2
# This file is distributed under the same license as the Quassel package.
4
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
5
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 23:48+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:09+0000\n"
12
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:32+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
23
#. ts-context AboutDlg
24
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
26
msgstr "O aplikaci Quassel"
28
#. ts-context AboutDlg
29
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
31
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
32
"type=\"text/css\">\n"
33
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
34
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
35
"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
36
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
37
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
38
"IRC</p></body></html>"
40
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
41
"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
42
"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-"
43
"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
44
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
45
"IRC</p></body></html>"
47
#. ts-context AboutDlg
48
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
50
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
51
"type=\"text/css\">\n"
52
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
53
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
54
"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
55
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
56
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
57
">= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
59
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
60
"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
61
"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-"
62
"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
63
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verze "
64
"0.2.0-pre, Build >= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
66
#. ts-context AboutDlg
67
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
71
#. ts-context AboutDlg
72
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
76
#. ts-context AboutDlg
77
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
79
msgstr "Přispěva&telé"
81
#. ts-context AboutDlg
82
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
86
#. ts-context AboutDlg
87
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
88
msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
89
msgstr "<b>Verze:</b> %1<br><b>Verze protokolu:</b> %2<br><b>Složení:</b> %3"
91
#. ts-context AboutDlg
92
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
94
"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>©2005-2010 by the "
95
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
96
"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
97
"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
98
"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
99
"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
100
"icons are © by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
101
"Team</a> and used under the <a "
102
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
103
"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
106
"<b>A Moderní, distribuovaný IRC Client</b><br><br>Vytvořený ©2005-2010 "
107
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
108
"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a "
109
"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je duálně-"
110
"licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
111
"a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Většina "
112
"ikon náleží © <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a>u "
114
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prosíme "
115
"použijte <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
116
"irc.org</a> pro hlášení chyb."
118
#. ts-context AboutDlg
119
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
120
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
121
msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:"
123
#. ts-context AboutDlg
124
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
126
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
127
"and everybody we forgot to mention here:"
129
"Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a "
130
"také všem, na které jsme zde zapomněli:"
132
#. ts-context AboutDlg
133
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
135
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
136
"eye.png\"> <b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
137
"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
138
"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
139
"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
140
"src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
141
"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
142
"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
143
"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
144
"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
145
"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
146
"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
148
"Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
149
"eye.png\"> <b>Johnu \"nox\" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a "
150
"Quassel logo/ikonku</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\"> <b><a "
151
"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro "
152
"vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v "
153
"aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\"> <b><a "
154
"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako "
155
"Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování "
156
"vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a "
157
"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
158
"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro "
159
"sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd>"
161
#. ts-context AbstractSqlStorage
162
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
164
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
165
msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
167
#. ts-context AbstractSqlStorage
168
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
169
msgid "Upgrade failed..."
170
msgstr "Aktualizace selhala..."
172
#. ts-context AliasesModel
173
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
175
"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
176
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
178
"<b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový "
179
"příkaz.<br /><br /><b>Příklad:</b> \"foo\" lze zavolat pomocí /foo"
181
#. ts-context AliasesModel
182
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
184
"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
185
"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
186
"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
187
"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
188
"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
189
"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
190
"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
191
"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
192
"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
193
"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
194
"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
196
"<b>Text na jaký bude převedena zkratka</b><br /><b>Speciální hodnoty:</b><br "
197
"/> - <b>$i</b> reprezentuje i-tý parametr.<br /> - <b>$i..j</b> reprezentuje "
198
"i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.<br /> - <b>$i..</b> reprezentuje "
199
"všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.<br /> - <b>$i:hostname</b> "
200
"reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo "
201
"* pokud je neznámý.<br /> - <b>$0</b> celý text.<br /> - <b>$nick</b> vaše "
202
"současná přezdívka<br /> - <b>$channel</b> název vybraného kanálu<br /><br "
203
"/>Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku<br /><br "
204
"/><b>Příklad:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako "
205
"\"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
207
#. ts-context AliasesModel
208
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
212
#. ts-context AliasesModel
213
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
215
msgstr "Rozšířený výraz"
217
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
218
#. ts-context AliasesSettingsPage
219
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
220
#. ts-context AppearanceSettingsPage
221
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
222
#. ts-context BacklogSettingsPage
223
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
224
#. ts-context BufferViewSettingsPage
225
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
226
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
227
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
228
#. ts-context ChatViewSearchBar
229
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
230
#. ts-context ChatViewSettingsPage
231
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
232
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
233
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
234
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
235
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
236
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
237
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
238
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
239
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
240
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
241
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
242
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
243
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
244
#. ts-context HighlightSettingsPage
245
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
246
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
247
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
248
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
249
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
250
#. ts-context InputWidget
251
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
252
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
253
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
254
#. ts-context ItemViewSettingsPage
255
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
256
#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
257
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
258
#. ts-context NetworksSettingsPage
259
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
260
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
261
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
262
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
263
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
264
#. ts-context TopicWidget
265
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
266
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
267
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
268
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
269
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
270
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
271
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
272
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
273
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
274
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
275
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
276
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
277
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
278
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
279
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
280
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
281
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
282
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
283
#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
284
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
285
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
286
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
287
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
288
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
289
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
290
#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
291
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
295
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
296
#. ts-context AliasesSettingsPage
297
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
298
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
299
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
300
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
304
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
305
#. ts-context AliasesSettingsPage
306
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
307
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
308
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
309
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
310
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
311
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
312
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
316
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
317
#. ts-context AliasesSettingsPage
318
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
319
#. ts-context ConnectionSettingsPage
320
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
321
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
322
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
323
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
324
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
325
#. ts-context NetworksSettingsPage
326
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
327
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
328
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
329
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
330
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
334
#. ts-context AliasesSettingsPage
335
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
339
#. ts-context AppearanceSettingsPage
340
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
341
msgid "Client style:"
342
msgstr "Styl klienta:"
344
#. ts-context AppearanceSettingsPage
345
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
346
msgid "Set application style"
347
msgstr "Zvolte styl aplikace"
349
#. ts-context AppearanceSettingsPage
350
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
354
#. ts-context AppearanceSettingsPage
355
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
356
msgid "Set the application language. Requires restart!"
357
msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
359
#. ts-context AppearanceSettingsPage
360
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
361
msgid "<Untranslated>"
362
msgstr "<Nepřeloženo>"
364
#. ts-context AppearanceSettingsPage
365
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
366
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
367
msgid "<System Default>"
368
msgstr "<Systémové výchozí>"
370
#. ts-context AppearanceSettingsPage
371
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
372
msgid "Use custom stylesheet"
373
msgstr "Používat vlastní soubor stylu"
375
#. ts-context AppearanceSettingsPage
376
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
380
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
381
#. ts-context AppearanceSettingsPage
382
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
383
#. ts-context ChatViewSearchBar
384
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
385
#. ts-context ChatViewSettingsPage
386
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
387
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
388
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
389
#. ts-context IdentityEditWidget
390
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
391
#. ts-context ItemViewSettingsPage
392
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
393
#. ts-context NetworksSettingsPage
394
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
395
#. ts-context SimpleNetworkEditor
396
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
397
#. ts-context TopicWidget
398
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
399
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
400
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
401
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
402
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
403
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
404
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
405
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
406
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
407
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
408
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
409
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
410
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
411
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
412
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
413
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
414
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
415
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
416
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
417
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
418
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
419
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
420
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
421
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
422
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
423
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
424
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
425
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
426
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
427
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
428
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
429
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
430
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
431
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
432
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
433
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
434
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
435
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
436
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
437
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
438
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
439
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
440
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
441
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
442
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
443
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
444
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
448
#. ts-context AppearanceSettingsPage
449
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
450
msgid "Show system tray icon"
451
msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
453
#. ts-context AppearanceSettingsPage
454
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
455
msgid "Hide to tray on close button"
456
msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu"
458
#. ts-context AppearanceSettingsPage
459
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
460
msgid "Enable animations"
461
msgstr "Povolit animace"
463
#. ts-context AppearanceSettingsPage
464
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
465
msgid "Message Redirection"
466
msgstr "Přesměrování zpráv"
468
#. ts-context AppearanceSettingsPage
469
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
470
msgid "User Notices:"
471
msgstr "Uživatelská oznámení:"
473
#. ts-context AppearanceSettingsPage
474
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
475
msgid "Server Notices:"
476
msgstr "Oznámení serveru:"
478
#. ts-context AppearanceSettingsPage
479
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
480
msgid "Default Target"
483
#. ts-context AppearanceSettingsPage
484
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
485
msgid "Status Window"
488
#. ts-context AppearanceSettingsPage
489
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
491
msgstr "Aktuální rozhovor"
493
#. ts-context AppearanceSettingsPage
494
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
498
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
499
#. ts-context AppearanceSettingsPage
500
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
501
#. ts-context BacklogSettingsPage
502
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
503
#. ts-context BufferViewSettingsPage
504
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
505
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
506
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
507
#. ts-context ChatViewSettingsPage
508
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
509
#. ts-context HighlightSettingsPage
510
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
511
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
512
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
513
#. ts-context ItemViewSettingsPage
514
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
515
#. ts-context NotificationsSettingsPage
516
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
517
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
518
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
519
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
520
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
521
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
522
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
523
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
524
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
525
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
526
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
527
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
528
#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
529
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
530
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
534
#. ts-context AppearanceSettingsPage
535
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
536
msgid "Please choose a stylesheet file"
537
msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
539
#. ts-context AwayLogView
540
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
542
msgstr "Logovaní při nastavení pryč"
544
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
545
#. ts-context AwayLogView
546
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
547
#. ts-context ChatMonitorView
548
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
549
msgid "Show Network Name"
550
msgstr "Zobrazit název sítě"
552
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
553
#. ts-context AwayLogView
554
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
555
#. ts-context ChatMonitorView
556
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
557
msgid "Show Buffer Name"
558
msgstr "Zobrazit název záložky"
560
#. ts-context BacklogSettingsPage
561
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
563
"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
566
"Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce."
568
#. ts-context BacklogSettingsPage
569
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
570
msgid "Dynamic backlog amount:"
571
msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
573
#. ts-context BacklogSettingsPage
574
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
575
msgid "Backlog request method:"
576
msgstr "Metoda požadování historie:"
578
#. ts-context BacklogSettingsPage
579
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
580
msgid "Fixed amount per chat"
581
msgstr "Pevné množství za záložku"
583
#. ts-context BacklogSettingsPage
584
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
585
msgid "Unread messages per chat"
586
msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku"
588
#. ts-context BacklogSettingsPage
589
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
590
msgid "Globally unread messages"
591
msgstr "Celkově nepřečtené zprávy"
593
#. ts-context BacklogSettingsPage
594
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
596
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
597
"window from the backlog."
599
"Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z "
602
#. ts-context BacklogSettingsPage
603
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
605
"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
606
"has been established."
608
"množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s "
611
#. ts-context BacklogSettingsPage
612
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
613
msgid "Initial backlog amount:"
614
msgstr "Výchozí množství historie:"
616
#. ts-context BacklogSettingsPage
617
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
619
"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
620
"The amount of lines can be limited per chat.\n"
622
"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
625
"Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. "
626
"Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n"
628
"Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro "
629
"lepší srozumitelnost."
631
#. ts-context BacklogSettingsPage
632
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
633
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
634
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
635
msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
636
msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku."
638
#. ts-context BacklogSettingsPage
639
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
640
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
644
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
645
#. ts-context BacklogSettingsPage
646
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
647
#. ts-context NetworksSettingsPage
648
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
649
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
650
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
651
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
652
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
653
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
657
#. ts-context BacklogSettingsPage
658
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
659
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
660
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
661
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
663
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
664
"Limit does not apply here."
666
"Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde "
669
#. ts-context BacklogSettingsPage
670
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
671
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
672
msgid "Additional Messages:"
673
msgstr "Dodatečné zprávy:"
675
#. ts-context BacklogSettingsPage
676
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
678
"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
681
"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
682
"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
683
"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
686
"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
689
"Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené "
690
"zprávy pro všechny záložky.\n"
692
"Poznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo "
693
"neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané místnosti ani kanály)\n"
694
"Je užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně "
697
"Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu."
699
#. ts-context BacklogSettingsPage
700
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
701
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
702
msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky."
704
#. ts-context BacklogSettingsPage
705
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
706
msgid "Backlog Fetching"
707
msgstr "Stahování historie"
709
#. ts-context BufferItem
710
#: ../src/client/networkmodel.cpp:346
711
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
712
msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
714
#. ts-context BufferView
715
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
716
msgid "Merge buffers permanently?"
717
msgstr "Sloučit trvale záložky?"
719
#. ts-context BufferView
720
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
722
"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
723
" This cannot be reversed!"
725
"Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n"
726
"Tuto operaci nelze zvrátit!"
728
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
729
#. ts-context BufferViewEditDlg
730
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
731
#. ts-context NetworkEditDlg
732
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
733
#. ts-context ServerEditDlg
734
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
735
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
736
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
740
#. ts-context BufferViewEditDlg
741
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
742
msgid "Please enter a name for the chat list:"
743
msgstr "Prosím zadejte název pro seznam místností:"
745
#. ts-context BufferViewEditDlg
746
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
747
msgid "Add Chat List"
748
msgstr "Přidat seznam místností"
750
#. ts-context BufferViewFilter
751
#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
752
msgid "Show / Hide Chats"
753
msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
755
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
756
#. ts-context BufferViewSettingsPage
757
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
758
#. ts-context IdentityEditWidget
759
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
760
#. ts-context NetworksSettingsPage
761
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
762
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
763
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
765
msgstr "Přejme&novat..."
767
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
768
#. ts-context BufferViewSettingsPage
769
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
770
#. ts-context IdentityEditWidget
771
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
772
#. ts-context NetworksSettingsPage
773
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
774
#. ts-context SimpleNetworkEditor
775
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
776
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
777
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
778
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
779
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
783
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
784
#. ts-context BufferViewSettingsPage
785
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
786
#. ts-context NetworksSettingsPage
787
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
788
#. ts-context SimpleNetworkEditor
789
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
790
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
791
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
792
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
796
#. ts-context BufferViewSettingsPage
797
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
798
msgid "Chat List Settings"
799
msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů"
801
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
802
#. ts-context BufferViewSettingsPage
803
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
804
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
805
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
806
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
810
#. ts-context BufferViewSettingsPage
811
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
812
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
816
#. ts-context BufferViewSettingsPage
817
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
819
"This option is not available when all Networks are visible.\n"
820
"In this mode no separate status buffer is displayed."
822
"Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n"
823
"V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu."
825
#. ts-context BufferViewSettingsPage
826
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
827
msgid "Show status window"
828
msgstr "Zobrazit okno statusu"
830
#. ts-context BufferViewSettingsPage
831
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
832
msgid "Show channels"
833
msgstr "Zobrazit kanály"
835
#. ts-context BufferViewSettingsPage
836
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
838
msgstr "Zobrazit rozhovory"
840
#. ts-context BufferViewSettingsPage
841
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
842
msgid "Hide inactive chats"
843
msgstr "Skrýt neaktivní"
845
#. ts-context BufferViewSettingsPage
846
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
847
msgid "Add new chats automatically"
848
msgstr "Přidávat nové automaticky"
850
#. ts-context BufferViewSettingsPage
851
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
852
msgid "Sort alphabetically"
853
msgstr "Seřadit abecedně"
855
#. ts-context BufferViewSettingsPage
856
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
857
msgid "Minimum Activity:"
858
msgstr "Minimální aktivita:"
860
#. ts-context BufferViewSettingsPage
861
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
863
msgstr "Žádná aktivita"
865
#. ts-context BufferViewSettingsPage
866
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
867
msgid "Other Activity"
868
msgstr "Další aktivity"
870
#. ts-context BufferViewSettingsPage
871
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
875
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
876
#. ts-context BufferViewSettingsPage
877
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
878
#. ts-context HighlightSettingsPage
879
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
880
#. ts-context ItemViewSettingsPage
881
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
882
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
883
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
884
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
888
#. ts-context BufferViewSettingsPage
889
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
893
#. ts-context BufferViewSettingsPage
894
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
895
msgid "Custom Chat Lists"
896
msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
898
#. ts-context BufferViewSettingsPage
899
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
900
msgid "Delete Chat List?"
901
msgstr "Smazat seznam rozhovorů?"
903
#. ts-context BufferViewSettingsPage
904
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
905
msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
906
msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?"
908
#. ts-context BufferViewWidget
909
#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
911
msgstr "Pohled na záložky"
913
#. ts-context BufferWidget
914
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
918
#. ts-context BufferWidget
919
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
923
#. ts-context BufferWidget
924
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
926
msgstr "Současná velikost"
928
#. ts-context BufferWidget
929
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
930
msgid "Set Marker Line"
931
msgstr "Nastavit značící řádku"
933
#. ts-context BufferWidget
934
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
935
msgid "Go to Marker Line"
936
msgstr "Přejít na značící řádku"
938
#. ts-context ChannelBufferItem
939
#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
940
msgid "<b>Channel %1</b>"
941
msgstr "<b>Kanál %1</b>"
943
#. ts-context ChannelBufferItem
944
#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
945
msgid "<b>Users:</b> %1"
946
msgstr "<b>uživatelé:</b> %1"
948
#. ts-context ChannelBufferItem
949
#: ../src/client/networkmodel.cpp:510
950
msgid "<b>Mode:</b> %1"
951
msgstr "<b>Mód:</b> %1"
953
#. ts-context ChannelBufferItem
954
#: ../src/client/networkmodel.cpp:521
955
msgid "<b>Topic:</b> %1"
956
msgstr "<b>Téma:</b> %1"
958
#. ts-context ChannelBufferItem
959
#: ../src/client/networkmodel.cpp:525
960
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
961
msgstr "Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte"
963
#. ts-context ChannelBufferItem
964
#: ../src/client/networkmodel.cpp:528
968
#. ts-context ChannelListDlg
969
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
971
msgstr "Seznam Kanálů"
973
#. ts-context ChannelListDlg
974
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
975
msgid "Search Pattern:"
976
msgstr "Vyhledávaný text:"
978
#. ts-context ChannelListDlg
979
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
981
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
982
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
984
"Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat "
985
"vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
987
#. ts-context ChannelListDlg
988
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
989
msgid "Show Channels"
990
msgstr "Zobrazit kanály"
992
#. ts-context ChannelListDlg
993
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
997
#. ts-context ChannelListDlg
998
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
999
msgid "Errors Occured:"
1000
msgstr "Nastalé chyby:"
1002
#. ts-context ChannelListDlg
1003
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
1005
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1006
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1007
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1008
"type=\"text/css\">\n"
1009
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1010
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1011
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1012
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1013
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1014
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
1015
"ERROR!!11</span></p>\n"
1016
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1017
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1018
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1020
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1021
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1022
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1023
"type=\"text/css\">\n"
1024
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1025
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
1026
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1027
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1028
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1029
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU ROZTALY, "
1030
"TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11</span></p>\n"
1031
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
1032
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
1033
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
1035
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1036
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
1037
msgid "Operation Mode:"
1038
msgstr "Operační režim:"
1040
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1041
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
1043
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1044
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1045
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1046
"type=\"text/css\">\n"
1047
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1048
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1049
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1050
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1051
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1052
"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
1053
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1054
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1055
"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1056
"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
1057
"chatmonitor</span></p>\n"
1058
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1059
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1060
"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
1061
"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
1063
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
1064
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
1065
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
1066
"type=\"text/css\">\n"
1067
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
1068
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
1069
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
1070
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1071
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
1072
"weight:600;\">Operační režimy:</span></p>\n"
1073
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1074
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
1075
"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
1076
"style=\" font-weight:400;\">Monitor místností zobrazuje pouze záložky na "
1077
"pravé straně.</span></p>\n"
1078
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
1079
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
1080
"decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Monitor místností ignoruje záložky "
1081
"na pravé straně.</p></body></html>"
1083
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1084
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
1088
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1089
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
1090
msgid "Move selected buffers to the left"
1091
msgstr "Přesune vybrané záložky doleva"
1093
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1094
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
1095
msgid "Move selected buffers to the right"
1096
msgstr "Přesune vybrané záložky doprava"
1098
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1099
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
1100
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
1104
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1105
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
1107
"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
1109
"Zobrazovat zvýraznění v monitoru místností i v případě, že záložka je "
1112
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1113
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
1114
msgid "Always show highlighted messages"
1115
msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy"
1117
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1118
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
1119
msgid "Show own messages"
1120
msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy"
1122
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1123
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1124
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1125
#. ts-context MainWin
1126
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
1127
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
1128
msgid "Chat Monitor"
1129
msgstr "Monitor místností"
1131
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1132
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
1136
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1137
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
1141
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
1142
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
1146
#. ts-context ChatMonitorView
1147
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
1148
msgid "Show Own Messages"
1149
msgstr "Zobrazit vlastní zprávy"
1151
#. ts-context ChatMonitorView
1152
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
1153
msgid "Configure..."
1154
msgstr "Nastavit..."
1156
#. ts-context ChatScene
1157
#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
1158
msgid "Copy Selection"
1159
msgstr "Kopírovat označené"
1161
#. ts-context ChatViewSearchBar
1162
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
1163
msgid "case sensitive"
1164
msgstr "citlivost na velikost"
1166
#. ts-context ChatViewSearchBar
1167
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
1169
msgstr "hledat přezdívku"
1171
#. ts-context ChatViewSearchBar
1172
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
1173
msgid "search message"
1174
msgstr "hledat zprávu"
1176
#. ts-context ChatViewSearchBar
1177
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
1178
msgid "ignore joins, parts, etc."
1179
msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd."
1181
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1182
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
1183
msgid "Timestamp format:"
1184
msgstr "Formát času:"
1186
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1187
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
1191
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1192
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
1193
msgid "Custom chat window font:"
1194
msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:"
1196
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1197
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
1198
msgid "Show colored text in the chat window"
1199
msgstr "Zobrazit barevný text v okně rozhovoru"
1201
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1202
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
1203
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
1204
msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)"
1206
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1207
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
1209
"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
1210
msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1212
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1213
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
1214
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
1215
msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
1217
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1218
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
1220
"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
1223
"Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru při výběru jiného "
1226
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1227
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
1228
msgid "Set marker line automatically when switching chats"
1229
msgstr "Nastavit značící linku automaticky při přepínání rozhovorů"
1231
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1232
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
1233
msgid "Custom Colors"
1234
msgstr "Vlastní barvy"
1236
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1237
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
1241
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1242
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
1244
msgstr "Časová známka:"
1246
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1247
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
1248
msgid "Channel message:"
1249
msgstr "Zpráva kanálu:"
1251
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1252
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
1253
msgid "Highlight foreground:"
1254
msgstr "Popředí zvýrazněné:"
1256
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1257
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
1258
msgid "Command message:"
1259
msgstr "Zprava příkazu:"
1261
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1262
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
1263
msgid "Highlight background:"
1264
msgstr "Pozadí zvýrazněné:"
1266
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1267
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
1268
msgid "Server message:"
1269
msgstr "Zpráva serveru:"
1271
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1272
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
1273
msgid "Marker line:"
1274
msgstr "Značící řádka:"
1276
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1277
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
1278
msgid "Error message:"
1279
msgstr "Chybová zpráva:"
1281
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1282
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
1286
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1287
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
1288
msgid "Use Sender Coloring"
1289
msgstr "Používat barvy pro odesílatele"
1291
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1292
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
1293
msgid "Own messages:"
1294
msgstr "Vlastní zprávy:"
1296
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1297
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
1299
msgstr "Okno rozhovoru"
1301
#. ts-context ChatViewSettingsPage
1302
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
1303
msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
1304
msgstr "Pro tuto funkci potřebujete alespoň jádro quassel verze 0.6"
1306
#. ts-context Client
1307
#: ../src/client/client.cpp:270
1308
msgid "Identity already exists in client!"
1309
msgstr "Identita v klientu již existuje!"
1311
#. ts-context ClientBacklogManager
1312
#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
1313
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
1314
msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
1316
#. ts-context ClientBufferViewManager
1317
#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
1319
msgstr "Všechny místnosti"
1321
#. ts-context ClientUserInputHandler
1322
#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
1323
msgid "/JOIN expects a channel"
1324
msgstr "/JOIN očekává kanál"
1326
#. ts-context ClientUserInputHandler
1327
#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
1328
msgid "/QUERY expects at least a nick"
1329
msgstr "/QUERY očekává alespoň přezdívku"
1331
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1332
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
1333
msgid "Configure the IRC Connection"
1334
msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru"
1336
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1337
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
1338
msgid "Enable Ping Timeout Detection"
1339
msgstr "Povolit detekci Ping Timeout"
1341
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1342
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
1343
msgid "Ping interval:"
1344
msgstr "Interval ping:"
1346
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1347
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1348
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1349
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1350
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1351
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
1352
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
1353
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
1354
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
1355
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
1356
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
1357
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
1361
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1362
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
1363
msgid "Disconnect after"
1366
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1367
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
1368
msgid "missed pings"
1369
msgstr "zmeškaných pingnutí"
1371
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1372
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
1374
"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
1375
"interesting for tracking users' away status."
1377
"Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s "
1378
"použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je "
1381
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1382
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
1383
msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
1384
msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)"
1386
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1387
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
1388
msgid "Update interval:"
1389
msgstr "Interval aktualizace:"
1391
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1392
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
1393
msgid "Ignore channels with more than:"
1394
msgstr "Ignorovat kanály s více než:"
1396
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1397
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
1401
#. ts-context ConnectionSettingsPage
1402
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
1403
msgid "Minimum delay between requests:"
1404
msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
1406
#. ts-context ContentsChatItem
1407
#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
1408
msgid "Copy Link Address"
1409
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
1411
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1412
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1413
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1414
#. ts-context ToolBarActionProvider
1415
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
1416
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
1420
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1421
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1422
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1423
#. ts-context ToolBarActionProvider
1424
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
1425
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
1429
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1430
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1431
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1432
#. ts-context ToolBarActionProvider
1433
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
1434
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
1438
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1439
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1440
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1441
#. ts-context ToolBarActionProvider
1442
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
1443
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
1447
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1448
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
1449
msgid "Delete Chat(s)..."
1450
msgstr "Smazat rozhovor(y)..."
1452
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1453
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
1455
msgstr "Přejít na rozhovor"
1457
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1458
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
1462
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1463
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
1467
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1468
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
1472
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1473
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
1474
msgid "Nick Changes"
1475
msgstr "Změny přezdívek"
1477
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1478
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
1479
msgid "Mode Changes"
1480
msgstr "Změny režimu"
1482
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1483
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
1487
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1488
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
1489
msgid "Topic Changes"
1490
msgstr "Změny tématu"
1492
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1493
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
1494
msgid "Set as Default..."
1495
msgstr "Nastavit jako výchozí..."
1497
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1498
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
1499
msgid "Use Defaults..."
1500
msgstr "Použít výchozí..."
1502
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1503
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
1504
msgid "Join Channel..."
1505
msgstr "Vstoupit do kanálu..."
1507
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1508
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
1510
msgstr "Zahájit pokec"
1512
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1513
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
1515
msgstr "Zobrazit pokec"
1517
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1518
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1519
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1520
#. ts-context ToolBarActionProvider
1521
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
1522
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
1526
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1527
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
1531
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1532
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
1536
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1537
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
1541
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1542
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
1544
msgstr "Informace o klientu"
1546
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1547
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
1551
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1552
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
1553
msgid "Give Operator Status"
1554
msgstr "Přidat práva dozorce"
1556
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1557
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
1558
msgid "Take Operator Status"
1559
msgstr "Odebrat status dozorce"
1561
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1562
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
1566
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1567
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
1571
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1572
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
1573
msgid "Kick From Channel"
1574
msgstr "Vyhodit z kanálu"
1576
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1577
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
1578
msgid "Ban From Channel"
1579
msgstr "Zablokovat pro kanál"
1581
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1582
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
1584
msgstr "Vyhodit && Zablokovat"
1586
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1587
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
1588
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
1589
msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
1591
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1592
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
1593
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
1594
msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
1596
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1597
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
1598
msgid "Show Channel List"
1599
msgstr "Zobrazit seznam kanálů"
1601
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1602
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
1603
msgid "Show Ignore List"
1604
msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných"
1606
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1607
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
1609
msgstr "Skrýt události"
1611
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1612
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1613
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1614
#. ts-context IgnoreListEditDlg
1615
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
1616
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
1620
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1621
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
1625
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1626
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
1630
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1631
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
1632
msgid "Add Ignore Rule"
1633
msgstr "Přidat pravidlo ignorování"
1635
#. ts-context ContextMenuActionProvider
1636
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
1637
msgid "Existing Rules"
1638
msgstr "Existující pravidla"
1641
#: ../src/core/core.cpp:182
1642
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
1643
msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..."
1646
#: ../src/core/core.cpp:183
1648
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
1649
"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
1653
"V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit "
1655
"Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n"
1659
#: ../src/core/core.cpp:232
1660
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
1661
msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
1664
#: ../src/core/core.cpp:273
1665
msgid "Admin user or password not set."
1666
msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno."
1669
#: ../src/core/core.cpp:277
1670
msgid "Could not setup storage!"
1671
msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!"
1674
#: ../src/core/core.cpp:281
1675
msgid "Creating admin user..."
1676
msgstr "Vytvářím účet administrátora..."
1679
#: ../src/core/core.cpp:394
1680
msgid "Invalid listen address %1"
1681
msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
1684
#: ../src/core/core.cpp:402
1686
"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
1688
"Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1691
#: ../src/core/core.cpp:410
1692
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
1693
msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
1696
#: ../src/core/core.cpp:418
1698
"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
1700
"Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
1703
#: ../src/core/core.cpp:429
1704
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
1705
msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
1708
#: ../src/core/core.cpp:437
1709
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
1710
msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
1713
#: ../src/core/core.cpp:446
1714
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
1715
msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!"
1718
#: ../src/core/core.cpp:480
1719
msgid "Client connected from"
1720
msgstr "Klient připojen od"
1723
#: ../src/core/core.cpp:483
1724
msgid "Closing server for basic setup."
1725
msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení."
1728
#: ../src/core/core.cpp:502
1729
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
1730
msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení."
1733
#: ../src/core/core.cpp:514
1735
"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
1736
"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
1738
"<b>Váš Quassel Klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s "
1739
"protokolem alespoň verze %1.<br>Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta."
1741
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1743
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1744
#. ts-context CoreSession
1745
#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
1746
#: ../src/core/coresession.cpp:195
1751
#: ../src/core/core.cpp:518
1752
msgid "too old, rejecting."
1753
msgstr "příliš staré, odmítám."
1756
#: ../src/core/core.cpp:535
1758
"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
1760
"<b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)"
1763
#: ../src/core/core.cpp:588
1764
msgid "Starting TLS for Client:"
1765
msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:"
1768
#: ../src/core/core.cpp:606
1770
"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
1773
"<b>Klient není inicializován!</b><br>Musíte poslat inicializační zprávu před "
1774
"pokusem o přihlášení."
1777
#: ../src/core/core.cpp:608
1778
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
1779
msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám."
1782
#: ../src/core/core.cpp:626
1784
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
1785
"you supplied could not be found in the database."
1787
"<b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména "
1788
"a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi."
1791
#: ../src/core/core.cpp:632
1792
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
1793
msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)."
1796
#: ../src/core/core.cpp:643
1797
msgid "Non-authed client disconnected."
1798
msgstr "Neautorizovaný klient odpojen."
1801
#: ../src/core/core.cpp:649
1802
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
1803
msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)"
1806
#: ../src/core/core.cpp:697
1807
msgid "Could not initialize session for client:"
1808
msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:"
1811
#: ../src/core/core.cpp:719
1812
msgid "Could not find a session for client:"
1813
msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:"
1815
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1816
#. ts-context CoreAccount
1817
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1818
#. ts-context CoreAccountModel
1819
#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
1820
msgid "Internal Core"
1821
msgstr "Interní jádro"
1823
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1824
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
1825
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
1826
msgid "Edit Core Account"
1827
msgstr "Upravit účet jádra"
1829
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1830
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
1831
msgid "Account Details"
1832
msgstr "Detaily účtu"
1834
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1835
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
1836
msgid "Account Name:"
1837
msgstr "Název účtu:"
1839
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1840
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
1842
msgstr "Lokální jádro"
1844
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1845
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
1846
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
1848
msgstr "Název počítače:"
1850
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1851
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1852
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1853
#. ts-context ServerEditDlg
1854
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
1855
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
1856
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
1858
msgstr "tento počítač (localhost)"
1860
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1861
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1862
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1863
#. ts-context NetworkAddDlg
1864
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1865
#. ts-context ServerEditDlg
1866
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
1867
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
1868
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
1869
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
1870
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
1874
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1875
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
1876
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
1880
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1881
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1882
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1883
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
1884
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1885
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
1886
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1887
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
1888
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1889
#. ts-context NetworksSettingsPage
1890
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1891
#. ts-context ServerEditDlg
1892
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
1893
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
1894
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
1895
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
1896
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
1897
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
1898
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
1899
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
1903
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1904
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
1908
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1909
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1910
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1911
#. ts-context ServerEditDlg
1912
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
1913
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
1915
msgstr "Používat proxy"
1917
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1918
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1919
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1920
#. ts-context ServerEditDlg
1921
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
1922
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
1926
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1927
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1928
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1929
#. ts-context ServerEditDlg
1930
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
1931
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
1935
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1936
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1937
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1938
#. ts-context ServerEditDlg
1939
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
1940
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
1944
#. ts-context CoreAccountEditDlg
1945
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
1946
msgid "Add Core Account"
1947
msgstr "Přidat účet jádra"
1949
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
1950
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
1951
msgid "Connect to Quassel Core"
1952
msgstr "Připojit k jádru Quassel"
1954
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
1955
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
1956
msgid "Core Accounts"
1959
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
1960
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
1962
msgstr "Editovat..."
1964
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1965
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
1966
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1967
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
1968
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
1969
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
1973
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
1974
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
1975
msgid "Automatically connect on startup"
1976
msgstr "Automaticky připojit při spuštění"
1978
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
1979
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
1980
msgid "Connect to last account used"
1981
msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu"
1983
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
1984
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
1985
msgid "Always connect to"
1986
msgstr "Vždy připojit k"
1988
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1989
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
1990
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
1991
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
1992
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
1993
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
1994
msgid "Remote Cores"
1995
msgstr "Vzdálená jádra"
1997
#. ts-context CoreConfigWizard
1998
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
1999
msgid "Core Configuration Wizard"
2000
msgstr "Průvodce nastavením jádra"
2002
#. ts-context CoreConfigWizard
2003
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
2004
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
2005
msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
2007
#. ts-context CoreConfigWizard
2008
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
2010
"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
2012
"Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro "
2015
#. ts-context CoreConfigWizard
2016
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
2018
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
2019
"remember to configure your identities and networks now."
2021
"Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!<br>Nezapomeňte si "
2022
"nyní nastavit své sítě a identity."
2024
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2025
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2026
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2027
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
2028
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
2029
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
2031
msgstr "Uživatelské jméno:"
2033
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2034
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
2035
msgid "Repeat password:"
2036
msgstr "Heslo znovu:"
2038
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2039
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2040
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2041
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
2042
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
2043
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
2044
msgid "Remember password"
2045
msgstr "Pamatovat heslo"
2047
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
2048
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
2050
"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
2051
"possible via Quassel's client interface yet.\n"
2052
"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
2053
"help</nobr></tt>\"."
2055
"<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a "
2056
"hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n"
2057
"Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte "
2058
"\"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
2060
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
2061
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
2062
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
2063
msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
2065
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2066
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
2067
msgid "Create Admin User"
2068
msgstr "Vytvořit účet administrátora"
2070
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
2071
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
2073
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
2074
"administrator privileges."
2076
"Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít "
2077
"administrátorská práva."
2079
#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
2080
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
2081
msgid "Introduction"
2084
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2085
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
2086
msgid "Select Storage Backend"
2087
msgstr "Zvolte úložný systém"
2089
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2090
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
2092
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
2093
"backlog and other data in."
2094
msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra."
2096
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
2097
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
2098
msgid "Connection Properties"
2099
msgstr "Možnosti spojení"
2101
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2102
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
2103
msgid "Storing Your Settings"
2104
msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
2106
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
2107
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
2109
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
2112
"Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni."
2114
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2115
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2116
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2117
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2118
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
2119
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
2120
msgid "Storage Backend:"
2121
msgstr "Úložný systém:"
2123
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2124
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
2128
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
2129
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
2133
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2134
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
2135
msgid "Your Choices"
2138
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2139
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
2141
msgstr "Administrátor:"
2143
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2144
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
2148
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2149
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
2153
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
2154
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
2155
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
2156
msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
2158
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
2159
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
2160
msgid "Authentication Required"
2161
msgstr "Ověření totožnosti je vyžadováno"
2163
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
2164
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
2165
msgid "Please enter your account data:"
2166
msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
2168
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
2169
#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
2170
msgid "Please enter your credentials for %1:"
2171
msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
2173
#. ts-context CoreConnectDlg
2174
#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
2175
msgid "Connect to Core"
2176
msgstr "Připojit k jádru"
2178
#. ts-context CoreConnection
2179
#: ../src/client/coreconnection.cpp:168
2180
msgid "Network is down"
2181
msgstr "Síť je mimo provoz"
2183
#. ts-context CoreConnection
2184
#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
2185
msgid "Disconnected"
2188
#. ts-context CoreConnection
2189
#: ../src/client/coreconnection.cpp:205
2190
msgid "Looking up %1..."
2191
msgstr "Vyhledávám %1..."
2193
#. ts-context CoreConnection
2194
#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
2195
msgid "Connecting to %1..."
2196
msgstr "Připojuji se k %1..."
2198
#. ts-context CoreConnection
2199
#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
2200
msgid "Connected to %1"
2201
msgstr "Připojeno k %1..."
2203
#. ts-context CoreConnection
2204
#: ../src/client/coreconnection.cpp:214
2205
msgid "Disconnecting from %1..."
2206
msgstr "Odpojeno od %1..."
2208
#. ts-context CoreConnection
2209
#: ../src/client/coreconnection.cpp:272
2211
"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
2213
"Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme "
2214
"zvažte jeho aktualizaci."
2216
#. ts-context CoreConnection
2217
#: ../src/client/coreconnection.cpp:300
2218
msgid "Invalid data received from core"
2219
msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
2221
#. ts-context CoreConnection
2222
#: ../src/client/coreconnection.cpp:349
2223
msgid "Disconnected from core."
2224
msgstr "Odpojit od jádra."
2226
#. ts-context CoreConnection
2227
#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
2228
#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
2229
msgid "Unencrypted connection canceled"
2230
msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
2232
#. ts-context CoreConnection
2233
#: ../src/client/coreconnection.cpp:457
2234
msgid "Synchronizing to core..."
2235
msgstr "Synchronizace s jádrem..."
2237
#. ts-context CoreConnection
2238
#: ../src/client/coreconnection.cpp:478
2240
"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
2241
"least core/client protocol v%1 to connect."
2243
"<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> "
2244
"Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
2246
#. ts-context CoreConnection
2247
#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
2248
msgid "Logging in..."
2249
msgstr "Probíhá přihlášení..."
2251
#. ts-context CoreConnection
2252
#: ../src/client/coreconnection.cpp:597
2253
msgid "Login canceled"
2254
msgstr "Přihlášení zrušeno"
2256
#. ts-context CoreConnection
2257
#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
2258
msgid "Receiving session state"
2259
msgstr "Příjem stavu sezení"
2261
#. ts-context CoreConnection
2262
#: ../src/client/coreconnection.cpp:624
2263
msgid "Synchronizing to %1..."
2264
msgstr "Synchronizace s %1..."
2266
#. ts-context CoreConnection
2267
#: ../src/client/coreconnection.cpp:648
2268
msgid "Receiving network states"
2269
msgstr "Příjem stavů sítí"
2271
#. ts-context CoreConnection
2272
#: ../src/client/coreconnection.cpp:698
2273
msgid "Synchronized to %1"
2274
msgstr "Synchronizováno s %1"
2276
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2277
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
2278
msgid "Network Status Detection"
2279
msgstr "Detekce stavu sítě"
2281
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2282
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
2284
"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
2287
"Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu "
2290
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2291
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
2292
msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
2293
msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)"
2295
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2296
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
2297
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
2298
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
2300
"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
2303
"Aktivně pingat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém "
2306
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2307
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
2308
msgid "Ping timeout after"
2309
msgstr "Vypršení časového limitu po"
2311
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2312
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
2314
"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
2315
"This may take a long time after actually losing connectivity"
2317
"Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může "
2318
"trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení"
2320
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2321
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
2322
msgid "Never time out actively"
2323
msgstr "Aktivně neodpojovat"
2325
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2326
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
2327
msgid "Automatically reconnect on network failures"
2328
msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích"
2330
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2331
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
2335
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2336
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
2337
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2338
#. ts-context NetworksSettingsPage
2339
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
2340
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
2344
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2345
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2346
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2347
#. ts-context IgnoreListEditDlg
2348
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
2349
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
2353
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2354
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2359
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2360
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
2361
msgctxt "milliseconds"
2365
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2366
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
2367
msgid "(Lag: %1 %2)"
2368
msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
2370
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2371
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
2372
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
2373
msgstr "Spojení k vašemu jádru je šifrované pomocí SSL."
2375
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
2376
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
2377
msgid "The connection to your core is not encrypted."
2378
msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
2380
#. ts-context CoreInfoDlg
2381
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
2382
msgid "Core Information"
2383
msgstr "Informace o jádru"
2385
#. ts-context CoreInfoDlg
2386
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
2390
#. ts-context CoreInfoDlg
2391
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
2392
msgid "<core version>"
2393
msgstr "<verze jádra>"
2395
#. ts-context CoreInfoDlg
2396
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
2400
#. ts-context CoreInfoDlg
2401
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
2402
msgid "Connected Clients:"
2403
msgstr "Připojení klienti:"
2405
#. ts-context CoreInfoDlg
2406
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
2407
msgid "<connected clients>"
2408
msgstr "<připojení klienti>"
2410
#. ts-context CoreInfoDlg
2411
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
2412
msgid "<core uptime>"
2413
msgstr "<doba běhu jádra>"
2415
#. ts-context CoreInfoDlg
2416
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
2418
msgstr "Datum sestavení:"
2420
#. ts-context CoreInfoDlg
2421
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
2422
msgid "<build date>"
2423
msgstr "<datum sestavení>"
2425
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2426
#. ts-context CoreInfoDlg
2427
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2428
#. ts-context DebugLogWidget
2429
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
2433
#. ts-context CoreInfoDlg
2434
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
2436
msgid_plural "%n Day(s)"
2441
#. ts-context CoreInfoDlg
2442
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
2443
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
2444
msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
2446
#. ts-context CoreNetwork
2447
#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
2448
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
2449
msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server"
2451
#. ts-context CoreNetwork
2452
#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
2453
msgid "Connecting to %1:%2..."
2454
msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
2456
#. ts-context CoreNetwork
2457
#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2458
msgid "Disconnecting. (%1)"
2459
msgstr "Odpojuji. (%1)"
2461
#. ts-context CoreNetwork
2462
#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
2463
msgid "Core Shutdown"
2464
msgstr "Vypnutí jádra"
2466
#. ts-context CoreNetwork
2467
#: ../src/core/corenetwork.cpp:339
2468
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
2469
msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
2471
#. ts-context CoreNetwork
2472
#: ../src/core/corenetwork.cpp:341
2473
msgid "Connection failure: %1"
2474
msgstr "Chyba spojení: %1"
2476
#. ts-context CoreSession
2477
#: ../src/core/coresession.cpp:195
2478
msgid "disconnected (UserId: %1)."
2479
msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
2481
#. ts-context CoreSession
2482
#: ../src/core/coresession.cpp:413
2484
"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
2485
"create network %1!"
2487
"CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu "
2488
"o vytvoření sítě %1!"
2490
#. ts-context CoreSession
2491
#: ../src/core/coresession.cpp:444
2493
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
2494
"exists, updating instead!"
2496
"CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji "
2499
#. ts-context CoreUserInputHandler
2500
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
2504
#. ts-context CoreUserInputHandler
2505
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
2506
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
2507
msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
2509
#. ts-context CoreUserInputHandler
2510
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
2512
"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
2513
"channel or just /delkey when in a channel or query."
2515
"[použití] /delkey <kanál|přezdívka> smaže šifrovací klíč pro kanál nebo "
2516
"přezdívku. Odstranění klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést "
2517
"pomocí /delkey, bez argumentů v daném kanále, či rozhovoru."
2519
#. ts-context CoreUserInputHandler
2520
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
2521
msgid "No key has been set for %1."
2522
msgstr "Pro %1 není nastavena žádná klávesa."
2524
#. ts-context CoreUserInputHandler
2525
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
2526
msgid "The key for %1 has been deleted."
2527
msgstr "Klíč pro %1 byl smazán."
2529
#. ts-context CoreUserInputHandler
2530
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
2532
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2533
"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
2534
"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
2535
"with QCA2 present."
2537
"Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou "
2538
"pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého "
2539
"distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA2, nebo znovu "
2540
"sestavte Quassel s dostupnou QCA2."
2542
#. ts-context CoreUserInputHandler
2543
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
2545
"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
2546
"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
2548
"[použití] /setkey <kanál|přezdívka> <klíč> nastaví šifrovací klíč pro kanál "
2549
"nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze "
2550
"provést pomocí /setkey <klíč>, v daném kanále, či rozhovoru."
2552
#. ts-context CoreUserInputHandler
2553
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
2554
msgid "The key for %1 has been set."
2555
msgstr "Klíč pro %1 byl nastaven."
2557
#. ts-context CoreUserInputHandler
2558
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
2560
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
2561
"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
2562
"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
2565
"Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou "
2566
"pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého "
2567
"distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA, nebo znovu sestavte "
2568
"Quassel s dostupnou QCA."
2570
#. ts-context CoreUserInputHandler
2571
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
2572
msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
2573
msgstr "[Chyba] Nemohu zašifrovat vaši zprávu: %1"
2575
#. ts-context CreateIdentityDlg
2576
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
2577
msgid "Create New Identity"
2578
msgstr "Vytvořit novou identitu"
2580
#. ts-context CreateIdentityDlg
2581
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
2582
msgid "Identity name:"
2583
msgstr "Název identity:"
2585
#. ts-context CreateIdentityDlg
2586
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
2587
msgid "Create blank identity"
2588
msgstr "Vytvořit prázdnou identitu"
2590
#. ts-context CreateIdentityDlg
2591
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
2593
msgstr "Duplikovat:"
2595
#. ts-context CtcpHandler
2596
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
2597
msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
2598
msgstr "Obdržen požadavek CTCP CLIENTINFOod %1"
2600
#. ts-context CtcpHandler
2601
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
2602
msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
2603
msgstr "Obdržena odpověď CTCP CLIENTINFO od %1: %2"
2605
#. ts-context CtcpHandler
2606
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
2607
msgid "Received CTCP PING request from %1"
2608
msgstr "Obdržen požadavek CTCP PING od %1"
2610
#. ts-context CtcpHandler
2611
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
2612
msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
2613
msgstr "Obdržena odpověď CTCP PING od %1 s %2 vteřinovým odstupem"
2615
#. ts-context CtcpHandler
2616
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
2617
msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
2618
msgstr "Obdržen požadavek CTCP VERSION od %1"
2620
#. ts-context CtcpHandler
2621
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
2622
msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
2623
msgstr "Obdržena odpověď CTCP VERSION od %1: %2"
2625
#. ts-context CtcpHandler
2626
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
2627
msgid "Received CTCP TIME request by %1"
2628
msgstr "Obdržen požadavek CTCP TIME od %1"
2630
#. ts-context CtcpHandler
2631
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
2632
msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
2633
msgstr "Obdržena odpověď CTCP TIME od %1: %2"
2635
#. ts-context CtcpHandler
2636
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
2637
msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
2638
msgstr "Obdrženo neznámé CTCP %1 od %2"
2640
#. ts-context CtcpHandler
2641
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
2642
msgid " with arguments: %1"
2643
msgstr " s argumenty: %1"
2645
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2646
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
2647
msgid "Debug BufferView Overlay"
2648
msgstr "Ladící vrstva záložek"
2650
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2651
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
2652
msgid "Overlay View"
2653
msgstr "Pohled vrstvy"
2655
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2656
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
2657
msgid "Overlay Properties"
2658
msgstr "Nastavení vrstvy"
2660
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2661
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
2662
msgid "BufferViews:"
2663
msgstr "Pohledy na záložky:"
2665
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2666
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
2667
msgid "All Networks:"
2668
msgstr "Všechny sítě:"
2670
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2671
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
2675
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2676
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
2680
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2681
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
2682
msgid "Removed buffers:"
2683
msgstr "Odstraněné záložky:"
2685
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2686
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
2687
msgid "Temp. removed buffers:"
2688
msgstr "Dočasně odstraněné záložky:"
2690
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2691
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
2692
msgid "Allowed buffer types:"
2693
msgstr "Povolené typy záložek:"
2695
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2696
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
2697
msgid "Minimum activity:"
2698
msgstr "Minimální aktivita:"
2700
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
2701
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
2702
msgid "Is initialized:"
2703
msgstr "Je inicializován:"
2705
#. ts-context DebugConsole
2706
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
2707
msgid "Debug Console"
2708
msgstr "Ladící konzole"
2710
#. ts-context DebugConsole
2711
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
2715
#. ts-context DebugConsole
2716
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
2720
#. ts-context DebugConsole
2721
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
2725
#. ts-context DebugLogWidget
2726
#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
2730
#. ts-context ExecWrapper
2731
#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
2732
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
2733
msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1"
2735
#. ts-context ExecWrapper
2736
#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
2737
msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
2738
msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!"
2740
#. ts-context ExecWrapper
2741
#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
2742
msgid "Could not find script \"%1\""
2743
msgstr "Nemohu najít skript \"%1\""
2745
#. ts-context ExecWrapper
2746
#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
2747
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
2748
msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2."
2750
#. ts-context ExecWrapper
2751
#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
2752
msgid "Script \"%1\" could not start."
2753
msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit."
2755
#. ts-context ExecWrapper
2756
#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
2757
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
2758
msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
2760
#. ts-context FontSelector
2761
#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
2765
#. ts-context HighlightSettingsPage
2766
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
2767
msgid "Custom Highlights"
2768
msgstr "Uživatelská zvýraznění"
2770
#. ts-context HighlightSettingsPage
2771
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
2773
msgstr "Regulérní výraz"
2775
#. ts-context HighlightSettingsPage
2776
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
2780
#. ts-context HighlightSettingsPage
2781
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
2785
#. ts-context HighlightSettingsPage
2786
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
2790
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2791
#. ts-context HighlightSettingsPage
2792
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2793
#. ts-context IdentityEditWidget
2794
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
2795
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
2799
#. ts-context HighlightSettingsPage
2800
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
2801
msgid "Highlight Nicks"
2802
msgstr "Zvýrazňované přezdívky"
2804
#. ts-context HighlightSettingsPage
2805
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
2806
msgid "All nicks from identity"
2807
msgstr "Všechny přezdívky z identity"
2809
#. ts-context HighlightSettingsPage
2810
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
2811
msgid "Current nick"
2814
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2815
#. ts-context HighlightSettingsPage
2816
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2817
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
2818
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
2819
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
2820
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
2821
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
2825
#. ts-context HighlightSettingsPage
2826
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
2827
msgid "Case sensitive"
2828
msgstr "Rozlišovat velká/malá"
2830
#. ts-context HighlightSettingsPage
2831
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
2832
msgid "this shouldn't be empty"
2833
msgstr "toto by nemělo být prázdné"
2835
#. ts-context HighlightSettingsPage
2836
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
2837
msgid "highlight rule"
2838
msgstr "Pravidla zvýraznění"
2840
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2841
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2842
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2843
#. ts-context IdentityEditWidget
2844
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
2845
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
2846
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
2847
msgid "Rename Identity"
2848
msgstr "Přejmenovat identitu"
2850
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2851
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
2852
msgid "Add Identity"
2853
msgstr "Přidat identitu"
2855
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2856
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
2857
msgid "Remove Identity"
2858
msgstr "Odstranit identitu"
2860
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2861
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
2865
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2866
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2867
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2868
#. ts-context NetworksSettingsPage
2869
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
2870
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
2872
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
2874
msgstr "<b>Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:</b><ul>"
2876
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2877
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
2878
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
2879
msgstr "<li>Všechny identity potřebují název</li>"
2881
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2882
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
2883
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
2884
msgstr "<li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li>"
2886
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2887
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
2888
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
2889
msgstr "<li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li>"
2891
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2892
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
2893
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
2894
msgstr "<li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li>"
2896
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2897
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2898
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2899
#. ts-context NetworksSettingsPage
2900
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
2901
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
2905
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2906
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
2907
msgid "One or more identities are invalid"
2908
msgstr "Jedna (či více) identita není validní"
2910
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2911
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
2912
msgid "Delete Identity?"
2913
msgstr "Smazat Identitu?"
2915
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2916
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
2917
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
2918
msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
2920
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
2921
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
2922
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
2923
msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!"
2925
#. ts-context Identity
2926
#: ../src/common/identity.cpp:134
2927
msgid "Quassel IRC User"
2928
msgstr "Uživatel Quassel IRC"
2930
#. ts-context Identity
2931
#: ../src/common/identity.cpp:162
2935
#. ts-context Identity
2936
#: ../src/common/identity.cpp:168
2937
msgid "Gone fishing."
2938
msgstr "Šel jsem rybařit."
2940
#. ts-context Identity
2941
#: ../src/common/identity.cpp:172
2942
msgid "Not here. No, really. not here!"
2943
msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!"
2945
#. ts-context Identity
2946
#: ../src/common/identity.cpp:175
2947
msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
2948
msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..."
2950
#. ts-context Identity
2951
#: ../src/common/identity.cpp:178
2952
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
2953
msgstr "Tady opravdu není školka!"
2955
#. ts-context Identity
2956
#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
2957
msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
2958
msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv."
2960
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2961
#. ts-context IdentityEditWidget
2962
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2963
#. ts-context MainWin
2964
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
2965
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
2969
#. ts-context IdentityEditWidget
2970
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
2972
msgstr "Skutečné jméno:"
2974
#. ts-context IdentityEditWidget
2975
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
2976
msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
2977
msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois."
2979
#. ts-context IdentityEditWidget
2980
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
2984
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2985
#. ts-context IdentityEditWidget
2986
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2987
#. ts-context NickEditDlg
2988
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
2989
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
2990
msgid "Add Nickname"
2991
msgstr "Přidat přezdívku"
2993
#. ts-context IdentityEditWidget
2994
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
2995
msgid "Remove Nickname"
2996
msgstr "Odstranit přezdívku"
2998
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
2999
#. ts-context IdentityEditWidget
3000
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3001
#. ts-context NetworksSettingsPage
3002
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3003
#. ts-context SimpleNetworkEditor
3004
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
3005
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
3006
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
3007
msgid "Move upwards in list"
3008
msgstr "Posunout výš v seznamu"
3010
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3011
#. ts-context IdentityEditWidget
3012
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3013
#. ts-context NetworksSettingsPage
3014
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3015
#. ts-context SimpleNetworkEditor
3016
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
3017
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
3018
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
3019
msgid "Move downwards in list"
3020
msgstr "Posunout níž v seznamu"
3022
#. ts-context IdentityEditWidget
3023
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
3027
#. ts-context IdentityEditWidget
3028
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
3029
msgid "Default Away Settings"
3030
msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení"
3032
#. ts-context IdentityEditWidget
3033
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
3034
msgid "Nick to be used when being away"
3035
msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni"
3037
#. ts-context IdentityEditWidget
3038
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
3039
msgid "Default away reason"
3040
msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni"
3042
#. ts-context IdentityEditWidget
3043
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
3045
msgstr "Přezdívka při vzdálení:"
3047
#. ts-context IdentityEditWidget
3048
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
3049
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
3050
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
3051
msgid "Away Reason:"
3052
msgstr "Důvod vzdálení:"
3054
#. ts-context IdentityEditWidget
3055
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
3056
msgid "Set away when all clients have detached from the core"
3057
msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
3059
#. ts-context IdentityEditWidget
3060
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
3061
msgid "Away On Detach"
3062
msgstr "Vzdálen při odpojení"
3064
#. ts-context IdentityEditWidget
3065
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
3066
msgid "Not implemented yet"
3067
msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]"
3069
#. ts-context IdentityEditWidget
3070
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
3071
msgid "Away On Idle"
3072
msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání"
3074
#. ts-context IdentityEditWidget
3075
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
3076
msgid "Set away after"
3077
msgstr "Nastavit \"pryč\" po"
3079
#. ts-context IdentityEditWidget
3080
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
3081
msgid "minutes of being idle"
3082
msgstr "minut nicnedělání"
3084
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3085
#. ts-context IdentityEditWidget
3086
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3087
#. ts-context ServerEditDlg
3088
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
3089
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
3090
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
3094
#. ts-context IdentityEditWidget
3095
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
3097
msgstr "Identifikace:"
3099
#. ts-context IdentityEditWidget
3100
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
3102
"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
3103
"uniquely identifies you within the IRC network."
3105
"\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně "
3106
"označuje pro IRC síť."
3108
#. ts-context IdentityEditWidget
3109
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
3113
#. ts-context IdentityEditWidget
3114
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
3115
msgid "Part Reason:"
3116
msgstr "Důvod pro opuštění:"
3118
#. ts-context IdentityEditWidget
3119
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
3120
msgid "Quit Reason:"
3121
msgstr "Důvod pro ukončení:"
3123
#. ts-context IdentityEditWidget
3124
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
3125
msgid "Kick Reason:"
3126
msgstr "Důvod pro vyhození:"
3128
#. ts-context IdentityEditWidget
3129
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
3131
"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
3133
"Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient "
3136
#. ts-context IdentityEditWidget
3137
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
3139
"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
3141
"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
3144
"Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n"
3145
"Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL "
3148
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3149
#. ts-context IdentityEditWidget
3150
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3151
#. ts-context MainWin
3152
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
3153
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
3157
#. ts-context IdentityEditWidget
3158
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
3160
msgstr "Použít SSL Klíč"
3162
#. ts-context IdentityEditWidget
3163
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
3167
#. ts-context IdentityEditWidget
3168
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
3169
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
3170
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
3171
msgid "No Key loaded"
3172
msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
3174
#. ts-context IdentityEditWidget
3175
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
3176
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
3177
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
3178
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
3182
#. ts-context IdentityEditWidget
3183
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
3184
msgid "Use SSL Certificate"
3185
msgstr "Použít SSL Certifikát"
3187
#. ts-context IdentityEditWidget
3188
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
3189
msgid "Organisation:"
3190
msgstr "Organizace:"
3192
#. ts-context IdentityEditWidget
3193
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
3194
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
3195
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
3196
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
3197
msgid "No Certificate loaded"
3198
msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
3200
#. ts-context IdentityEditWidget
3201
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
3203
msgstr "Běžné jméno:"
3205
#. ts-context IdentityEditWidget
3206
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
3208
msgstr "Načíst klíč"
3210
#. ts-context IdentityEditWidget
3211
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
3215
#. ts-context IdentityEditWidget
3216
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
3220
#. ts-context IdentityEditWidget
3221
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
3222
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
3226
#. ts-context IdentityEditWidget
3227
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
3228
msgid "Load a Certificate"
3229
msgstr "Načíst certifikát"
3231
#. ts-context IdentityPage
3232
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
3233
msgid "Setup Identity"
3234
msgstr "Nastavení identity"
3236
#. ts-context IdentityPage
3237
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
3238
msgid "Default Identity"
3239
msgstr "Výchozí identita"
3241
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3242
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
3243
msgid "Configure Ignore Rule"
3244
msgstr "Nastavit pravidlo ignorování"
3246
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3247
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
3249
"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
3250
"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
3251
"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
3252
"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
3254
"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
3255
"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
3257
"<p><b>Přísnost:</b></p>\n"
3258
"<p><u>Dynamická:</u></p>\n"
3259
"<p>Zprávy jsou filtrovány \"za běhu\".\n"
3260
"Pokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.</p>\n"
3261
"<p><u>Permanentní:</u></p>\n"
3262
"<p>Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.</p>"
3264
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3265
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
3269
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3270
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
3274
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3275
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
3279
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3280
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
3282
"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
3283
"<p><u>Sender:</u></p>\n"
3284
"<p>The rule is matched against the sender string\n"
3285
"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
3286
"<p><u>Message:</u></p>\n"
3287
"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
3289
"<p><b>Typ pravidla:</b></p>\n"
3290
"<p><u>Odesílatel:</u></p>\n"
3291
"<p>Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli\n"
3292
"<i>přezdívka!ident@jméno.počítače<i></p>\n"
3293
"<p><u>Zpráva:</u></p>\n"
3294
"<p>Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy</p>"
3296
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3297
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
3299
msgstr "Typ pravidla"
3301
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3302
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
3306
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3307
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
3309
"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
3310
"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
3312
"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
3313
"<p><i>Example:</i>\n"
3315
"<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
3316
"<p><u>- the sender string</u> <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
3317
"<p><i>Examples:</i>\n"
3319
"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
3321
"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
3324
"<p><b>Pravidlo ignorance:</b></p>\n"
3325
"<p>Podle typu pravidla je text kontrolován proti:</p>\n"
3326
"<p><u>- obsahu zprávy:</u></p>\n"
3327
"<p><i>Příklad:</i>\n"
3329
"<i>*foobar*</i> platí pro libovolný text obsahující <i>foobar</i></p>\n"
3330
"<p><u>- textu odesílatele</u> <i>(přezdívka!ident@název.počítače)</i></p>\n"
3331
"<p><i>Příklad:</i>\n"
3333
"- <i>*@foobar.com</i> bude platit pro každý počítač z domény "
3334
"<i>foobar.com</i>\n"
3336
"- <i>hlupec!.+</i> (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou "
3337
"<i>hlupec</i>, který se může připojovat z libovolného počítače</p>"
3339
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3340
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3341
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3342
#. ts-context IgnoreListModel
3343
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
3344
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
3346
msgstr "Pravidlo ignorance"
3348
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3349
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
3351
"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
3352
"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
3353
"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
3355
"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
3357
"?: representing \"exactly one character\"</p>"
3359
"<p><b>Používat regulární výrazy:</b></p>\n"
3360
"<p>Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.</p>\n"
3361
"<p>V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:</p>\n"
3362
"<p> *: reprezentuje \"libovolné množství znaků\"\n"
3364
"?: reprezentuje \"právě jeden znak\"</p>"
3366
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3367
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
3368
msgid "Regular expression"
3369
msgstr "Regulární výraz"
3371
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3372
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
3374
"<p><b>Scope:</b></p>\n"
3375
"<p><u>Global:</u></p>\n"
3376
"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
3377
"<p><u>Network:</u></p>\n"
3378
"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
3379
"should match</p>\n"
3380
"<p><u>Channel:</u></p>\n"
3381
"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
3384
"<p><b>Rozsah:</b></p>\n"
3385
"<p><u>Globální:</u></p>\n"
3386
"<p>Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech</p>\n"
3387
"<p><u>Síť:</u></p>\n"
3388
"<p>Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné</p>\n"
3389
"<p><u>Kanál:</u></p>\n"
3390
"<p>Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné</p>"
3392
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3393
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
3397
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3398
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
3402
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3403
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3404
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3405
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3406
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
3407
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
3411
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3412
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3413
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3414
#. ts-context IrcListModel
3415
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
3416
#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
3420
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3421
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
3423
"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
3424
"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
3425
"<i>channel</i> names.</p>\n"
3426
"<p><i>Example:</i>\n"
3428
"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3430
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
3432
"<p><b>Rozsah pravidla:</b></p>\n"
3433
"<p>Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů "
3434
"<i>sítí</i> nebo <i>kanálů</i>.</p>\n"
3435
"<p><i>Příklad:</i>\n"
3437
"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
3439
"bude platit na #foobar a na každý kanál začínající <i>#quassel</i></p>"
3441
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3442
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
3444
"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
3445
"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
3447
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
3449
"<p><b>Povolit / Zakázat:</b></p>\n"
3450
"<p>Pouze povolená pravidla jsou filtrována.\n"
3452
"Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.</p>"
3454
#. ts-context IgnoreListEditDlg
3455
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
3456
msgid "Rule is enabled"
3457
msgstr "Pravidlo je povoleno"
3459
#. ts-context IgnoreListModel
3460
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
3462
"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
3463
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
3465
"<b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br "
3466
"/>Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu "
3469
#. ts-context IgnoreListModel
3470
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
3472
"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
3473
"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
3474
"/><i>Example:<i><br /> \"*foobar*\" matches any text containing the word "
3475
"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
3476
"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br /> "
3477
"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br /> "
3478
"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
3481
"<b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván "
3482
"vůči:<br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br /> "
3483
"\"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br />-"
3484
" <u>odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br /> "
3485
"\"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br /> "
3486
"\"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z "
3487
"libovolné adresy<br />"
3489
#. ts-context IgnoreListModel
3490
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
3492
msgstr "Dle odesílatele"
3494
#. ts-context IgnoreListModel
3495
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
3499
#. ts-context IgnoreListModel
3500
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
3504
#. ts-context IgnoreListModel
3505
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
3509
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
3510
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
3514
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
3515
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
3517
msgstr "Seznam Ignorovaných"
3519
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
3520
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
3521
msgid "Rule already exists"
3522
msgstr "Pravidlo již existuje"
3524
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
3525
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
3527
"There is already a rule\n"
3529
"Please choose another rule."
3531
"Pravidlo již existuje\n"
3533
"Prosím vyberte jiné pravidlo."
3535
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3536
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
3538
"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
3541
"Povoluje podporu aplikačního indikátoru projektu Ayatana (libindicate)."
3543
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
3544
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
3545
msgid "Show messages in application indicator"
3546
msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru aplikace"
3548
#. ts-context InputWidget
3549
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3553
#. ts-context InputWidget
3554
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3558
#. ts-context InputWidget
3559
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3561
msgstr "Tmavě modrá"
3563
#. ts-context InputWidget
3564
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3566
msgstr "Tmavě zelená"
3568
#. ts-context InputWidget
3569
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3573
#. ts-context InputWidget
3574
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3576
msgstr "Tmavě červená"
3578
#. ts-context InputWidget
3579
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3580
msgid "Dark magenta"
3581
msgstr "Tmavě fuchsová"
3583
#. ts-context InputWidget
3584
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
3588
#. ts-context InputWidget
3589
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3593
#. ts-context InputWidget
3594
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3598
#. ts-context InputWidget
3599
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3601
msgstr "Tmavě modrozelená"
3603
#. ts-context InputWidget
3604
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3608
#. ts-context InputWidget
3609
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3613
#. ts-context InputWidget
3614
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3618
#. ts-context InputWidget
3619
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3623
#. ts-context InputWidget
3624
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
3626
msgstr "Světle šedá"
3628
#. ts-context InputWidget
3629
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
3631
msgstr "Smazat barvu"
3633
#. ts-context InputWidget
3634
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
3635
msgid "Focus Input Line"
3636
msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
3638
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3639
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3640
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3641
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3642
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3643
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
3644
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
3645
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
3646
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
3647
msgid "Custom font:"
3648
msgstr "Vlastní font:"
3650
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3651
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
3652
msgid "Enable spell check"
3653
msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
3655
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3656
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
3657
msgid "Enable per chat history"
3658
msgstr "Povolit historii za rozhovor"
3660
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3661
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
3662
msgid "Show nick selector"
3663
msgstr "Zobrazit výběr přezdívek"
3665
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3666
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
3667
msgid "Show style buttons"
3668
msgstr "Zobrazovat tlačítka stylu"
3670
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3671
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
3672
msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
3673
msgstr "Povolí (omezené) klávesové zkratky Emacs ve vstupním poli"
3675
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3676
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
3677
msgid "Emacs key bindings"
3678
msgstr "Klávesové zkratky Emacs"
3680
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3681
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
3682
msgid "Multi-Line Editing"
3683
msgstr "Víceřádková editace"
3685
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3686
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
3687
msgid "Show at most"
3688
msgstr "Ukázat nejvíce"
3690
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3691
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
3695
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3696
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
3697
msgid "Enable scrollbars"
3698
msgstr "Povolit rolovací proužek"
3700
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3701
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
3702
msgid "Tab Completion"
3703
msgstr "Doplňování tabulátorem"
3705
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3706
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
3707
msgid "Completion suffix:"
3708
msgstr "Zakončení doplňování:"
3710
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3711
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
3715
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
3716
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
3717
msgid "Input Widget"
3718
msgstr "Vstupní widget"
3720
#. ts-context IrcConnectionWizard
3721
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
3722
msgid "Save && Connect"
3723
msgstr "Uložit && Připojit"
3725
#. ts-context IrcListModel
3726
#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
3730
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3731
#. ts-context IrcListModel
3732
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3733
#. ts-context MainWin
3734
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3735
#. ts-context NetworkModel
3736
#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
3737
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
3741
#. ts-context IrcServerHandler
3742
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
3743
msgid "%1 invited you to channel %2"
3744
msgstr "%1 vás pozval do kanálu %2"
3746
#. ts-context IrcServerHandler
3747
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
3748
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
3749
msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
3751
#. ts-context IrcServerHandler
3752
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
3753
msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
3754
msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!"
3756
#. ts-context IrcServerHandler
3757
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
3759
"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
3762
"Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému "
3765
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3766
#. ts-context IrcServerHandler
3767
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3781
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
3782
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
3783
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
3784
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
3785
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
3786
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
3787
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
3791
#. ts-context IrcServerHandler
3792
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
3793
msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
3794
msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
3796
#. ts-context IrcServerHandler
3797
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
3798
msgid "%1 is away: \"%2\""
3799
msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
3801
#. ts-context IrcServerHandler
3802
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
3803
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
3804
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
3808
#. ts-context IrcServerHandler
3809
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
3810
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
3811
msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
3813
#. ts-context IrcServerHandler
3814
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
3815
msgid "%1 is online via %2 (%3)"
3816
msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
3818
#. ts-context IrcServerHandler
3819
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
3821
msgstr "[Whowas] %1"
3823
#. ts-context IrcServerHandler
3824
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
3825
msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
3826
msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
3828
#. ts-context IrcServerHandler
3829
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
3830
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
3831
msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
3833
#. ts-context IrcServerHandler
3834
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
3835
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
3836
msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
3838
#. ts-context IrcServerHandler
3839
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
3840
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
3841
msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
3843
#. ts-context IrcServerHandler
3844
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
3845
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
3846
msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
3848
#. ts-context IrcServerHandler
3849
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
3850
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
3851
msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
3853
#. ts-context IrcServerHandler
3854
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
3855
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
3856
msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
3858
#. ts-context IrcServerHandler
3859
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
3860
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
3861
msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
3863
#. ts-context IrcServerHandler
3864
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
3865
msgid "End of channel list"
3866
msgstr "Konec seznamu s kanály"
3868
#. ts-context IrcServerHandler
3869
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
3870
msgid "Homepage for %1 is %2"
3871
msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
3873
#. ts-context IrcServerHandler
3874
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
3875
msgid "Channel %1 created on %2"
3876
msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
3878
#. ts-context IrcServerHandler
3879
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
3880
msgid "No topic is set for %1."
3881
msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
3883
#. ts-context IrcServerHandler
3884
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
3885
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
3886
msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
3888
#. ts-context IrcServerHandler
3889
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
3890
msgid "Topic set by %1 on %2"
3891
msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
3893
#. ts-context IrcServerHandler
3894
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
3895
msgid "%1 has been invited to %2"
3896
msgstr "%1 byl pozván do %2"
3898
#. ts-context IrcServerHandler
3899
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
3903
#. ts-context IrcServerHandler
3904
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
3905
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
3906
msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
3908
#. ts-context IrcServerHandler
3909
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
3910
msgid "Nick already in use: %1"
3911
msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
3913
#. ts-context IrcServerHandler
3914
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
3915
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
3916
msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
3918
#. ts-context IrcServerHandler
3919
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
3921
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
3923
"Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro "
3924
"pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
3926
#. ts-context IrcUserItem
3927
#: ../src/client/networkmodel.cpp:806
3931
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3932
#. ts-context IrcUserItem
3933
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3934
#. ts-context QueryBufferItem
3935
#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
3936
msgid "idling since %1"
3937
msgstr "nic nedělá od %1"
3939
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3940
#. ts-context IrcUserItem
3941
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3942
#. ts-context QueryBufferItem
3943
#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
3944
msgid "login time: %1"
3945
msgstr "čas přihlášení: %1"
3947
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3948
#. ts-context IrcUserItem
3949
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
3950
#. ts-context QueryBufferItem
3951
#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
3955
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3956
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
3958
msgstr "Zobrazit ikonky"
3960
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3961
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
3963
msgstr "Seznam místností"
3965
# WORD TRANSLATION :D
3966
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3967
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
3968
msgid "Display topic in tooltip"
3969
msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))"
3971
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3972
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
3973
msgid "Mouse wheel changes selected chat"
3974
msgstr "Kolečko myši mění vybranou místnost"
3976
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3977
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
3978
msgid "Use Custom Colors"
3979
msgstr "Použít vlastní barvy"
3981
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3982
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
3984
msgstr "Standardní:"
3986
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3987
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
3991
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3992
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
3993
msgid "Unread messages:"
3994
msgstr "Nepřečtené zprávy:"
3996
#. ts-context ItemViewSettingsPage
3997
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
4001
#. ts-context ItemViewSettingsPage
4002
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
4003
msgid "Other activity:"
4004
msgstr "Jiná činnost:"
4006
#. ts-context ItemViewSettingsPage
4007
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
4011
#. ts-context ItemViewSettingsPage
4012
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
4013
msgid "Custom Nick List Colors"
4014
msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek"
4016
#. ts-context ItemViewSettingsPage
4017
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
4021
#. ts-context ItemViewSettingsPage
4022
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
4026
#. ts-context ItemViewSettingsPage
4027
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
4028
msgid "Chat & Nick Lists"
4029
msgstr "Místnosti & Seznam přezdívek"
4031
#. ts-context ItemViewSettingsPage
4032
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
4036
#. ts-context ItemViewSettingsPage
4037
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
4041
#. ts-context ItemViewSettingsPage
4042
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
4043
msgid "Unread messages"
4044
msgstr "Nepřečtené zprávy"
4046
#. ts-context ItemViewSettingsPage
4047
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
4048
msgid "Other activity"
4049
msgstr "Jiné činnosti"
4051
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4052
#. ts-context KNotificationBackend
4053
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4054
#. ts-context SystrayNotificationBackend
4055
#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
4056
#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
4057
msgid "%n pending highlights"
4058
msgid_plural "%n pending highlights"
4059
msgstr[0] "%n zbývající zvýraznění"
4060
msgstr[1] "%n zbývající zvýraznění"
4061
msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění"
4063
#. ts-context KeySequenceButton
4064
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
4065
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
4066
msgstr "Právě stisknutá klávesa není podporována v Qt."
4068
#. ts-context KeySequenceButton
4069
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
4070
msgid "Unsupported Key"
4071
msgstr "Nepodporovaná klávesa"
4073
#. ts-context KeySequenceWidget
4074
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
4076
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
4077
"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
4079
"Klikněte na tlačítko a poté zadejte zkratku, kterou byste rádi používali.\n"
4080
"Například pro Ctrl+a držte klávesu Ctrl a stiskněte a."
4082
#. ts-context KeySequenceWidget
4083
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
4088
#. ts-context KeySequenceWidget
4089
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
4094
#. ts-context KeySequenceWidget
4095
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
4100
#. ts-context KeySequenceWidget
4101
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
4106
#. ts-context KeySequenceWidget
4107
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
4108
msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
4112
#. ts-context KeySequenceWidget
4113
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
4114
msgctxt "No shortcut defined"
4118
#. ts-context KeySequenceWidget
4119
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
4120
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
4121
msgid "Shortcut Conflict"
4122
msgstr "Konflikt zkratek"
4124
#. ts-context KeySequenceWidget
4125
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
4127
"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
4128
"Please choose another one."
4130
"Zkratka \"%1\" je již používána a tedy nemůže být nastavena.\n"
4131
"Prosím zvolte jinou."
4133
#. ts-context KeySequenceWidget
4134
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
4136
"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
4138
"Zkratka \"%1\" má nejednoznačný význam spolu se zkratkou pro následujíc "
4141
#. ts-context KeySequenceWidget
4142
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
4143
msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
4144
msgstr "Přejete si přeřadit tuto zkratku k vybrané činnosti?"
4146
#. ts-context KeySequenceWidget
4147
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
4151
#. ts-context MainWin
4152
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
4153
msgid "&Connect to Core..."
4154
msgstr "Přip&ojit k jádru..."
4156
#. ts-context MainWin
4157
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
4158
msgid "&Disconnect from Core"
4159
msgstr "O&dpojit od jádra"
4161
#. ts-context MainWin
4162
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
4163
msgid "Core &Info..."
4164
msgstr "&Informace jádra..."
4166
#. ts-context MainWin
4167
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
4168
msgid "Configure &Networks..."
4169
msgstr "Nastavit &sítě..."
4171
#. ts-context MainWin
4172
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
4176
#. ts-context MainWin
4177
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
4178
msgid "&Configure Chat Lists..."
4179
msgstr "&Nastavit seznam místností..."
4181
#. ts-context MainWin
4182
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
4183
msgid "&Lock Layout"
4184
msgstr "U&zamknout rozvržení"
4186
#. ts-context MainWin
4187
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
4188
msgid "Show &Search Bar"
4189
msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
4191
#. ts-context MainWin
4192
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
4193
msgid "Show Away Log"
4194
msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
4196
#. ts-context MainWin
4197
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
4198
msgid "Show &Menubar"
4199
msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
4201
#. ts-context MainWin
4202
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
4203
msgid "Show Status &Bar"
4204
msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
4206
#. ts-context MainWin
4207
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
4208
msgid "&Fullscreen mode"
4209
msgstr "Režim &celé obrazovky"
4211
#. ts-context MainWin
4212
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
4213
msgid "Configure &Shortcuts..."
4214
msgstr "Nastavit zk&ratky..."
4216
#. ts-context MainWin
4217
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
4218
msgid "&Configure Quassel..."
4219
msgstr "&Nastavit Quassel..."
4221
#. ts-context MainWin
4222
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
4223
msgid "&About Quassel"
4224
msgstr "O progr&amu Quassel"
4226
#. ts-context MainWin
4227
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
4231
#. ts-context MainWin
4232
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
4233
msgid "Debug &NetworkModel"
4234
msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
4236
#. ts-context MainWin
4237
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
4238
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
4239
msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
4241
#. ts-context MainWin
4242
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
4243
msgid "Debug &MessageModel"
4244
msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
4246
#. ts-context MainWin
4247
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
4248
msgid "Debug &HotList"
4249
msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
4251
#. ts-context MainWin
4252
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
4254
msgstr "Ladící &Log"
4256
#. ts-context MainWin
4257
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
4258
msgid "Reload Stylesheet"
4259
msgstr "Pře-načíst styl"
4261
#. ts-context MainWin
4262
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
4266
#. ts-context MainWin
4267
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
4268
msgid "Jump to hot chat"
4269
msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
4271
#. ts-context MainWin
4272
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
4273
msgid "Set Quick Access #0"
4274
msgstr "Nastavit rychlý přístup #0"
4276
#. ts-context MainWin
4277
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
4278
msgid "Set Quick Access #1"
4279
msgstr "Nastavit rychlý přístup #1"
4281
#. ts-context MainWin
4282
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
4283
msgid "Set Quick Access #2"
4284
msgstr "Nastavit rychlý přístup #2"
4286
#. ts-context MainWin
4287
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
4288
msgid "Set Quick Access #3"
4289
msgstr "Nastavit rychlý přístup #3"
4291
#. ts-context MainWin
4292
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
4293
msgid "Set Quick Access #4"
4294
msgstr "Nastavit rychlý přístup #4"
4296
#. ts-context MainWin
4297
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
4298
msgid "Set Quick Access #5"
4299
msgstr "Nastavit rychlý přístup 5"
4301
#. ts-context MainWin
4302
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
4303
msgid "Set Quick Access #6"
4304
msgstr "Nastavit rychlý přístup #6"
4306
#. ts-context MainWin
4307
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
4308
msgid "Set Quick Access #7"
4309
msgstr "Nastavit rychlý přístup #7"
4311
#. ts-context MainWin
4312
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
4313
msgid "Set Quick Access #8"
4314
msgstr "Nastavit rychlý přístup #8"
4316
#. ts-context MainWin
4317
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
4318
msgid "Set Quick Access #9"
4319
msgstr "Nastavit rychlý přístup #9"
4321
#. ts-context MainWin
4322
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
4323
msgid "Quick Access #0"
4324
msgstr "Rychlý přístup #0"
4326
#. ts-context MainWin
4327
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
4328
msgid "Quick Access #1"
4329
msgstr "Rychlý přístup #1"
4331
#. ts-context MainWin
4332
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
4333
msgid "Quick Access #2"
4334
msgstr "Rychlý přístup #2"
4336
#. ts-context MainWin
4337
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
4338
msgid "Quick Access #3"
4339
msgstr "Rychlý přístup #3"
4341
#. ts-context MainWin
4342
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
4343
msgid "Quick Access #4"
4344
msgstr "Rychlý přístup #4"
4346
#. ts-context MainWin
4347
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
4348
msgid "Quick Access #5"
4349
msgstr "Rychlý přístup #5"
4351
#. ts-context MainWin
4352
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
4353
msgid "Quick Access #6"
4354
msgstr "Rychlý přístup #6"
4356
#. ts-context MainWin
4357
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
4358
msgid "Quick Access #7"
4359
msgstr "Rychlý přístup #7"
4361
#. ts-context MainWin
4362
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
4363
msgid "Quick Access #8"
4364
msgstr "Rychlý přístup #8"
4366
#. ts-context MainWin
4367
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
4368
msgid "Quick Access #9"
4369
msgstr "Rychlý přístup #9"
4371
#. ts-context MainWin
4372
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
4373
msgid "Activate Next Chat List"
4374
msgstr "Aktivovat další rozhovor"
4376
#. ts-context MainWin
4377
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
4378
msgid "Activate Previous Chat List"
4379
msgstr "Aktivovat předchozí rozhovor"
4381
#. ts-context MainWin
4382
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
4383
msgid "Go to Next Chat"
4384
msgstr "Přejít na další rozhovor"
4386
#. ts-context MainWin
4387
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
4388
msgid "Go to Previous Chat"
4389
msgstr "Přejít na předchozí rozhovor"
4391
#. ts-context MainWin
4392
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
4396
#. ts-context MainWin
4397
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
4401
#. ts-context MainWin
4402
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
4406
#. ts-context MainWin
4407
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
4409
msgstr "&Seznam místností"
4411
#. ts-context MainWin
4412
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
4416
#. ts-context MainWin
4417
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
4421
#. ts-context MainWin
4422
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
4426
#. ts-context MainWin
4427
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
4431
#. ts-context MainWin
4432
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
4436
#. ts-context MainWin
4437
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
4438
msgid "Show Nick List"
4439
msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
4441
#. ts-context MainWin
4442
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
4443
msgid "Show Chat Monitor"
4444
msgstr "Zobrazí monitor místností"
4446
#. ts-context MainWin
4447
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
4449
msgstr "Vstupní řádka"
4451
#. ts-context MainWin
4452
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
4453
msgid "Show Input Line"
4454
msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
4456
#. ts-context MainWin
4457
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
4458
msgid "Show Topic Line"
4459
msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
4461
#. ts-context MainWin
4462
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
4463
msgid "Main Toolbar"
4464
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
4466
#. ts-context MainWin
4467
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
4468
msgid "Connected to core."
4469
msgstr "Připojen k jádru."
4471
#. ts-context MainWin
4472
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
4473
msgid "Not connected to core."
4474
msgstr "Nepřipojen k jádru."
4476
#. ts-context MainWin
4477
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4478
msgid "Unencrypted Connection"
4479
msgstr "Nešifrované spojení"
4481
#. ts-context MainWin
4482
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
4483
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
4484
msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4486
#. ts-context MainWin
4487
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
4489
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
4492
"Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití "
4495
#. ts-context MainWin
4496
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
4497
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
4498
msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
4500
#. ts-context MainWin
4501
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
4502
msgid "Untrusted Security Certificate"
4503
msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
4505
#. ts-context MainWin
4506
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
4508
"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
4509
"following reasons:</b>"
4511
"<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících "
4514
#. ts-context MainWin
4515
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
4516
msgid "Show Certificate"
4517
msgstr "Zobrazit certifikát"
4519
#. ts-context MainWin
4520
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
4522
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
4524
"Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému "
4527
#. ts-context MainWin
4528
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
4529
msgid "Current Session Only"
4530
msgstr "Pouze současné sezení"
4532
#. ts-context MainWin
4533
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
4537
#. ts-context MainWin
4538
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
4539
msgid "Core Connection Error"
4540
msgstr "Chyba spojení s jádrem"
4542
#. ts-context MainWin
4543
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
4544
msgid "&Normal mode"
4545
msgstr "&Normální režim"
4547
#. ts-context MessageModel
4548
#: ../src/client/messagemodel.cpp:375
4549
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
4550
msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
4552
#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
4553
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
4554
msgid "Receiving Backlog"
4555
msgstr "Získávám historii"
4557
#. ts-context MultiLineEdit
4558
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
4559
msgid "Do you really want to paste %n lines?"
4560
msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
4561
msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádek?"
4562
msgstr[1] "Opravdu chcete vložit %n řádky?"
4563
msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádků?"
4565
#. ts-context MultiLineEdit
4566
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
4567
msgid "Paste Protection"
4568
msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
4570
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4571
#. ts-context NetworkAddDlg
4572
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4573
#. ts-context NetworkEditDlg
4574
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
4575
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
4579
#. ts-context NetworkAddDlg
4580
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
4582
msgstr "Použít přednastavené:"
4584
#. ts-context NetworkAddDlg
4585
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
4586
msgid "Manually specify network settings"
4587
msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě"
4589
#. ts-context NetworkAddDlg
4590
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
4591
msgid "Manual Settings"
4592
msgstr "Ruční nastavení"
4594
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4595
#. ts-context NetworkAddDlg
4596
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4597
#. ts-context SimpleNetworkEditor
4598
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
4599
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
4600
msgid "Network name:"
4601
msgstr "Název sítě:"
4603
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4604
#. ts-context NetworkAddDlg
4605
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4606
#. ts-context ServerEditDlg
4607
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
4608
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
4609
msgid "Server address:"
4610
msgstr "Adresa serveru:"
4612
#. ts-context NetworkAddDlg
4613
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
4614
msgid "Server password:"
4615
msgstr "Heslo serveru:"
4617
#. ts-context NetworkAddDlg
4618
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
4619
msgid "Use secure connection"
4620
msgstr "Použít zabezpečené spojení"
4622
#. ts-context NetworkEditDlg
4623
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
4624
msgid "Please enter a network name:"
4625
msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
4627
#. ts-context NetworkItem
4628
#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
4632
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4633
#. ts-context NetworkItem
4634
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4635
#. ts-context TopicWidget
4636
#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
4638
msgstr "Uživatelé: %1"
4640
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4641
#. ts-context NetworkItem
4642
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4643
#. ts-context TopicWidget
4644
#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
4645
msgid "Lag: %1 msecs"
4646
msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
4648
#. ts-context NetworkModel
4649
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4653
#. ts-context NetworkModel
4654
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
4656
msgstr "Počet přezdívek"
4658
#. ts-context NetworkModelController
4659
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
4660
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4661
msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
4662
msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4663
msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4664
msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
4666
#. ts-context NetworkModelController
4667
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
4668
msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
4669
msgstr "...a <b>%1</b> více<br><br>"
4671
#. ts-context NetworkModelController
4672
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
4674
"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
4675
"from the core's database and cannot be undone."
4677
"<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, "
4678
"z databáze jádra a nelze jej zvrátit."
4680
#. ts-context NetworkModelController
4681
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
4683
"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
4685
"<br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit."
4687
#. ts-context NetworkModelController
4688
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
4689
msgid "Remove buffers permanently?"
4690
msgstr "Odstranit trvale záložky?"
4692
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4693
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
4694
msgid "Join Channel"
4695
msgstr "Připojit se do kanálu"
4697
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
4698
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
4702
#. ts-context NetworkPage
4703
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
4704
msgid "Setup Network Connection"
4705
msgstr "Nastavit připojení k síti"
4707
#. ts-context NetworksSettingsPage
4708
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
4709
msgid "Network Details"
4710
msgstr "Detaily sítě"
4712
#. ts-context NetworksSettingsPage
4713
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
4717
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4718
#. ts-context NetworksSettingsPage
4719
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4720
#. ts-context SimpleNetworkEditor
4721
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
4722
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
4726
#. ts-context NetworksSettingsPage
4727
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
4728
msgid "Manage servers for this network"
4729
msgstr "Spravovat servery pro tuto síť"
4731
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4732
#. ts-context NetworksSettingsPage
4733
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
4734
#. ts-context SimpleNetworkEditor
4735
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
4736
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
4738
msgstr "&Upravit..."
4740
#. ts-context NetworksSettingsPage
4741
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
4745
#. ts-context NetworksSettingsPage
4746
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
4748
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
4749
"connecting to a server"
4751
"Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštění, po "
4752
"připojení k serveru"
4754
#. ts-context NetworksSettingsPage
4755
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
4756
msgid "Commands to execute on connect:"
4757
msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:"
4759
#. ts-context NetworksSettingsPage
4760
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
4762
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
4763
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
4766
"Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n"
4767
"Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou "
4768
"pravděpodobností nebude třeba!"
4770
#. ts-context NetworksSettingsPage
4771
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
4772
msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
4773
msgstr "Automaticky připojit k IRC síti při síťových výpadcích"
4775
#. ts-context NetworksSettingsPage
4776
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
4777
msgid "Automatic Reconnect"
4778
msgstr "Automaticky znovu připojit"
4780
#. ts-context NetworksSettingsPage
4781
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
4785
#. ts-context NetworksSettingsPage
4786
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
4790
#. ts-context NetworksSettingsPage
4791
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
4792
msgid "between retries"
4793
msgstr "mezi pokusy"
4795
#. ts-context NetworksSettingsPage
4796
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
4797
msgid "Number of retries:"
4798
msgstr "Počet pokusů:"
4800
#. ts-context NetworksSettingsPage
4801
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
4802
msgid "Rejoin all channels after reconnect"
4803
msgstr "Znovu vstoupit do všech kanálů při opakovaném spojení"
4805
#. ts-context NetworksSettingsPage
4806
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
4807
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
4808
msgid "Auto Identify"
4809
msgstr "Automaticky se identifikovat"
4811
#. ts-context NetworksSettingsPage
4812
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
4816
#. ts-context NetworksSettingsPage
4817
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
4821
#. ts-context NetworksSettingsPage
4822
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
4823
msgid "Use SASL Authentication"
4824
msgstr "Použít autentizaci SASL"
4826
#. ts-context NetworksSettingsPage
4827
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
4831
#. ts-context NetworksSettingsPage
4832
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
4836
#. ts-context NetworksSettingsPage
4837
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
4839
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
4841
"Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování "
4844
#. ts-context NetworksSettingsPage
4845
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
4846
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
4847
msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
4849
#. ts-context NetworksSettingsPage
4850
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
4851
msgid "Use Custom Encodings"
4852
msgstr "Používat různá kódování"
4854
#. ts-context NetworksSettingsPage
4855
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
4856
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
4858
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
4859
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
4861
"Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n"
4862
"UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
4864
#. ts-context NetworksSettingsPage
4865
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
4866
msgid "Send messages in:"
4867
msgstr "Odesílat zprávy v:"
4869
#. ts-context NetworksSettingsPage
4870
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
4871
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
4873
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
4874
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
4876
"Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n"
4877
"Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8."
4879
#. ts-context NetworksSettingsPage
4880
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
4881
msgid "Receive fallback:"
4882
msgstr "Záložní kódování:"
4884
#. ts-context NetworksSettingsPage
4885
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
4886
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
4888
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
4889
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
4891
"Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a "
4893
"Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
4895
#. ts-context NetworksSettingsPage
4896
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
4897
msgid "Server encoding:"
4898
msgstr "Kódování serveru:"
4900
#. ts-context NetworksSettingsPage
4901
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
4905
#. ts-context NetworksSettingsPage
4906
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
4907
msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
4908
msgstr "<li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li>"
4910
#. ts-context NetworksSettingsPage
4911
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
4912
msgid "Invalid Network Settings"
4913
msgstr "Špatné nastavení sítě"
4915
#. ts-context NetworksSettingsPage
4916
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
4917
msgid "Delete Network?"
4918
msgstr "Smazat síť?"
4920
#. ts-context NetworksSettingsPage
4921
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
4923
"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
4924
"including the backlog?"
4926
"Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
4928
#. ts-context NickEditDlg
4929
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
4930
msgid "Edit Nickname"
4931
msgstr "Upravit přezdívku"
4933
#. ts-context NickEditDlg
4934
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
4935
msgid "Please enter a valid nickname:"
4936
msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:"
4938
#. ts-context NickEditDlg
4939
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
4941
"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
4942
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
4944
"Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a "
4945
"speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -."
4947
#. ts-context NotificationsSettingsPage
4948
#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
4949
msgid "Notifications"
4952
#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
4953
#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
4954
msgid "Select Audio File"
4955
msgstr "Vyberte zvukový soubor"
4957
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4958
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
4959
msgid "Play a sound"
4960
msgstr "Přehrát zvuk"
4962
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4963
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
4964
msgid "Prelisten to the selected sound"
4965
msgstr "Přehrát vybraný zvuk"
4967
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
4968
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
4969
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
4970
msgid "Select the sound file to play"
4971
msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání"
4973
#. ts-context PostgreSqlStorage
4974
#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
4975
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
4976
msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
4978
#. ts-context QObject
4979
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
4980
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
4981
msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky"
4983
#. ts-context QObject
4984
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
4986
"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
4987
msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)"
4989
#. ts-context QObject
4990
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
4991
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
4992
msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek"
4994
#. ts-context QObject
4995
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
4996
msgid "Welcome to Quassel IRC"
4997
msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel"
4999
#. ts-context QObject
5000
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
5002
"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
5003
"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
5004
"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
5006
"Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC "
5007
"síti.<br>Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv "
5008
"přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny."
5010
#. ts-context QssParser
5011
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
5012
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
5013
msgid "Invalid block declaration: %1"
5014
msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
5016
#. ts-context QssParser
5017
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
5018
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
5019
msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1"
5021
#. ts-context QssParser
5022
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
5023
msgid "Unknown palette role name: %1"
5024
msgstr "Neznámý název role palety: %1"
5026
#. ts-context QssParser
5027
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
5028
msgid "Invalid subelement name in %1"
5029
msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
5031
#. ts-context QssParser
5032
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
5033
msgid "Invalid message type in %1"
5034
msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
5036
#. ts-context QssParser
5037
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
5038
msgid "Invalid condition %1"
5039
msgstr "Neplatný stav: %1"
5041
#. ts-context QssParser
5042
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
5043
msgid "Invalid message label: %1"
5044
msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
5046
#. ts-context QssParser
5047
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
5048
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
5049
msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
5051
#. ts-context QssParser
5052
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
5053
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
5054
msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
5056
#. ts-context QssParser
5057
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
5058
msgid "Invalid format name: %1"
5059
msgstr "Neplatný název formátu: %1"
5061
#. ts-context QssParser
5062
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
5063
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
5064
msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
5066
#. ts-context QssParser
5067
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
5068
msgid "Unhandled condition: %1"
5069
msgstr "Neobsloužený stav: %1"
5071
#. ts-context QssParser
5072
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
5073
msgid "Invalid proplist %1"
5074
msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
5076
#. ts-context QssParser
5077
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
5078
msgid "Invalid chatlist item type %1"
5079
msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
5081
#. ts-context QssParser
5082
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
5083
msgid "Invalid chatlist state %1"
5084
msgstr "Neplatný stav seznamu místností %1"
5086
#. ts-context QssParser
5087
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
5088
msgid "Invalid property declaration: %1"
5089
msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
5091
#. ts-context QssParser
5092
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
5093
msgid "Invalid font property: %1"
5094
msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
5096
#. ts-context QssParser
5097
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
5098
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
5099
msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
5101
#. ts-context QssParser
5102
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
5103
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
5104
msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
5106
#. ts-context QssParser
5107
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
5108
msgid "Unknown palette color role: %1"
5109
msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
5111
#. ts-context QssParser
5112
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
5113
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
5114
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
5115
msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
5117
#. ts-context QssParser
5118
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
5119
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
5120
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
5121
msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
5123
#. ts-context QssParser
5124
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
5125
msgid "Invalid font specification: %1"
5126
msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
5128
#. ts-context QssParser
5129
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
5130
msgid "Invalid font style specification: %1"
5131
msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
5133
#. ts-context QssParser
5134
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
5135
msgid "Invalid font weight specification: %1"
5136
msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
5138
#. ts-context QssParser
5139
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
5140
msgid "Invalid font size specification: %1"
5141
msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
5143
#. ts-context Quassel::secondsToString()
5144
#: ../src/common/util.cpp:145
5148
#. ts-context Quassel::secondsToString()
5149
#: ../src/common/util.cpp:146
5153
#. ts-context Quassel::secondsToString()
5154
#: ../src/common/util.cpp:147
5158
#. ts-context Quassel::secondsToString()
5159
#: ../src/common/util.cpp:148
5163
#. ts-context Quassel::secondsToString()
5164
#: ../src/common/util.cpp:149
5168
#. ts-context QueryBufferItem
5169
#: ../src/client/networkmodel.cpp:429
5170
msgid "<b>Query with %1</b>"
5171
msgstr "<b>Pokec s %1</b>"
5173
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
5174
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
5175
msgid "Sync With Core"
5176
msgstr "Synchronizovat s Jádrem"
5178
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
5179
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
5180
msgid "Syncing data with core, please wait..."
5181
msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..."
5183
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
5184
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
5188
#. ts-context ServerEditDlg
5189
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
5191
msgstr "Informace o serveru"
5193
#. ts-context ServerEditDlg
5194
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
5198
#. ts-context ServerEditDlg
5199
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
5200
msgid "SSL Version:"
5203
#. ts-context ServerEditDlg
5204
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
5206
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
5209
"Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru "
5210
"nepodporujícímu SSLv3!"
5212
#. ts-context ServerEditDlg
5213
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
5214
msgid "SSLv3 (default)"
5215
msgstr "SSLv3 (výchozí)"
5217
#. ts-context ServerEditDlg
5218
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
5222
#. ts-context ServerEditDlg
5223
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
5227
#. ts-context ServerEditDlg
5228
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
5232
#. ts-context ServerEditDlg
5233
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
5234
msgid "Proxy Username:"
5235
msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
5237
#. ts-context ServerEditDlg
5238
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
5239
msgid "Proxy Password:"
5240
msgstr "Proxy - Heslo:"
5242
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5243
#. ts-context SettingsDlg
5244
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5245
#. ts-context SettingsPageDlg
5246
#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
5247
msgid "Configure Quassel"
5248
msgstr "Nastavit Quassel"
5250
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5251
#. ts-context SettingsDlg
5252
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5253
#. ts-context SettingsPageDlg
5254
#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
5255
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
5259
#. ts-context SettingsDlg
5260
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
5261
msgid "Save changes"
5262
msgstr "Uložit změny"
5264
#. ts-context SettingsDlg
5265
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
5267
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
5268
"to apply your changes now?"
5270
"Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?"
5272
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5273
#. ts-context SettingsDlg
5274
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5275
#. ts-context SettingsPageDlg
5276
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
5277
#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
5278
msgid "Configure %1"
5279
msgstr "Nastavit %1"
5281
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5282
#. ts-context SettingsDlg
5283
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5284
#. ts-context SettingsPageDlg
5285
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5286
msgid "Reload Settings"
5287
msgstr "Znovu načíst nastavení"
5289
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5290
#. ts-context SettingsDlg
5291
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5292
#. ts-context SettingsPageDlg
5293
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
5295
"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
5297
"Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této "
5300
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5301
#. ts-context SettingsDlg
5302
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5303
#. ts-context SettingsPageDlg
5304
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5305
msgid "Restore Defaults"
5306
msgstr "Obnovit výchozí"
5308
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5309
#. ts-context SettingsDlg
5310
#. #-#-#-#-# quassel.po #-#-#-#-#
5311
#. ts-context SettingsPageDlg
5312
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
5313
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
5314
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
5316
#. ts-context ShortcutsModel
5317
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
5321
#. ts-context ShortcutsModel
5322
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
5326
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
5327
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
5331
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
5332
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
5333
msgid "Shortcut for Selected Action"
5334
msgstr "Zkratka pro vybranou činnost"
5336
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
5337
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
5341
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
5342
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
5346
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
5347
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
5351
#. ts-context SignalProxy
5352
#: ../src/common/signalproxy.cpp:880
5353
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
5355
"Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!"
5357
#. ts-context SignalProxy
5358
#: ../src/common/signalproxy.cpp:885
5359
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
5360
msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!"
5362
#. ts-context SignalProxy
5363
#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
5364
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
5365
msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
5367
#. ts-context SignalProxy
5368
#: ../src/common/signalproxy.cpp:917
5369
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
5370
msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!"
5372
#. ts-context SignalProxy
5373
#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
5374
msgid "Disconnecting"
5377
#. ts-context SimpleNetworkEditor
5378
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
5379
msgid "The name of the IRC network you are configuring"
5380
msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete"
5382
#. ts-context SimpleNetworkEditor
5383
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
5384
msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
5385
msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě"
5387
#. ts-context SimpleNetworkEditor
5388
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
5389
msgid "Edit this server entry"
5390
msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru"
5392
#. ts-context SimpleNetworkEditor
5393
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
5394
msgid "Add another IRC server"
5395
msgstr "Přidá další IRC server"
5397
#. ts-context SimpleNetworkEditor
5398
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
5399
msgid "Remove this server entry from the list"
5400
msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu"
5402
#. ts-context SimpleNetworkEditor
5403
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
5404
msgid "Join Channels Automatically"
5405
msgstr "Automaticky vstoupit do"
5407
#. ts-context SimpleNetworkEditor
5408
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
5410
"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
5413
"Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané "
5416
#. ts-context SqliteStorage
5417
#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
5419
"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
5420
"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
5421
"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
5422
"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
5425
"SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje "
5426
"nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být "
5427
"přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na "
5428
"stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se "
5429
"uživatelů k tomuto jádru."
5431
#. ts-context SslInfoDlg
5432
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
5433
msgid "Security Information"
5434
msgstr "Bezpečnostní informace"
5436
#. ts-context SslInfoDlg
5437
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
5438
msgid "<b>Hostname:</b>"
5439
msgstr "<b>Název počítače</b>"
5441
#. ts-context SslInfoDlg
5442
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
5443
msgid "<b>IP address:</b>"
5444
msgstr "<b>IP adresa:</b>"
5446
#. ts-context SslInfoDlg
5447
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
5448
msgid "<b>Encryption:</b>"
5449
msgstr "<b>Šifra:</b>"
5451
#. ts-context SslInfoDlg
5452
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
5453
msgid "<b>Protocol:</b>"
5454
msgstr "<b>Protokol:</b>"
5456
#. ts-context SslInfoDlg
5457
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
5458
msgid "<b>Certificate chain:</b>"
5459
msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
5461
#. ts-context SslInfoDlg
5462
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
5466
#. ts-context SslInfoDlg
5467
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
5468
msgid "<b>Common name:</b>"
5469
msgstr "<b>Jméno:</b>"
5471
#. ts-context SslInfoDlg
5472
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
5473
msgid "<b>Organization:</b>"
5474
msgstr "<b>Organizace:</b>"
5476
#. ts-context SslInfoDlg
5477
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
5478
msgid "<b>Organizational unit:</b>"
5479
msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
5481
#. ts-context SslInfoDlg
5482
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
5483
msgid "<b>Country:</b>"
5484
msgstr "<b>Země:</b>"
5486
#. ts-context SslInfoDlg
5487
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
5488
msgid "<b>State or province:</b>"
5489
msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
5491
#. ts-context SslInfoDlg
5492
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
5493
msgid "<b>Locality:</b>"
5494
msgstr "<b>Lokalita:</b>"
5496
#. ts-context SslInfoDlg
5497
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
5501
#. ts-context SslInfoDlg
5502
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
5503
msgid "<b>Validity period:</b>"
5504
msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
5506
#. ts-context SslInfoDlg
5507
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
5508
msgid "<b>MD5 digest:</b>"
5509
msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
5511
#. ts-context SslInfoDlg
5512
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
5513
msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
5514
msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
5516
#. ts-context SslInfoDlg
5517
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
5518
msgid "<b>Trusted:</b>"
5519
msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
5521
#. ts-context SslInfoDlg
5522
#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
5526
#. ts-context SslInfoDlg
5527
#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
5528
msgid "No, for the following reasons:<ul>"
5529
msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
5531
#. ts-context SslInfoDlg
5532
#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
5536
#. ts-context StatusBufferItem
5537
#: ../src/client/networkmodel.h:144
5538
msgid "Status Buffer"
5539
msgstr "Záložka stavu"
5541
#. ts-context SystemTray
5542
#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
5544
msgstr "&Minimalizovat"
5546
#. ts-context SystemTray
5547
#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
5551
#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
5552
#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
5553
msgid "Show a message in a popup"
5554
msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně"
5556
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5557
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
5558
msgid "Activate dock entry, timeout:"
5559
msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5561
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
5562
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
5563
msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
5564
msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
5566
#. ts-context ToolBarActionProvider
5567
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
5568
msgid "Connect to IRC"
5569
msgstr "Připojí k IRC"
5571
#. ts-context ToolBarActionProvider
5572
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
5573
msgid "Disconnect from IRC"
5574
msgstr "Odpojí od IRC"
5576
#. ts-context ToolBarActionProvider
5577
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
5578
msgid "Leave currently selected channel"
5579
msgstr "Opustí zvýrazněný kanál"
5581
#. ts-context ToolBarActionProvider
5582
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
5583
msgid "Join a channel"
5584
msgstr "Vstoupí na kanál"
5586
#. ts-context ToolBarActionProvider
5587
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5589
msgstr "Soukromý rozhovor"
5591
#. ts-context ToolBarActionProvider
5592
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
5593
msgid "Start a private conversation"
5594
msgstr "Zahájí soukromou konverzaci"
5596
#. ts-context ToolBarActionProvider
5597
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
5598
msgid "Request user information"
5599
msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
5601
#. ts-context ToolBarActionProvider
5602
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5606
#. ts-context ToolBarActionProvider
5607
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
5608
msgid "Give operator privileges to user"
5609
msgstr "Přidá práva dozorce uživateli"
5611
#. ts-context ToolBarActionProvider
5612
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5616
#. ts-context ToolBarActionProvider
5617
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
5618
msgid "Take operator privileges from user"
5619
msgstr "Odebere práva dozorce uživateli"
5621
#. ts-context ToolBarActionProvider
5622
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5626
#. ts-context ToolBarActionProvider
5627
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
5628
msgid "Give voice to user"
5629
msgstr "Nastaví stav mluvky na uživatele"
5631
#. ts-context ToolBarActionProvider
5632
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5636
#. ts-context ToolBarActionProvider
5637
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
5638
msgid "Take voice from user"
5639
msgstr "Odebere stav mluvky od uživatele"
5641
#. ts-context ToolBarActionProvider
5642
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5646
#. ts-context ToolBarActionProvider
5647
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
5648
msgid "Remove user from channel"
5649
msgstr "Odstraní uživatele z kanálu"
5651
#. ts-context ToolBarActionProvider
5652
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5656
#. ts-context ToolBarActionProvider
5657
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
5658
msgid "Ban user from channel"
5659
msgstr "Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu"
5661
#. ts-context ToolBarActionProvider
5662
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5664
msgstr "Vyhodit/Zablokovat"
5666
#. ts-context ToolBarActionProvider
5667
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
5668
msgid "Remove and ban user from channel"
5669
msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál"
5671
#. ts-context ToolBarActionProvider
5672
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
5673
msgid "Connect to all"
5674
msgstr "Připojit ke všemu"
5676
#. ts-context ToolBarActionProvider
5677
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
5678
msgid "Disconnect from all"
5679
msgstr "Odpojit ze všeho"
5681
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5682
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
5683
msgid "Resize dynamically to fit contents"
5684
msgstr "Měnit velikost podle obsahu"
5686
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5687
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
5688
msgid "On hover only"
5689
msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem"
5691
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
5692
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
5693
msgid "Topic Widget"
5694
msgstr "Rozhraní Tématu"
5697
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5698
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
5700
msgstr "%DN%1%DN %2"
5703
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5704
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
5705
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
5706
msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN"
5708
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5709
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
5710
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
5711
msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN"
5714
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5715
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
5716
msgid "User mode: %DM%1%DM"
5717
msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM"
5719
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5720
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
5721
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
5722
msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN"
5725
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5726
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
5727
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
5728
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC"
5731
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5732
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
5733
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
5734
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC"
5737
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5738
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
5739
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
5740
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil"
5743
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5744
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
5745
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
5746
msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC"
5748
#. Day Change Message
5749
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5750
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
5751
msgid "{Day changed to %1}"
5754
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5755
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
5756
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
5757
msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
5759
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5760
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
5761
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
5762
msgstr "%DN%1%DN (%2 více)"
5764
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5765
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
5766
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
5767
msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
5769
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5770
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
5774
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5775
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
5779
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5780
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
5784
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5785
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
5789
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5790
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
5794
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5795
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
5799
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5800
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
5804
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5805
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
5809
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5810
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
5814
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5815
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
5816
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
5820
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5821
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
5825
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5826
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
5830
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5831
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
5835
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
5836
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
5840
#. ts-context UserCategoryItem
5841
#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
5843
msgid_plural "%n Owner(s)"
5844
msgstr[0] "%n Vlastník"
5845
msgstr[1] "%n Vlastníci"
5846
msgstr[2] "%n Vlastníků"
5848
#. ts-context UserCategoryItem
5849
#: ../src/client/networkmodel.cpp:698
5851
msgid_plural "%n Admin(s)"
5852
msgstr[0] "%n Administrátor"
5853
msgstr[1] "%n Administrátoři"
5854
msgstr[2] "%n Administrátorů"
5856
#. ts-context UserCategoryItem
5857
#: ../src/client/networkmodel.cpp:699
5858
msgid "%n Operator(s)"
5859
msgid_plural "%n Operator(s)"
5860
msgstr[0] "%n Stálý Správce"
5861
msgstr[1] "%n Stálý Správci"
5862
msgstr[2] "%n Stálých Správců"
5864
#. ts-context UserCategoryItem
5865
#: ../src/client/networkmodel.cpp:700
5866
msgid "%n Half-Op(s)"
5867
msgid_plural "%n Half-Op(s)"
5868
msgstr[0] "%n Správce"
5869
msgstr[1] "%n Správci"
5870
msgstr[2] "%n Správců"
5872
#. ts-context UserCategoryItem
5873
#: ../src/client/networkmodel.cpp:701
5875
msgid_plural "%n Voiced"
5876
msgstr[0] "%n Uživatel"
5877
msgstr[1] "%n Uživatelé"
5878
msgstr[2] "%n Uživatelů"
5880
#. ts-context UserCategoryItem
5881
#: ../src/client/networkmodel.cpp:702
5883
msgid_plural "%n User(s)"
5884
msgstr[0] "%n Uživatel"
5885
msgstr[1] "%n Uživatelé"
5886
msgstr[2] "%n Uživatelů"