1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: kio_imap4\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-01-26 18:23+0000\n"
12
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 14:06+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
23
msgid "Message from %1 while processing '%2': %3"
24
msgstr "Zpráva od %1 při zpracování '%2': %3"
28
msgid "Message from %1: %2"
29
msgstr "Zpráva od %1: %2"
34
"The following folder will be created on the server: %1 What do you want to "
35
"store in this folder?"
37
"Na serveru bude vytvořena následující složka: %1. Co si v ní přejete ukládat?"
41
msgstr "Vytvořit pořadač"
49
msgstr "Po&dřízené pořadače"
53
msgid "Unsubscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
54
msgstr "Odhlášení se od složky %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
58
msgid "Subscribe of folder %1 failed. The server returned: %2"
59
msgstr "Přihlášení se ke složce %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
63
msgid "Changing the flags of message %1 failed with %2."
64
msgstr "Změna příznaků zprávy %1 selhala na %2."
68
msgid "Silent Changing the flags of message %1 failed with %2."
69
msgstr "Změna příznaků zprávy %1 selhala na %2."
73
msgid "Changing the flags of message %1 failed."
74
msgstr "Změna příznaků zprávy %1 selhala."
79
"Setting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
82
"Nastavení seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 pro uživatele %2 "
83
"selhalo. Server odpověděl: %3"
88
"Deleting the Access Control List on folder %1 for user %2 failed. The server "
91
"Smazání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 pro uživatele %2 "
92
"selhalo. Server odpověděl: %3"
94
#: imap4.cpp:1492 imap4.cpp:1519
97
"Retrieving the Access Control List on folder %1 failed. The server returned: "
100
"Získání seznamu přístupových práv (ACL) na složce %1 selhalo. Server "
105
msgid "Searching of folder %1 failed. The server returned: %2"
106
msgstr "Prohledávání složky %1 selhalo. Server navrátil zprávu: %2"
110
msgid "Custom command %1:%2 failed. The server returned: %3"
111
msgstr "Vlastní příkaz %1:%2 selhal. Server navrátil zprávu: %3"
116
"Setting the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
117
msgstr "Nastavení anotace %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3"
122
"Retrieving the annotation %1 on folder %2 failed. The server returned: %3"
123
msgstr "Získání anotace %1 na složce %2 selhalo. Server odpověděl: %3"
128
"Retrieving the quota root information on folder %1 failed. The server "
130
msgstr "Získání info o kvótě na složce %1 selhalo. Server odpověděl: %2"
132
#: imap4.cpp:1785 imap4.cpp:1853
133
msgid "Unable to close mailbox."
134
msgstr "Nelze uzavřít poštovní schránku."
138
msgid "Unable to get information about folder %1. The server replied: %2"
139
msgstr "Nelze získat info o složce %1. Server odpověděl: %2"
144
"The server %1 supports neither IMAP4 nor IMAP4rev1.\n"
145
"It identified itself with: %2"
147
"Server %1 nepodporuje IMAP4 ani IMAP4rev1.\n"
148
"Ohlásil se jako: %2"
152
"The server does not support TLS.\n"
153
"Disable this security feature to connect unencrypted."
155
"Server nepodporuje TLS.\n"
156
"Zrušte tuto bezpečnostní vlastnost a připojte se nešifrovaně."
159
msgid "Starting TLS failed."
160
msgstr "Spuštění TLS selhalo."
164
msgid "The authentication method %1 is not supported by the server."
165
msgstr "Ověřovací metoda '%1' není serverem podporována."
168
msgid "Username and password for your IMAP account:"
169
msgstr "Uživatelské jméno a heslo pro váš IMAP účet:"
174
"Unable to login. Probably the password is wrong.\n"
175
"The server %1 replied:\n"
178
"Nelze se přihlásit. Heslo je pravděpodobně špatné.\n"
179
"Server %1 odpověděl:\n"
185
"Unable to authenticate via %1.\n"
186
"The server %2 replied:\n"
189
"Nelze provést ověření přes %1.\n"
190
"Server %2 odpověděl:\n"
195
msgid "Unable to open folder %1. The server replied: %2"
196
msgstr "Nelze otevřít složku %1. Server odpověděl: %2"