "An outgoing message has been sent"
493
493
msgstr "Byla odeslána zpráva"
494
494
 
495
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:789
 
495
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:769
496
496
msgctxt "Name"
497
497
msgid "Contact Gone Online"
498
498
msgstr "Osoba je online"
499
499
 
500
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:845
 
500
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:824
501
501
msgctxt "Comment"
502
502
msgid "A contact has come online"
503
503
msgstr "Osoba je online"
504
504
 
505
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:911
 
505
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:889
506
506
msgctxt "Name"
507
507
msgid "Offline"
508
508
msgstr "Offline"
509
509
 
510
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:982
 
510
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:957
511
511
msgctxt "Comment"
512
512
msgid "A contact has gone offline"
513
513
msgstr "Osoba je offline"
514
514
 
515
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1049
 
515
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1023
516
516
msgctxt "Name"
517
517
msgid "Status Change"
518
518
msgstr "Změna stavu"
519
519
 
520
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1115
 
520
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1088
521
521
msgctxt "Comment"
522
522
msgid "A contact's online status has changed"
523
523
msgstr "Osoba změnila online stav"
524
524
 
525
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1181
 
525
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1153
526
526
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
527
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:11
 
527
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
528
528
msgctxt "Name"
529
529
msgid "Highlight"
530
530
msgstr "Zvýraznění"
531
531
 
532
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1255
 
532
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1224
533
533
msgctxt "Comment"
534
534
msgid "A highlighted message has been received"
535
535
msgstr "Byla obdržena zvýrazněná zpráva"
536
536
 
537
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1323
 
537
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1291
538
538
msgctxt "Name"
539
539
msgid "Low Priority Messages"
540
540
msgstr "Zprávy s nízkou prioritou"
541
541
 
542
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1378
 
542
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
543
543
msgctxt "Comment"
544
544
msgid "A message marked with a low priority has been received"
545
545
msgstr "Byla obdržena zvýrazněná zpráva s nízkou prioritou"
546
546
 
547
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1445
 
547
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1411
548
548
msgctxt "Name"
549
549
msgid "Yahoo Mail"
550
550
msgstr "Yahoo Mail"
551
551
 
552
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1510
 
552
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1474
553
553
msgctxt "Comment"
554
554
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
555
555
msgstr "Přišla nová pošta do vaší Yahoo schránky"
556
556
 
557
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1577
 
557
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1540
558
558
msgctxt "Name"
559
559
msgid "MSN Mail"
560
560
msgstr "MSN pošta"
561
561
 
562
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1642
 
562
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1603
563
563
msgctxt "Comment"
564
564
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
565
565
msgstr "Přišla nová pošta do vaší MSN schránky"
566
566
 
567
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1709
 
567
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1669
568
568
msgctxt "Name"
569
569
msgid "ICQ Authorization"
570
570
msgstr "ICQ autorizace"
571
571
 
572
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1768
 
572
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1727
573
573
msgctxt "Comment"
574
574
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
575
575
msgstr "ICQ uživatel vám poskytl/odmítnul požadavek na autorizaci"
576
576
 
577
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1830
 
577
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1788
578
578
msgctxt "Name"
579
579
msgid "IRC Event"
580
580
msgstr "IRC událost"
581
581
 
582
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1892
 
582
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1848
583
583
msgctxt "Comment"
584
584
msgid "An IRC event has occurred"
585
585
msgstr "Nastala IRC událost"
586
586
 
587
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1955
 
587
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1910
588
588
msgctxt "Name"
589
589
msgid "Connection Error"
590
590
msgstr "Chyba ve spojení"
591
591
 
592
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2021
 
592
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1973
593
593
msgctxt "Comment"
594
594
msgid "An error on connection has occurred"
595
595
msgstr "Nastala chyba ve spojení"
596
596
 
597
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2086
 
597
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2037
598
598
msgctxt "Name"
599
599
msgid "Connection Lost"
600
600
msgstr "Spojení ztraceno"
601
601
 
602
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2150
 
602
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2099
603
603
msgctxt "Comment"
604
604
msgid "The connection have been lost"
605
605
msgstr "Spojení bylo ztraceno"
606
606
 
607
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2208
 
607
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2156
608
608
msgctxt "Name"
609
609
msgid "Cannot Connect"
610
610
msgstr "Nelze se připojit"
611
611
 
612
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2270
 
612
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2217
613
613
msgctxt "Comment"
614
614
msgid "Kopete cannot connect to the service"
615
615
msgstr "Kopete se nedokáže připojit ke službě"
616
616
 
617
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2319
 
617
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2263
618
618
msgctxt "Name"
619
619
msgid "Network Problems"
620
620
msgstr "Problémy se sítí"
621
621
 
622
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2382
 
622
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2324
623
623
msgctxt "Comment"
624
624
msgid "The network is experiencing problems"
625
625
msgstr "Síť má problémy"
626
626
 
627
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2444
 
627
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2385
628
628
msgctxt "Name"
629
629
msgid "Server Internal Error"
630
630
msgstr "Interní chyba serveru"
631
631
 
632
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2503
 
632
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2442
633
633
msgctxt "Comment"
634
634
msgid "An internal service error has occurred"
635
635
msgstr "Nastala interní chyba služby"
636
636
 
637
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2553
 
637
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2489
638
638
msgctxt "Name"
639
639
msgid "Buzz/Nudge"
640
640
msgstr "Štouchanec"
641
641
 
642
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2611
 
642
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2545
643
643
msgctxt "Comment"
644
644
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
645
645
msgstr "Osoba vám poslala šťouchanec :-)"
646
646
 
647
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2672
 
647
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2605
648
648
msgctxt "Name"
649
649
msgid "Message Dropped"
650
650
msgstr "Zpráva zahozena"
651
651
 
652
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2727
 
652
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2659
653
653
msgctxt "Comment"
654
654
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
655
655
msgstr "Zpráva byla vyřazena modulem pro soukromí"
656
656
 
657
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2785
 
657
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2716
658
658
msgctxt "Name"
659
659
msgid "ICQ Reading status"
660
660
msgstr "Stav čtení ICQ"
661
661
 
662
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2840
 
662
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2770
663
663
msgctxt "Comment"
664
664
msgid "An ICQ user is reading your status message"
665
665
msgstr "Uživatel ICQ si čte vaši zprávu o stavu"
666
666
 
667
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2897
 
667
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2826
668
668
msgctxt "Name"
669
669
msgid "Service Message"
670
670
msgstr "Služební zpráva"
671
671
 
672
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2950
 
672
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2878
673
673
msgctxt "Comment"
674
674
msgid "A service message has been received (e.g. authorization request)"
675
675
msgstr "Byla obdržena služební zpráva (např. požadavek na autorizaci)"
676
676
 
677
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2999
 
677
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2924
678
678
msgctxt "Name"
679
679
msgid "Gadu-Gadu contacts list"
680
680
msgstr "Seznam kontaktů Gadu-Gadu"
681
681
 
682
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3043
 
682
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2965
683
683
msgctxt "Comment"
684
684
msgid "Contact list has been received/exported/deleted"
685
685
msgstr ""
686
686
 
687
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3089
 
687
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3008
688
688
msgctxt "Name"
689
689
msgid "Typing message"
690
690
msgstr "Píše zprávu"
691
691
 
692
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3130
 
692
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3131
693
693
msgctxt "Comment"
694
694
msgid "A user is typing a message"
695
695
msgstr "Uživatel píše zprávu"
696
696
 
697
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3169
 
697
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3171
698
698
msgctxt "Name"
699
699
msgid "Incoming File Transfer"
700
700
msgstr "Příchozí přenos souboru"
701
701
 
702
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3205
 
702
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:3207
703
703
msgctxt "Comment"
704
704
msgid "An incoming file transfer request has been received"
705
705
msgstr "Byla obdržena žádost o přenos příchozího souboru"
725
725
msgid "Bookmarks"
726
726
msgstr "Záložky"
727
727
 
728
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:78
729
 
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:78
 
728
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks.desktop:75
 
729
#: kopete/plugins/addbookmarks/kopete_addbookmarks_config.desktop:75
730
730
msgctxt "Comment"
731
731
msgid "Automatically bookmark links in incoming messages"
732
732
msgstr "Automaticky přidat do záložek odkazy z příchozích zpráv"
733
733
 
734
734
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:16
735
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:12
 
735
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:11
736
736
msgctxt "Name"
737
737
msgid "Alias"
738
738
msgstr "Alias"
739
739
 
740
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:89
741
 
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:85
 
740
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias.desktop:86
 
741
#: kopete/plugins/alias/kopete_alias_config.desktop:81
742
742
msgctxt "Comment"
743
743
msgid "Adds custom aliases for commands"
744
744
msgstr "Přidává vlastní přezdívky pro příkazy"
745
745
 
746
746
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:16
747
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:11
 
747
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:10
748
748
msgctxt "Name"
749
749
msgid "Auto Replace"
750
750
msgstr "Automatické nahrazení"
751
751
 
752
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:88
 
752
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace.desktop:86
753
753
msgctxt "Comment"
754
754
msgid "Auto replaces some text you can choose"
755
755
msgstr "Automaticky nahrazuje zvolený text"
756
756
 
757
 
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:83
 
757
#: kopete/plugins/autoreplace/kopete_autoreplace_config.desktop:80
758
758
msgctxt "Comment"
759
759
msgid "Autoreplaces some text you can choose"
760
760
msgstr "Automaticky nahrazuje zvolený text"
764
764
msgid "Contact Notes"
765
765
msgstr "Poznámky ke kontaktu"
766
766
 
767
 
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:85
 
767
#: kopete/plugins/contactnotes/kopete_contactnotes.desktop:83
768
768
msgctxt "Comment"
769
769
msgid "Add personal notes on your contacts"
770
770
msgstr "Osobní poznámky ke kontaktům"
771
771
 
772
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:89
 
772
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:86
773
773
msgctxt "Comment"
774
774
msgid "Highlight messages"
775
775
msgstr "Zvýraznit zprávy"
776
776
 
777
 
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:84
 
777
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:80
778
778
msgctxt "Comment"
779
779
msgid "Highlights text based on filters"
780
780
msgstr "Zvýraznit text podle filtrů"
781
781
 
782
782
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:16
783
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:12
 
783
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:11
784
784
msgctxt "Name"
785
785
msgid "History"
786
786
msgstr "Historie"
787
787
 
788
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:94
 
788
#: kopete/plugins/history/kopete_history.desktop:91
789
789
msgctxt "Comment"
790
790
msgid "Log all messages to keep track of your conversations"
791
791
msgstr "Záznam konverzace"
792
792
 
793
 
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:90
 
793
#: kopete/plugins/history/kopete_history_config.desktop:86
794
794
msgctxt "Comment"
795
795
msgid "History Plugin"
796
796
msgstr "Modul historie"
800
800
msgid "KopeteTeX"
801
801
msgstr "KopeteTeX"
802
802
 
803
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:70
 
803
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:68
804
804
msgctxt "Comment"
805
805
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
806
806
msgstr "Vykresluje vzorce LaTeXu v okně rozhovoru"
807
807
 
808
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:11
 
808
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex_config.desktop:10
809
809
msgctxt "Name"
810
810
msgid "KopeTeX"
811
811
msgstr "KopeTeX"
812
812
 
813
813
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:16
814
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:12
 
814
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:11
815
815
msgctxt "Name"
816
816
msgid "Now Listening"
817
817
msgstr "Nyní poslouchám"
818
818
 
819
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:86
820
 
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:82
 
819
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening.desktop:84
 
820
#: kopete/plugins/nowlistening/kopete_nowlistening_config.desktop:79
821
821
msgctxt "Comment"
822
822
msgid "Tells your buddies what you're listening to"
823
823
msgstr "Sdělí vašim kamarádům, co právě posloucháte"
824
824
 
825
825
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:16
826
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:12
 
826
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:11
827
827
msgctxt "Comment"
828
828
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
829
829
msgstr "Šifrovat rozhovory pomocí OTR"
830
830
 
831
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:65
832
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:61
 
831
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:64
 
832
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:59
833
833
msgctxt "Name"
834
834
msgid "OTR"
835
835
msgstr "OTR"
836
836
 
837
837
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:16
838
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:12
 
838
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:11
839
839
msgctxt "Name"
840
840
msgid "Pipes"
841
841
msgstr "Roury"
842
842
 
843
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:69
844
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:65
 
843
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:67
 
844
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:62
845
845
msgctxt "Comment"
846
846
msgid "Pipe messages through an external program or script"
847
847
msgstr "Předat zprávy pomocí roury do externího programu nebo skriptu"
848
848
 
849
849
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:16
850
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:11
 
850
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:10
851
851
msgctxt "Name"
852
852
msgid "Privacy"
853
853
msgstr "Soukromí"
854
854
 
855
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:78
 
855
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:75
856
856
msgctxt "Comment"
857
857
msgid "Filters incoming messages"
858
858
msgstr "Filtruje příchozí zprávy"
859
859
 
860
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:73
 
860
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:69
861
861
msgctxt "Comment"
862
862
msgid "Privacy Plugin"
863
863
msgstr "Modul soukromí"
867
867
msgid "Statistics"
868
868
msgstr "Statistika"
869
869
 
870
 
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:88
 
870
#: kopete/plugins/statistics/kopete_statistics.desktop:85
871
871
msgctxt "Comment"
872
872
msgid "Gather some meaningful statistics"
873
873
msgstr "Shromažďuje užitečné statistiky"
874
874
 
875
875
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:16
876
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:11
 
876
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:10
877
877
msgctxt "Name"
878
878
msgid "Text Effect"
879
879
msgstr "Textový efekt"
880
880
 
881
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:86
 
881
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect.desktop:85
882
882
msgctxt "Comment"
883
883
msgid "Add nice effects to your messages"
884
884
msgstr "Přidává efekty ke zprávám"
885
885
 
886
 
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:81
 
886
#: kopete/plugins/texteffect/kopete_texteffect_config.desktop:79
887
887
msgctxt "Comment"
888
888
msgid "Adds special effects to your text"
889
889
msgstr "Přidává speciální efekty do vašeho textu"
890
890
 
891
891
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:16
892
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:12
 
892
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:11
893
893
msgctxt "Name"
894
894
msgid "Translator"
895
895
msgstr "Překladač"
896
896
 
897
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:93
 
897
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator.desktop:90
898
898
msgctxt "Comment"
899
899
msgid "Chat with foreign buddies in your native language"
900
900
msgstr "Pokecejte si s cizinci ve svém rodném jazyku"
901
901
 
902
 
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:89
 
902
#: kopete/plugins/translator/kopete_translator_config.desktop:85
903
903
msgctxt "Comment"
904
904
msgid "Translates messages from your native language to another language"
905
905
msgstr "Překládá zprávy z vašeho rodného jazyka do jiného"
909
909
msgid "Preview of Pictures in Chats"
910
910
msgstr "Náhled obrázků v rozhovoru"
911
911
 
912
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:64
 
912
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:62
913
913
msgctxt "Comment"
914
914
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
915
915
msgstr "Zobrazuje náhled obrázků v rozhovoru"
916
916
 
917
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:11
 
917
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:10
918
918
msgctxt "Name"
919
919
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
920
920
msgstr "Nastavení modulu náhledu obrázků"
921
921
 
922
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:65
 
922
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:63
923
923
msgctxt "Comment"
924
924
msgid "URLPicPreview Plugin"
925
925
msgstr "Modul náhledu obrázků"
926
926
 
927
927
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:16
928
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:11
 
928
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:10
929
929
msgctxt "Comment"
930
930
msgid "Show the status of (parts of) your contact list on a webpage"
931
931
msgstr "Zobrazí stav (části) seznamu kontaktů na webu"
932
932
 
933
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:81
934
 
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:76
 
933
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence.desktop:80
 
934
#: kopete/plugins/webpresence/kopete_webpresence_config.desktop:74
935
935
msgctxt "Name"
936
936
msgid "Web Presence"
937
937
msgstr "Přítomnost na webu"
941
941
msgid "Bonjour"
942
942
msgstr "Bonjour"
943
943
 
944
 
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:73
 
944
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:71
945
945
msgctxt "Comment"
946
946
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
947
947
msgstr ""
951
951
msgid "Gadu-Gadu"
952
952
msgstr "Gadu-Gadu"
953
953
 
954
 
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:90
 
954
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:87
955
955
msgctxt "Comment"
956
956
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
957
957
msgstr "Gadu-Gadu: polská IM služba"
961
961
msgid "GroupWise"
962
962
msgstr "GroupWise"
963
963
 
964
 
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:90
 
964
#: kopete/protocols/groupwise/kopete_groupwise.desktop:87
965
965
msgctxt "Comment"
966
966
msgid "Novell GroupWise Messenger"
967
967
msgstr "Novell GroupWise komunikátor"
971
971
msgid "IRC"
972
972
msgstr "IRC"
973
973
 
974
 
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:88
 
974
#: kopete/protocols/irc/kopete_irc.desktop:86
975
975
msgctxt "Comment"
976
976
msgid "Internet Relay Chat"
977
977
msgstr "Internet Relay Chat"
986
986
msgid "Jabber"
987
987
msgstr "Jabber"
988
988
 
989
 
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:90
 
989
#: kopete/protocols/jabber/kopete_jabber.desktop:87
990
990
msgctxt "Comment"
991
991
msgid "XMPP, Jabber, Google Talk"
992
992
msgstr "XMPP, Jabber, Google Talk"
996
996
msgid "Meanwhile"
997
997
msgstr "Meanwhile"
998
998
 
999
 
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:84
 
999
#: kopete/protocols/meanwhile/kopete_meanwhile.desktop:82
1000
1000
msgctxt "Comment"
1001
1001
msgid "Communicate at the same time with Meanwhile"
1002
1002
msgstr "Komunikujte pomocí Meanwhile"
1006
1006
msgid "AIM"
1007
1007
msgstr "AIM"
1008
1008
 
1009
 
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:90
 
1009
#: kopete/protocols/oscar/aim/kopete_aim.desktop:87
1010
1010
msgctxt "Comment"
1011
1011
msgid "An Instant Messenger"
1012
1012
msgstr "Komunikátor"
1016
1016
msgid "ICQ"
1017
1017
msgstr "ICQ"
1018
1018
 
1019
 
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:90
 
1019
#: kopete/protocols/oscar/icq/kopete_icq.desktop:87
1020
1020
msgctxt "Comment"
1021
1021
msgid "Seek and Chat with ICQ"
1022
1022
msgstr "Hledejte a bavte se s ICQ"
1026
1026
msgid "QQ"
1027
1027
msgstr "QQ"
1028
1028
 
1029
 
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:76
 
1029
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:74
1030
1030
msgctxt "Comment"
1031
1031
msgid "A popular Chinese IM system"
1032
1032
msgstr "Populární čínský IM systém"
1036
1036
msgid "Skype"
1037
1037
msgstr "Skype"
1038
1038
 
1039
 
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:69
 
1039
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:66
1040
1040
msgctxt "Comment"
1041
1041
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
1042
1042
msgstr "Modul pro protokol Skype (obal)"
1046
1046
msgid "SMS"
1047
1047
msgstr "SMS"
1048
1048
 
1049
 
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:92
 
1049
#: kopete/protocols/sms/kopete_sms.desktop:89
1050
1050
msgctxt "Comment"
1051
1051
msgid "Send SMS messages to mobile phones"
1052
1052
msgstr "Poslat SMS na mobilní telefony"
1056
1056
msgid "Testbed"
1057
1057
msgstr "Testbed"
1058
1058
 
1059
 
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:84
 
1059
#: kopete/protocols/testbed/kopete_testbed.desktop:82
1060
1060
msgctxt "Comment"
1061
1061
msgid "Kopete test protocol"
1062
1062
msgstr "Kopete test protocol"
1066
1066
msgid "WinPopup"
1067
1067
msgstr "WinPopup"
1068
1068
 
1069
 
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:87
 
1069
#: kopete/protocols/winpopup/kopete_wp.desktop:85
1070
1070
msgctxt "Comment"
1071
1071
msgid "Sends Windows WinPopup messages"
1072
1072
msgstr "Odesílání Windows WinPopup zpráv"
1076
1076
msgid "WLM Messenger"
1077
1077
msgstr "WLM Messenger"
1078
1078
 
1079
 
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:72
 
1079
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:69
1080
1080
msgctxt "Comment"
1081
1081
msgid "Windows Live Messenger plugin"
1082
1082
msgstr "Modul pro Windows Live Messenger"
1086
1086
msgid "Yahoo"
1087
1087
msgstr "Yahoo"
1088
1088
 
1089
 
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:92
 
1089
#: kopete/protocols/yahoo/kopete_yahoo.desktop:89
1090
1090
msgctxt "Comment"
1091
1091
msgid "Yahoo! Messenger IM and video chat"
1092
1092
msgstr "Yahoo! Messenger zprávy a video chat"
1186
1186
msgid "Internet Dial-Up Tool"
1187
1187
msgstr "Připojení přes vytáčenou linku"
1188
1188
 
1189
 
#: kppp/Kppp.desktop:69
 
1189
#: kppp/Kppp.desktop:67
1190
1190
msgctxt "Name"
1191
1191
msgid "KPPP"
1192
1192
msgstr "KPPP"
1196
1196
msgid "KPPPLogview"
1197
1197
msgstr "KPPPLogview"
1198
1198
 
1199
 
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:69
 
1199
#: kppp/logview/kppplogview.desktop:67
1200
1200
msgctxt "GenericName"
1201
1201
msgid "Internet Dial-Up Tool Log Viewer"
1202
1202
msgstr "Prohlížeč záznamů připojení přes vytáčenou linku"
1211
1211
msgid "Konsole"
1212
1212
msgstr "Konsole"
1213
1213
 
1214
 
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:59
 
1214
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:57
1215
1215
msgctxt "Comment"
1216
1216
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
1217
1217
msgstr ""
1218
1218
 
1219
 
#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:51
 
1219
#: krdc/krdc.desktop:7 krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:49
1220
1220
msgctxt "Name"
1221
1221
msgid "KRDC"
1222
1222
msgstr "KRDC"
1223
1223
 
1224
 
#: krdc/krdc.desktop:62
 
1224
#: krdc/krdc.desktop:60
1225
1225
msgctxt "GenericName"
1226
1226
msgid "Remote Desktop Client"
1227
1227
msgstr "Klient vzdálené pracovní plochy"
1231
1231
msgid "KRDC"
1232
1232
msgstr "KRDC"
1233
1233
 
1234
 
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:108
 
1234
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:104
1235
1235
msgctxt "Name"
1236
1236
msgid "Incoming RFB Tube"
1237
1237
msgstr ""
1241
1241
msgid "NX"
1242
1242
msgstr "NX"
1243
1243
 
1244
 
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:56
 
1244
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:55
1245
1245
msgctxt "Comment"
1246
1246
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
1247
1247
msgstr ""
1251
1251
msgid "RDP"
1252
1252
msgstr "RDP"
1253
1253
 
1254
 
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:57
 
1254
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:55
1255
1255
msgctxt "Comment"
1256
1256
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
1257
1257
msgstr ""
1258
1258
 
1259
 
#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:9
 
1259
#: krdc/rdp/smb2rdc.desktop:8
1260
1260
msgctxt "Name"
1261
1261
msgid "Open Remote Desktop Connection to This Machine"
1262
1262
msgstr "Otevřít vzdálené připojení plochy k tomuto počítači"
1266
1266
msgid "Test"
1267
1267
msgstr "Test"
1268
1268
 
1269
 
#: krdc/test/krdc_test.desktop:59
 
1269
#: krdc/test/krdc_test.desktop:57
1270
1270
msgctxt "Comment"
1271
1271
msgid "Testplugin for KRDC development"
1272
1272
msgstr "Demonstrační modul pro vývoj KRDC"
1276
1276
msgid "VNC"
1277
1277
msgstr "VNC"
1278
1278
 
1279
 
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:57
 
1279
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:55
1280
1280
msgctxt "Comment"
1281
1281
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
1282
1282
msgstr ""
1286
1286
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
1287
1287
msgstr ""
1288
1288
 
1289
 
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:44
 
1289
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:41
1290
1290
msgctxt "Name"
1291
1291
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
1292
1292
msgstr ""
1296
1296
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
1297
1297
msgstr ""
1298
1298
 
1299
 
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:44
 
1299
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:41
1300
1300
msgctxt "Name"
1301
1301
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
1302
1302
msgstr "X11 Framebuffer pro KRfb"
1303
1303
 
1304
 
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:14
 
1304
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
1305
1305
msgctxt "Name"
1306
1306
msgid "Desktop Sharing"
1307
1307
msgstr "Sdílení pracovní plochy"
1308
1308
 
1309
 
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:87
 
1309
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:85
1310
1310
msgctxt "Comment"
1311
1311
msgid "Configure Desktop Sharing"
1312
1312
msgstr "Nastavit sdílení pracovní plochy"
1313
1313
 
1314
 
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:10
 
1314
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:9
1315
1315
msgctxt "Name"
1316
1316
msgid "KDE Internet Daemon"
1317
1317
msgstr "KDE Internet démon"
1318
1318
 
1319
 
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:85
 
1319
#: krfb/kinetd/kinetd.desktop:82
1320
1320
msgctxt "Comment"
1321
1321
msgid "An Internet daemon that starts network services on demand"
1322
1322
msgstr "Internetový démon spouštějící síťové služby na požádání"
1326
1326
msgid "KInetD"
1327
1327
msgstr "KInetD"
1328
1328
 
1329
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:72
 
1329
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:70
1330
1330
msgctxt "Name"
1331
1331
msgid "IncomingConnection"
1332
1332
msgstr "Příchozí spojení"
1333
1333
 
1334
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:138
 
1334
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:135
1335
1335
msgctxt "Comment"
1336
1336
msgid "Received incoming connection"
1337
1337
msgstr "Obdrženo příchozí spojení"
1338
1338
 
1339
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:206
 
1339
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:202
1340
1340
msgctxt "Name"
1341
1341
msgid "ProcessFailed"
1342
1342
msgstr "Proces selhal"
1343
1343
 
1344
 
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:271
 
1344
#: krfb/kinetd/kinetd.notifyrc:266
1345
1345
msgctxt "Comment"
1346
1346
msgid "Could not call process to handle connection"
1347
1347
msgstr "Nelze spustit proces k obsluze spojení"
1351
1351
msgid "KInetD Module Type"
1352
1352
msgstr "Typ modulu KInetD"
1353
1353
 
1354
 
#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:6
 
1354
#: krfb/krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
1355
1355
msgctxt "Comment"
1356
1356
msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
1357
1357
msgstr ""
1361
1361
msgid "Krfb"
1362
1362
msgstr "Krfb"
1363
1363
 
1364
 
#: krfb/krfb/krfb.desktop:73
 
1364
#: krfb/krfb/krfb.desktop:71
1365
1365
msgctxt "GenericName"
1366
1366
msgid "Desktop Sharing"
1367
1367
msgstr "Sdílení pracovní plochy"
1371
1371
msgid "Desktop Sharing"
1372
1372
msgstr "Sdílení pracovní plochy"
1373
1373
 
1374
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:72
 
1374
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:71
1375
1375
msgctxt "Name"
1376
1376
msgid "User Accepts Connection"
1377
1377
msgstr "Uživatel přijímá spojení"
1378
1378
 
1379
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:128
 
1379
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:126
1380
1380
msgctxt "Comment"
1381
1381
msgid "User accepts connection"
1382
1382
msgstr "Uživatel přijímá spojení"
1383
1383
 
1384
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:197
 
1384
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:194
1385
1385
msgctxt "Name"
1386
1386
msgid "User Refuses Connection"
1387
1387
msgstr "Uživatel odmítá spojení"
1388
1388
 
1389
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:253
 
1389
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:249
1390
1390
msgctxt "Comment"
1391
1391
msgid "User refuses connection"
1392
1392
msgstr "Uživatel odmítá spojení"
1393
1393
 
1394
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:322
 
1394
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:317
1395
1395
msgctxt "Name"
1396
1396
msgid "Connection Closed"
1397
1397
msgstr "Spojení ukončeno"
1398
1398
 
1399
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:380
 
1399
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:373
1400
1400
msgctxt "Comment"
1401
1401
msgid "Connection closed"
1402
1402
msgstr "Spojení ukončeno"
1403
1403
 
1404
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:454
 
1404
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:444
1405
1405
msgctxt "Name"
1406
1406
msgid "Invalid Password"
1407
1407
msgstr "Neplatné heslo"
1408
1408
 
1409
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:513
 
1409
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:500
1410
1410
msgctxt "Comment"
1411
1411
msgid "Invalid password"
1412
1412
msgstr "Neplatné heslo"
1413
1413
 
1414
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:590
 
1414
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:574
1415
1415
msgctxt "Name"
1416
1416
msgid "Invalid Password Invitations"
1417
1417
msgstr "Neplatné hesla výzev"
1418
1418
 
1419
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:646
 
1419
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:629
1420
1420
msgctxt "Comment"
1421
1421
msgid "The invited party sent an invalid password. Connection refused."
1422
1422
msgstr "Pozvaná strana poslala neplatné heslo. Spojení odmítnuto."
1423
1423
 
1424
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:714
 
1424
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:696
1425
1425
msgctxt "Name"
1426
1426
msgid "New Connection on Hold"
1427
1427
msgstr "Nové spojení pozdrženo"
1428
1428
 
1429
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:770
 
1429
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:751
1430
1430
msgctxt "Comment"
1431
1431
msgid "Connection requested, user must accept"
1432
1432
msgstr "Vyžadováno spojení, uživatel musí přijmout"
1433
1433
 
1434
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:839
 
1434
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:819
1435
1435
msgctxt "Name"
1436
1436
msgid "New Connection Auto Accepted"
1437
1437
msgstr "Nové spojení automaticky přijato"
1438
1438
 
1439
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:895
 
1439
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:874
1440
1440
msgctxt "Comment"
1441
1441
msgid "New connection automatically established"
1442
1442
msgstr "Automaticky navázáno nové spojení"
1443
1443
 
1444
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:964
 
1444
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:942
1445
1445
msgctxt "Name"
1446
1446
msgid "Too Many Connections"
1447
1447
msgstr "Příliš mnoho spojení"
1448
1448
 
1449
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1020
 
1449
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:997
1450
1450
msgctxt "Comment"
1451
1451
msgid "Busy, connection refused"
1452
1452
msgstr "Zaneprázdněn, spojení odmítnuto"
1453
1453
 
1454
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1092
 
1454
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1068
1455
1455
msgctxt "Name"
1456
1456
msgid "Unexpected Connection"
1457
1457
msgstr "Neočekávané spojení"
1458
1458
 
1459
 
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1149
 
1459
#: krfb/krfb/krfb.notifyrc:1123
1460
1460
msgctxt "Comment"
1461
1461
msgid "Received unexpected connection, abort"
1462
1462
msgstr "Obdrženo neočekávané spojení, přerušeno"