8
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_fuzzy_clock\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-08-25 16:58+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-23 01:43+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-06 04:23+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:43+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
28
28
"@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
34
34
msgctxt "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name"
40
40
msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
45
45
msgctxt "hour in the messages below"
50
50
msgctxt "hour in the messages below"
55
55
msgctxt "hour in the messages below"
60
60
msgctxt "hour in the messages below"
65
65
msgctxt "hour in the messages below"
70
70
msgctxt "hour in the messages below"
75
75
msgctxt "hour in the messages below"
80
80
msgctxt "hour in the messages below"
85
85
msgctxt "hour in the messages below"
90
90
msgctxt "hour in the messages below"
95
95
msgctxt "hour in the messages below"
100
100
msgctxt "hour in the messages below"
104
#: fuzzyClock.cpp:356 fuzzyClock.cpp:368
104
#: fuzzyClock.cpp:344 fuzzyClock.cpp:356
106
106
msgctxt "%1 the hour translated above"
107
107
msgid "%1 o'clock"
108
108
msgstr "%1 hodin/a"
110
#: fuzzyClock.cpp:357
110
#: fuzzyClock.cpp:345
112
112
msgctxt "%1 the hour translated above"
113
113
msgid "five past %1"
114
114
msgstr "pět minut po %1"
116
#: fuzzyClock.cpp:358
116
#: fuzzyClock.cpp:346
118
118
msgctxt "%1 the hour translated above"
119
119
msgid "ten past %1"
120
120
msgstr "deset minut po %1"
122
#: fuzzyClock.cpp:359
122
#: fuzzyClock.cpp:347
124
124
msgctxt "%1 the hour translated above"
125
125
msgid "quarter past %1"
126
126
msgstr "čtvrt hodiny po %1"
128
#: fuzzyClock.cpp:360
128
#: fuzzyClock.cpp:348
130
130
msgctxt "%1 the hour translated above"
131
131
msgid "twenty past %1"
132
132
msgstr "dvacet minut po %1"
134
#: fuzzyClock.cpp:361
134
#: fuzzyClock.cpp:349
136
136
msgctxt "%1 the hour translated above"
137
137
msgid "twenty five past %1"
138
138
msgstr "dvacet pět minut po %1"
140
#: fuzzyClock.cpp:362
140
#: fuzzyClock.cpp:350
142
142
msgctxt "%1 the hour translated above"
143
143
msgid "half past %1"
144
144
msgstr "půl hodiny po %1"
146
#: fuzzyClock.cpp:363
146
#: fuzzyClock.cpp:351
148
148
msgctxt "%1 the hour translated above"
149
149
msgid "twenty five to %1"
150
150
msgstr "dvacet pět minut do %1"
152
#: fuzzyClock.cpp:364
152
#: fuzzyClock.cpp:352
154
154
msgctxt "%1 the hour translated above"
155
155
msgid "twenty to %1"
156
156
msgstr "dvacet minut do %1"
158
#: fuzzyClock.cpp:365
158
#: fuzzyClock.cpp:353
160
160
msgctxt "%1 the hour translated above"
161
161
msgid "quarter to %1"
162
162
msgstr "čtvrt hodiny do %1"
164
#: fuzzyClock.cpp:366
164
#: fuzzyClock.cpp:354
166
166
msgctxt "%1 the hour translated above"
167
167
msgid "ten to %1"
168
168
msgstr "deset minut do %1"
170
#: fuzzyClock.cpp:367
170
#: fuzzyClock.cpp:355
172
172
msgctxt "%1 the hour translated above"
173
173
msgid "five to %1"
174
174
msgstr "pět minut do %1"
176
#: fuzzyClock.cpp:370
176
#: fuzzyClock.cpp:358
180
#: fuzzyClock.cpp:371
180
#: fuzzyClock.cpp:359
181
181
msgid "Early morning"
182
182
msgstr "Časné ráno"
184
#: fuzzyClock.cpp:371
184
#: fuzzyClock.cpp:359
188
#: fuzzyClock.cpp:371
188
#: fuzzyClock.cpp:359
189
189
msgid "Almost noon"
190
190
msgstr "Skoro poledne"
192
#: fuzzyClock.cpp:372
192
#: fuzzyClock.cpp:360
196
#: fuzzyClock.cpp:372
196
#: fuzzyClock.cpp:360
197
197
msgid "Afternoon"
198
198
msgstr "Odpoledne"
200
#: fuzzyClock.cpp:372
200
#: fuzzyClock.cpp:360
204
#: fuzzyClock.cpp:373
204
#: fuzzyClock.cpp:361
205
205
msgid "Late evening"
206
206
msgstr "Pozdní večer"
208
#: fuzzyClock.cpp:375
208
#: fuzzyClock.cpp:363
209
209
msgid "Start of week"
210
210
msgstr "Začátek týdne"
212
#: fuzzyClock.cpp:376
212
#: fuzzyClock.cpp:364
213
213
msgid "Middle of week"
214
214
msgstr "Prostředek týdne"
216
#: fuzzyClock.cpp:377
216
#: fuzzyClock.cpp:365
217
217
msgid "End of week"
218
218
msgstr "Konec týdne"
220
#: fuzzyClock.cpp:378
220
#: fuzzyClock.cpp:366
224
#: fuzzyClock.cpp:395
224
#: fuzzyClock.cpp:383
226
226
"Whether to uppercase the first letter of completed fuzzy time strings above: "
227
227
"translate as 1 if yes, 0 if no."
231
231
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:23
232
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
233
#: rc.cpp:3 rc.cpp:102
234
234
msgid "Appearance"
237
237
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:46
238
238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
239
#: rc.cpp:6 rc.cpp:105
240
240
msgid "Font style:"
241
241
msgstr "Styl písma:"
243
243
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:79
244
244
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
245
#: rc.cpp:9 rc.cpp:108
246
246
msgid "Check if you want the font in bold"
247
247
msgstr "Povolte, pokud chcete tučné písmo"
249
249
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:82
250
250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
251
#: rc.cpp:12 rc.cpp:111
252
252
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
253
253
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, bude použito tučné písmo."
255
255
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:85
256
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeBold)
257
#: rc.cpp:15 rc.cpp:114
261
261
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:92
262
262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
263
#: rc.cpp:18 rc.cpp:117
264
264
msgid "Check if you want the font in italic"
265
265
msgstr "Povolte, pokud chcete skloněné písmo"
267
267
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:95
268
268
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
269
#: rc.cpp:21 rc.cpp:120
270
270
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
271
271
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, bude použito nakloněné písmo."
273
273
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:98
274
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, fontTimeItalic)
275
#: rc.cpp:24 rc.cpp:123
277
277
msgstr "&Kurzíva"
279
279
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:105
280
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
281
#: rc.cpp:27 rc.cpp:126
282
282
msgid "Font color:"
283
283
msgstr "Barva písma:"
285
285
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:124
286
286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useThemeColor)
287
#: rc.cpp:30 rc.cpp:129
288
288
msgid "Use current desktop theme color"
289
289
msgstr "Použít aktuální barvu motivu plochy"
291
291
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:127
292
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useThemeColor)
293
#: rc.cpp:33 rc.cpp:132
295
295
"This is default. The clock will get its font color from the current desktop "
301
301
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:130
302
302
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useThemeColor)
303
#: rc.cpp:36 rc.cpp:135
304
304
msgid "Use theme color"
305
305
msgstr "Použít barvu motivu"
307
307
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:148
308
308
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
309
#: rc.cpp:39 rc.cpp:138
310
310
msgid "Choose your own font color"
311
311
msgstr "Zvolte vlastní barvu písma"
313
313
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:151
314
314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
315
#: rc.cpp:42 rc.cpp:141
317
317
"When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking on "
318
318
"the color widget on the right."
323
323
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:154
324
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useCustomFontColor)
325
#: rc.cpp:45 rc.cpp:144
326
326
msgid "Use custom color:"
327
327
msgstr "Použít vlastní barvu:"
329
329
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:164
330
330
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, fontColor)
331
#: rc.cpp:48 rc.cpp:147
332
332
msgid "Color chooser"
333
333
msgstr "Výběr barev"
335
335
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:167
336
336
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, fontColor)
337
#: rc.cpp:51 rc.cpp:150
339
339
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
340
340
"then choose the new color you want for your clock."
345
345
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:189
346
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
347
#: rc.cpp:54 rc.cpp:153
348
348
msgid "Adjust text to panel-height:"
349
349
msgstr "Přizpůsobit text výšce panelu:"
351
351
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:202
352
352
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, adjustToHeight)
353
#: rc.cpp:57 rc.cpp:156
354
354
msgid "0: disable; 2: use full panel-height"
355
355
msgstr "0: zakázat; 2: plná výška panelu"
357
357
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:224
358
358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
359
#: rc.cpp:60 rc.cpp:159
360
360
msgid "Information"
361
361
msgstr "Informace"
363
363
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:231
364
364
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
365
#: rc.cpp:63 rc.cpp:162
366
366
msgid "Show date:"
367
367
msgstr "Zobrazit datum:"
369
369
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:246
370
370
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDate)
371
#: rc.cpp:66 rc.cpp:165
372
372
msgid "Display the date of the day"
373
373
msgstr "Zobrazit datum dne"
375
375
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:295
376
376
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showDay)
377
#: rc.cpp:69 rc.cpp:168
378
378
msgid "Display day of the week"
379
379
msgstr "Zobrazit den týdne"
381
381
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:298
382
382
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showDay)
383
#: rc.cpp:72 rc.cpp:171
384
384
msgid "Add the day of the week to the date display."
385
385
msgstr "Přidat den týdne do zobrazení data."
387
387
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:301
388
388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showDay)
389
#: rc.cpp:75 rc.cpp:174
390
390
msgid "Show day of the &week"
391
391
msgstr "Zo&brazit den týdne"
393
393
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:327
394
394
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showYear)
395
#: rc.cpp:78 rc.cpp:177
396
396
msgid "Display the current year"
397
397
msgstr "Zobrazit aktuální rok"
399
399
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:330
400
400
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showYear)
401
#: rc.cpp:81 rc.cpp:180
402
402
msgid "Add the year to the date string."
403
403
msgstr "Přidat rok do řetězce data."
405
405
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:333
406
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showYear)
407
#: rc.cpp:84 rc.cpp:183
408
408
msgid "Show &year"
409
409
msgstr "Zobrazit &rok"
411
411
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:342
412
412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
413
#: rc.cpp:87 rc.cpp:186
414
414
msgid "Show time zone:"
415
415
msgstr "Zobrazit časové pásmo:"
417
417
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:357
418
418
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimezone)
419
#: rc.cpp:90 rc.cpp:189
420
420
msgid "Display the time zone name"
421
421
msgstr "Zobrazit název časového pásma"
423
423
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:360
424
424
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimezone)
425
#: rc.cpp:93 rc.cpp:192
426
426
msgid "Display the time zone name under the time."
427
427
msgstr "Zobrazit název časového pásma pod časem."
429
429
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:385
430
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
431
#: rc.cpp:96 rc.cpp:195
432
432
msgid "Degree of fuzzyness:"
433
433
msgstr "Stupeň mlhavosti:"
435
435
#. i18n: file: fuzzyClockConfig.ui:398
436
436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, fuzzynessSlider)
437
#: rc.cpp:99 rc.cpp:198
438
438
msgid "1: least fuzzy"
439
439
msgstr "1: nejméně nejasné"