~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kollision.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:21:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927092128-9qyzfxwcblm0p7u8
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kollision\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 05:08+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 11:43+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
19
"Language: csX-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
20
 
 
21
#: main.cpp:20
 
22
msgid "Kollision"
 
23
msgstr "Kollision"
 
24
 
 
25
#: main.cpp:21
 
26
msgid "KDE collision game"
 
27
msgstr "KDE hra s nárazy"
 
28
 
 
29
#: main.cpp:22
 
30
msgid "(c) 2007 Paolo Capriotti"
 
31
msgstr "(c) 2007 Paolo Capriotti"
 
32
 
 
33
#: main.cpp:23
 
34
msgid "Paolo Capriotti"
 
35
msgstr "Paolo Capriotti"
 
36
 
 
37
#: main.cpp:24
 
38
msgid "Dmitry Suzdalev"
 
39
msgstr "Dmitry Suzdalev"
 
40
 
 
41
#: main.cpp:25
 
42
msgid "Matteo Guarnieri"
 
43
msgstr "Matteo Guarnieri"
 
44
 
 
45
#: main.cpp:25
 
46
msgid "Original idea"
 
47
msgstr "Původní nápad"
 
48
 
 
49
#: main.cpp:26
 
50
msgid "Brian Croom"
 
51
msgstr "Brian Croom"
 
52
 
 
53
#: main.cpp:26
 
54
msgid "Port to use KGameRenderer"
 
55
msgstr "Port použití KGameRendereru"
 
56
 
 
57
#: mainarea.cpp:74
 
58
msgid ""
 
59
"Welcome to Kollision\n"
 
60
"Click to start a game"
 
61
msgstr ""
 
62
"Vítejte v Kollision\n"
 
63
"Klikněte pro započetí hry"
 
64
 
 
65
#: mainarea.cpp:188
 
66
#, kde-format
 
67
msgid ""
 
68
"Game paused\n"
 
69
"Click or press %1 to resume"
 
70
msgstr ""
 
71
"Hra pozastavena\n"
 
72
"Klikněte, nebo stiskněte %1 pro pokračování"
 
73
 
 
74
#: mainarea.cpp:248 mainarea.cpp:496
 
75
#, kde-format
 
76
msgid "%1 ball"
 
77
msgid_plural "%1 balls"
 
78
msgstr[0] "%1 míček"
 
79
msgstr[1] "%1 míčky"
 
80
msgstr[2] "%1 míčků"
 
81
 
 
82
#: mainarea.cpp:504
 
83
#, kde-format
 
84
msgid ""
 
85
"GAME OVER\n"
 
86
"You survived for %1 second\n"
 
87
"Click to restart"
 
88
msgid_plural ""
 
89
"GAME OVER\n"
 
90
"You survived for %1 seconds\n"
 
91
"Click to restart"
 
92
msgstr[0] ""
 
93
"KONEC HRY\n"
 
94
"Přežili jste po %1 sekundu\n"
 
95
"Klikněte pro restartování hry"
 
96
msgstr[1] ""
 
97
"KONEC HRY\n"
 
98
"Přežili jste po %1 sekundy\n"
 
99
"Klikněte pro restartování hry"
 
100
msgstr[2] ""
 
101
"KONEC HRY\n"
 
102
"Přežili jste po %1 sekund\n"
 
103
"Klikněte pro restartování hry"
 
104
 
 
105
#: mainwindow.cpp:82
 
106
msgid "End game"
 
107
msgstr "Ukončit hru"
 
108
 
 
109
#: mainwindow.cpp:91
 
110
msgid "&Play Sounds"
 
111
msgstr "&Přehrávat zvuky"
 
112
 
 
113
#: mainwindow.cpp:131
 
114
#, kde-format
 
115
msgid "Balls: %1"
 
116
msgstr "Míčků: %1"
 
117
 
 
118
#: mainwindow.cpp:136
 
119
#, kde-format
 
120
msgid "Time: %1 second"
 
121
msgid_plural "Time: %1 seconds"
 
122
msgstr[0] "Čas: %1 sekunda"
 
123
msgstr[1] "Čas: %1 sekundy"
 
124
msgstr[2] "Čas: %1 sekund"
 
125
 
 
126
#: rc.cpp:28
 
127
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
128
msgid "Your names"
 
129
msgstr ""
 
130
"David Kolibáč, ,Launchpad Contributions:,David Kolibac,Jan Fejtek,Vít Pelčák"
 
131
 
 
132
#: rc.cpp:29
 
133
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
134
msgid "Your emails"
 
135
msgstr "david@kolibac.cz,,,,jan.fejtek@gmail.com,"
 
136
 
 
137
#. i18n: file: kollision.kcfg:9
 
138
#. i18n: ectx: label, entry (EnableSounds), group (sounds)
 
139
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
 
140
msgid "Whether sound effects should be played."
 
141
msgstr "Jestli mají být přehrávány zvukové efekty."
 
142
 
 
143
#. i18n: file: kollision.kcfg:15
 
144
#. i18n: ectx: label, entry (GameDifficulty), group (game)
 
145
#: rc.cpp:6 rc.cpp:35
 
146
msgid "Difficulty of the game."
 
147
msgstr "Obtížnost hry."
 
148
 
 
149
#. i18n: file: kollisionui.rc:9
 
150
#. i18n: ectx: Menu (game)
 
151
#: rc.cpp:9 rc.cpp:38
 
152
msgid "&Game"
 
153
msgstr "&Hra"
 
154
 
 
155
#. i18n: file: preferences.ui:16
 
156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSounds)
 
157
#: rc.cpp:12 rc.cpp:41
 
158
msgid "Enable &sounds"
 
159
msgstr "Povolit &zvuky"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: preferences.ui:25
 
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
163
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
 
164
msgid "&Difficulty:"
 
165
msgstr "&Obtížnost:"
 
166
 
 
167
#. i18n: file: preferences.ui:36
 
168
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
 
169
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
 
170
msgctxt "Difficulty level"
 
171
msgid "Easy"
 
172
msgstr "Nízká"
 
173
 
 
174
#. i18n: file: preferences.ui:41
 
175
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
 
176
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
 
177
msgctxt "Difficulty level"
 
178
msgid "Medium"
 
179
msgstr "Střední"
 
180
 
 
181
#. i18n: file: preferences.ui:46
 
182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_GameDifficulty)
 
183
#: rc.cpp:24 rc.cpp:53
 
184
msgctxt "Difficulty level"
 
185
msgid "Hard"
 
186
msgstr "Vysoká"
 
187
 
 
188
#. i18n: file: preferences.ui:58
 
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
190
#: rc.cpp:27 rc.cpp:56
 
191
msgid "&Animation smoothness:"
 
192
msgstr "Plynulost &animací:"