~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/quassel.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:21:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927092128-9qyzfxwcblm0p7u8
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) 2009
 
2
# This file is distributed under the same license as the Quassel package.
 
3
#
 
4
# Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
 
5
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: \n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-19 23:48+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 21:09+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Tomáš Chvátal <scarabeus@gentoo.org>\n"
 
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 17:32+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
20
"Language: cs\n"
 
21
"X-Language: cs\n"
 
22
 
 
23
#. ts-context AboutDlg
 
24
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:17
 
25
msgid "About Quassel"
 
26
msgstr "O aplikaci Quassel"
 
27
 
 
28
#. ts-context AboutDlg
 
29
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:59
 
30
msgid ""
 
31
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
32
"type=\"text/css\">\n"
 
33
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
34
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; "
 
35
"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
 
36
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
37
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
 
38
"IRC</p></body></html>"
 
39
msgstr ""
 
40
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
41
"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
 
42
"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:15pt; font-weight:600; font-"
 
43
"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
44
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Quassel "
 
45
"IRC</p></body></html>"
 
46
 
 
47
#. ts-context AboutDlg
 
48
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:75
 
49
msgid ""
 
50
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
51
"type=\"text/css\">\n"
 
52
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
53
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; "
 
54
"font-weight:600; font-style:normal;\">\n"
 
55
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
56
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Version 0.2.0-pre, Build "
 
57
"&gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
58
msgstr ""
 
59
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
60
"type=\"text/css\">p, li { white-space: pre-wrap; }</style></head><body "
 
61
"style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:10pt; font-weight:600; font-"
 
62
"style:normal;\"><p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-"
 
63
"left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Verze "
 
64
"0.2.0-pre, Build &gt;= 474 (2008-02-08)</p></body></html>"
 
65
 
 
66
#. ts-context AboutDlg
 
67
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:115
 
68
msgid "&About"
 
69
msgstr "O &aplikaci"
 
70
 
 
71
#. ts-context AboutDlg
 
72
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:135
 
73
msgid "A&uthors"
 
74
msgstr "A&utoři"
 
75
 
 
76
#. ts-context AboutDlg
 
77
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:155
 
78
msgid "&Contributors"
 
79
msgstr "Přispěva&telé"
 
80
 
 
81
#. ts-context AboutDlg
 
82
#: ../src/qtui/ui/aboutdlg.ui:175
 
83
msgid "&Thanks To"
 
84
msgstr "Podě&kování"
 
85
 
 
86
#. ts-context AboutDlg
 
87
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:32
 
88
msgid "<b>Version:</b> %1<br><b>Protocol version:</b> %2<br><b>Built:</b> %3"
 
89
msgstr "<b>Verze:</b> %1<br><b>Verze protokolu:</b> %2<br><b>Složení:</b> %3"
 
90
 
 
91
#. ts-context AboutDlg
 
92
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:46
 
93
msgid ""
 
94
"<b>A modern, distributed IRC Client</b><br><br>&copy;2005-2010 by the "
 
95
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
 
96
"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> on <a "
 
97
"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC is dual-"
 
98
"licensed under <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
 
99
"and <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Most "
 
100
"icons are &copy; by the <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen "
 
101
"Team</a> and used under the <a "
 
102
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Please use "
 
103
"<a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-irc.org</a> to "
 
104
"report bugs."
 
105
msgstr ""
 
106
"<b>A Moderní, distribuovaný IRC Client</b><br><br>Vytvořený &copy;2005-2010 "
 
107
"Quassel Project<br><a href=\"http://quassel-irc.org\">http://quassel-"
 
108
"irc.org</a><br><a href=\"irc://irc.freenode.net/quassel\">#quassel</a> na <a "
 
109
"href=\"http://www.freenode.net\">Freenode</a><br><br>Quassel IRC je duálně-"
 
110
"licencován pod <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.txt\">GPLv2</a> "
 
111
"a <a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.txt\">GPLv3</a>.<br>Většina "
 
112
"ikon náleží &copy; <a href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a>u "
 
113
"pod licencí <a "
 
114
"href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl.html\">LGPL</a>.<br><br>Prosíme "
 
115
"použijte <a href=\"http://bugs.quassel-irc.org\">http://bugs.quassel-"
 
116
"irc.org</a> pro hlášení chyb."
 
117
 
 
118
#. ts-context AboutDlg
 
119
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:62
 
120
msgid "Quassel IRC is mainly developed by:"
 
121
msgstr "Hlavní vývojáři Quassel IRC:"
 
122
 
 
123
#. ts-context AboutDlg
 
124
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:77
 
125
msgid ""
 
126
"We would like to thank the following contributors (in alphabetical order) "
 
127
"and everybody we forgot to mention here:"
 
128
msgstr ""
 
129
"Rádi bychom poděkovali následujícím přispěvatelům (v abecedním pořadí) a "
 
130
"také všem, na které jsme zde zapomněli:"
 
131
 
 
132
#. ts-context AboutDlg
 
133
#: ../src/qtui/aboutdlg.cpp:135
 
134
msgid ""
 
135
"Special thanks goes to:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
 
136
"eye.png\">&nbsp;<b>John \"nox\" Hand</b></dt><dd>for the original Quassel "
 
137
"icon - The All-Seeing Eye</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
 
138
"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">The Oxygen Team</a></b></dt><dd>for "
 
139
"creating all the artwork you see throughout Quassel</dd><dt><img "
 
140
"src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
 
141
"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software formerly known as "
 
142
"Trolltech</a></b></dt><dd>for creating Qt and Qtopia, and for sponsoring "
 
143
"development of QuasselTopia with Greenphones and more</dd><dt><a "
 
144
"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
 
145
"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>for keeping Qt alive, and for "
 
146
"sponsoring development of Quassel Mobile with N810s</dd>"
 
147
msgstr ""
 
148
"Zvláště bychom rádi poděkovali:<br><dl><dt><img src=\":/pics/quassel-"
 
149
"eye.png\">&nbsp;<b>Johnu \"nox\" Handovi</b></dt><dd>pro skvělý artwork a "
 
150
"Quassel logo/ikonku</dt><dt><img src=\":/pics/oxygen.png\">&nbsp;<b><a "
 
151
"href=\"http://www.oxygen-icons.org\">Oxygen Team</a></b></dt><dd>pro "
 
152
"vytvoření většiny ostatních skvělých ikon, které můžete vidět všude možně v "
 
153
"aplikaci</dd><dt><img src=\":/pics/qt-logo-32.png\">&nbsp;<b><a "
 
154
"href=\"http://www.trolltech.com\">Qt Software (dříve znám jako "
 
155
"Trolltech)</a></b></dt><dd>za vytvoření Qt a Qtopia, a pro sponzorování "
 
156
"vývoje QuasselTopia s Greenphones a dalších</dd><dt><b><a "
 
157
"href=\"http://www.nokia.com\"><img "
 
158
"src=\":/pics/nokia.png\"></a></b></dt><dd>pro udržování Qt naživu, a pro "
 
159
"sponzorování vývoje Quassel Mobile N810</dd>"
 
160
 
 
161
#. ts-context AbstractSqlStorage
 
162
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:115
 
163
msgid ""
 
164
"Installed Schema (version %1) is not up to date. Upgrading to version %2..."
 
165
msgstr "Instalované schéma (verze %1) není aktuální. aktualizuji na %2..."
 
166
 
 
167
#. ts-context AbstractSqlStorage
 
168
#: ../src/core/abstractsqlstorage.cpp:117
 
169
msgid "Upgrade failed..."
 
170
msgstr "Aktualizace selhala..."
 
171
 
 
172
#. ts-context AliasesModel
 
173
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:55
 
174
msgid ""
 
175
"<b>The shortcut for the alias</b><br />It can be used as a regular slash "
 
176
"command.<br /><br /><b>Example:</b> \"foo\" can be used per /foo"
 
177
msgstr ""
 
178
"<b>Zkratka pro alternativu</b><br />Lze ji použít jako běžný lomítkový "
 
179
"příkaz.<br /><br /><b>Příklad:</b> \"foo\" lze zavolat pomocí /foo"
 
180
 
 
181
#. ts-context AliasesModel
 
182
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:59
 
183
msgid ""
 
184
"<b>The string the shortcut will be expanded to</b><br /><b>special "
 
185
"variables:</b><br /> - <b>$i</b> represents the i'th parameter.<br /> - "
 
186
"<b>$i..j</b> represents the i'th to j'th parameter separated by spaces.<br "
 
187
"/> - <b>$i..</b> represents all parameters from i on separated by spaces.<br "
 
188
"/> - <b>$i:hostname</b> represents the hostname of the user identified by "
 
189
"the i'th parameter or a * if unknown.<br /> - <b>$0</b> the whole string.<br "
 
190
"/> - <b>$nick</b> your current nickname<br /> - <b>$channel</b> the name of "
 
191
"the selected channel<br /><br />Multiple commands can be separated with "
 
192
"semicolons<br /><br /><b>Example:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" will "
 
193
"be expanded to three separate messages \"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All "
 
194
"1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
 
195
msgstr ""
 
196
"<b>Text na jaký bude převedena zkratka</b><br /><b>Speciální hodnoty:</b><br "
 
197
"/> - <b>$i</b> reprezentuje i-tý parametr.<br /> - <b>$i..j</b> reprezentuje "
 
198
"i-tý až j-tý parametr oddělený mezerami.<br /> - <b>$i..</b> reprezentuje "
 
199
"všechny parametry od i-tého, oddělené mezerami.<br /> - <b>$i:hostname</b> "
 
200
"reprezentuje název počítače uživatele identifikovaného i-tým parametrem nebo "
 
201
"* pokud je neznámý.<br /> - <b>$0</b> celý text.<br /> - <b>$nick</b> vaše "
 
202
"současná přezdívka<br /> - <b>$channel</b> název vybraného kanálu<br /><br "
 
203
"/>Oddělení více příkazů je umožněno pomocí středníku<br /><br "
 
204
"/><b>Příklad:</b> \"Test $1; Test $2; Test All $0\" bude interpretováno jako "
 
205
"\"Test 1\", \"Test 2\" and \"Test All 1 2 3\" when called like /test 1 2 3"
 
206
 
 
207
#. ts-context AliasesModel
 
208
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:170
 
209
msgid "Alias"
 
210
msgstr "Alternativa"
 
211
 
 
212
#. ts-context AliasesModel
 
213
#: ../src/qtui/settingspages/aliasesmodel.cpp:171
 
214
msgid "Expansion"
 
215
msgstr "Rozšířený výraz"
 
216
 
 
217
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
218
#. ts-context AliasesSettingsPage
 
219
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
220
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
221
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
222
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
223
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
224
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
225
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
226
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
227
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
228
#. ts-context ChatViewSearchBar
 
229
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
230
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
231
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
232
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 
233
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
234
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 
235
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
236
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 
237
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
238
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 
239
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
240
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
241
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
242
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
 
243
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
244
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
245
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
246
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
 
247
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
248
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
 
249
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
250
#. ts-context InputWidget
 
251
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
252
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
253
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
254
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
255
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
256
#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
 
257
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
258
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
259
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
260
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
 
261
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
262
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
 
263
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
264
#. ts-context TopicWidget
 
265
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
266
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 
267
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:13
 
268
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:14
 
269
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:14
 
270
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:14
 
271
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:14
 
272
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:13
 
273
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:14
 
274
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:14
 
275
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:13
 
276
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:13
 
277
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:13
 
278
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:14
 
279
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:14
 
280
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:13
 
281
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:14
 
282
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:14
 
283
#: ../src/qtui/ui/inputwidget.ui:26
 
284
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:14
 
285
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:14
 
286
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:19
 
287
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:14
 
288
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:14
 
289
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:14
 
290
#: ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:32
 
291
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:14
 
292
msgid "Form"
 
293
msgstr "Form"
 
294
 
 
295
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
296
#. ts-context AliasesSettingsPage
 
297
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
298
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
 
299
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:27
 
300
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:28
 
301
msgid "New"
 
302
msgstr "Nová"
 
303
 
 
304
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
305
#. ts-context AliasesSettingsPage
 
306
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
307
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
 
308
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
309
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
 
310
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.ui:41
 
311
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:67
 
312
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:42
 
313
msgid "Delete"
 
314
msgstr "Smazat"
 
315
 
 
316
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
317
#. ts-context AliasesSettingsPage
 
318
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
319
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
320
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
321
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
322
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
323
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
 
324
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
325
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
326
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
 
327
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.cpp:27
 
328
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
 
329
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
 
330
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
 
331
msgid "IRC"
 
332
msgstr "IRC"
 
333
 
 
334
#. ts-context AliasesSettingsPage
 
335
#: ../src/qtui/settingspages/aliasessettingspage.cpp:29
 
336
msgid "Aliases"
 
337
msgstr "Alternativy"
 
338
 
 
339
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
340
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:22
 
341
msgid "Client style:"
 
342
msgstr "Styl klienta:"
 
343
 
 
344
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
345
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:29
 
346
msgid "Set application style"
 
347
msgstr "Zvolte styl aplikace"
 
348
 
 
349
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
350
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:36
 
351
msgid "Language:"
 
352
msgstr "Jazyk:"
 
353
 
 
354
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
355
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:43
 
356
msgid "Set the application language. Requires restart!"
 
357
msgstr "Zvolte jazyk aplikace. Vyžaduje restart!"
 
358
 
 
359
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
360
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:47
 
361
msgid "<Untranslated>"
 
362
msgstr "<Nepřeloženo>"
 
363
 
 
364
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
365
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:52
 
366
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:74
 
367
msgid "<System Default>"
 
368
msgstr "<Systémové výchozí>"
 
369
 
 
370
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
371
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:75
 
372
msgid "Use custom stylesheet"
 
373
msgstr "Používat vlastní soubor stylu"
 
374
 
 
375
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
376
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:109
 
377
msgid "Path:"
 
378
msgstr "Cesta:"
 
379
 
 
380
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
381
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
382
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
383
#. ts-context ChatViewSearchBar
 
384
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
385
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
386
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
387
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
388
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
389
#. ts-context IdentityEditWidget
 
390
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
391
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
392
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
393
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
394
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
395
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
396
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
397
#. ts-context TopicWidget
 
398
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:141
 
399
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:19
 
400
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:33
 
401
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:44
 
402
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:174
 
403
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:198
 
404
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:222
 
405
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:259
 
406
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:283
 
407
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:314
 
408
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:338
 
409
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:362
 
410
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:386
 
411
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:403
 
412
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:443
 
413
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:460
 
414
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:477
 
415
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:494
 
416
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:511
 
417
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:528
 
418
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:545
 
419
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:562
 
420
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:579
 
421
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:596
 
422
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:613
 
423
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:630
 
424
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:647
 
425
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:664
 
426
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:681
 
427
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:698
 
428
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:726
 
429
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:34
 
430
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:77
 
431
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:168
 
432
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:182
 
433
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:125
 
434
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:149
 
435
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:173
 
436
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:197
 
437
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:221
 
438
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:308
 
439
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:345
 
440
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:149
 
441
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:281
 
442
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:295
 
443
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:168
 
444
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:182 ../src/qtui/ui/topicwidget.ui:79
 
445
msgid "..."
 
446
msgstr "..."
 
447
 
 
448
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
449
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:150
 
450
msgid "Show system tray icon"
 
451
msgstr "Zobrazovat ikonu v systémové části panelu"
 
452
 
 
453
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
454
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:184
 
455
msgid "Hide to tray on close button"
 
456
msgstr "Při zavření skrýt do systémové části panelu"
 
457
 
 
458
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
459
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:216
 
460
msgid "Enable animations"
 
461
msgstr "Povolit animace"
 
462
 
 
463
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
464
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:231
 
465
msgid "Message Redirection"
 
466
msgstr "Přesměrování zpráv"
 
467
 
 
468
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
469
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:237
 
470
msgid "User Notices:"
 
471
msgstr "Uživatelská oznámení:"
 
472
 
 
473
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
474
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:280
 
475
msgid "Server Notices:"
 
476
msgstr "Oznámení serveru:"
 
477
 
 
478
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
479
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:294
 
480
msgid "Default Target"
 
481
msgstr "Výchozí cíl"
 
482
 
 
483
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
484
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:301
 
485
msgid "Status Window"
 
486
msgstr "Okno stavu"
 
487
 
 
488
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
489
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:308
 
490
msgid "Current Chat"
 
491
msgstr "Aktuální rozhovor"
 
492
 
 
493
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
494
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.ui:315
 
495
msgid "Errors:"
 
496
msgstr "Chyby:"
 
497
 
 
498
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
499
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
500
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
501
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
502
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
503
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
504
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
505
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
506
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
507
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
508
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
509
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
510
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
511
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
512
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
513
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
514
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
515
#. ts-context NotificationsSettingsPage
 
516
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
517
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
 
518
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
519
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 
520
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:35
 
521
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
 
522
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
 
523
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
 
524
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
 
525
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 
526
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
 
527
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
 
528
#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
 
529
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
 
530
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
 
531
msgid "Interface"
 
532
msgstr "Rozhraní"
 
533
 
 
534
#. ts-context AppearanceSettingsPage
 
535
#: ../src/qtui/settingspages/appearancesettingspage.cpp:225
 
536
msgid "Please choose a stylesheet file"
 
537
msgstr "Prosím vyberte soubor stylu"
 
538
 
 
539
#. ts-context AwayLogView
 
540
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:33
 
541
msgid "Away Log"
 
542
msgstr "Logovaní při nastavení pryč"
 
543
 
 
544
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
545
#. ts-context AwayLogView
 
546
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
547
#. ts-context ChatMonitorView
 
548
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:44 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:59
 
549
msgid "Show Network Name"
 
550
msgstr "Zobrazit název sítě"
 
551
 
 
552
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
553
#. ts-context AwayLogView
 
554
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
555
#. ts-context ChatMonitorView
 
556
#: ../src/qtui/awaylogview.cpp:49 ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:64
 
557
msgid "Show Buffer Name"
 
558
msgstr "Zobrazit název záložky"
 
559
 
 
560
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
561
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:22
 
562
msgid ""
 
563
"Number of messages to be requested from the core when using scrolling up in "
 
564
"the buffer view."
 
565
msgstr ""
 
566
"Počet zpráv které se stáhnou z jádra při rolování myší ve zobrazené záložce."
 
567
 
 
568
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
569
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:25
 
570
msgid "Dynamic backlog amount:"
 
571
msgstr "Dynamická velikost získávané historie:"
 
572
 
 
573
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
574
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:75
 
575
msgid "Backlog request method:"
 
576
msgstr "Metoda požadování historie:"
 
577
 
 
578
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
579
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:83
 
580
msgid "Fixed amount per chat"
 
581
msgstr "Pevné množství za záložku"
 
582
 
 
583
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
584
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:88
 
585
msgid "Unread messages per chat"
 
586
msgstr "Nepřečtené zprávy za záložku"
 
587
 
 
588
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
589
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:93
 
590
msgid "Globally unread messages"
 
591
msgstr "Celkově nepřečtené zprávy"
 
592
 
 
593
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
594
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:123
 
595
msgid ""
 
596
"The simplest requester. It fetches a fixed amount of lines for each chat "
 
597
"window from the backlog."
 
598
msgstr ""
 
599
"Nejjednodušší požadavek. Stáhne přesný počet řádků pro každou záložku z "
 
600
"historie."
 
601
 
 
602
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
603
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:138
 
604
msgid ""
 
605
"amount of messages per buffer that are requested after the core connection "
 
606
"has been established."
 
607
msgstr ""
 
608
"množství zpráv za záložku, které jsou vyžádány když bylo navázáno spojení s "
 
609
"jádrem."
 
610
 
 
611
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
612
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:141
 
613
msgid "Initial backlog amount:"
 
614
msgstr "Výchozí množství historie:"
 
615
 
 
616
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
617
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:205
 
618
msgid ""
 
619
"This requester fetches unread messages for each chat window individually. "
 
620
"The amount of lines can be limited per chat.\n"
 
621
"\n"
 
622
"You can also choose to fetch additional older chatlines to provide a better "
 
623
"context."
 
624
msgstr ""
 
625
"Tento požadavek stáhne nepřečtené zprávy individuálně pro každou záložku. "
 
626
"Množství řádek lze limitovat pro celý rozhovor.\n"
 
627
"\n"
 
628
"Také můžete vybrat množství dodatečně stahovaných zastaralých zpráv pro "
 
629
"lepší srozumitelnost."
 
630
 
 
631
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
632
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:222
 
633
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:232
 
634
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:354
 
635
msgid "Maximum amount of messages to be fetched per buffer."
 
636
msgstr "Maximální množství zpráv, které se stáhnou za záložku."
 
637
 
 
638
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
639
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:225
 
640
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:347
 
641
msgid "Limit:"
 
642
msgstr "Omezení:"
 
643
 
 
644
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
645
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
646
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
647
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
648
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
649
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 
650
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:235
 
651
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:357
 
652
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:464
 
653
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:78
 
654
msgid "Unlimited"
 
655
msgstr "Neomezeně"
 
656
 
 
657
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
658
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:260
 
659
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:270
 
660
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:382
 
661
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:392
 
662
msgid ""
 
663
"Amount of messages to be fetched in addition to the unread messages. The "
 
664
"Limit does not apply here."
 
665
msgstr ""
 
666
"Množství zpráv které se stáhnou dodatečně k nepřečteným zprávám. Omezení zde "
 
667
"neplatí."
 
668
 
 
669
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
670
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:263
 
671
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:385
 
672
msgid "Additional Messages:"
 
673
msgstr "Dodatečné zprávy:"
 
674
 
 
675
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
676
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:324
 
677
msgid ""
 
678
"This requester fetches all messages newer than the oldest unread message for "
 
679
"all chats.\n"
 
680
"\n"
 
681
"Note: This requester is not recommended if you use hidden chat windows or "
 
682
"have inactive chats (i.e.: no stale queries or channels).\n"
 
683
"It is useful to limit the total amount of the backlog and is probably the "
 
684
"fastest.\n"
 
685
"\n"
 
686
"You can also chose to fetch additional older chatlines to provide a better "
 
687
"context."
 
688
msgstr ""
 
689
"Tento požadavek stáhne všechny zprávy novější nežli nejstarší nepřečtené "
 
690
"zprávy pro všechny záložky.\n"
 
691
"\n"
 
692
"Poznámka: Tento požadavek není doporučen pokud používáte skryté, nebo "
 
693
"neaktivní, záložky (tedy žádné nepoužívané místnosti ani kanály)\n"
 
694
"Je užitečný k omezení celkového získávání historie a je pravděpodobně "
 
695
"nejrychlejší.\n"
 
696
"\n"
 
697
"Můžete také vybrat dodatečné zprávy pro získání lepšího přehledu."
 
698
 
 
699
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
700
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.ui:344
 
701
msgid "Maximum amount of messages to be fetched over all buffers."
 
702
msgstr "Maximální množství zpráv stažené pro všechny záložky."
 
703
 
 
704
#. ts-context BacklogSettingsPage
 
705
#: ../src/qtui/settingspages/backlogsettingspage.cpp:27
 
706
msgid "Backlog Fetching"
 
707
msgstr "Stahování historie"
 
708
 
 
709
#. ts-context BufferItem
 
710
#: ../src/client/networkmodel.cpp:346
 
711
msgid "<p> %1 - %2 </p>"
 
712
msgstr "<p> %1 - %2 </p>"
 
713
 
 
714
#. ts-context BufferView
 
715
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:248
 
716
msgid "Merge buffers permanently?"
 
717
msgstr "Sloučit trvale záložky?"
 
718
 
 
719
#. ts-context BufferView
 
720
#: ../src/uisupport/bufferview.cpp:249
 
721
msgid ""
 
722
"Do you want to merge the buffer \"%1\" permanently into buffer \"%2\"?\n"
 
723
" This cannot be reversed!"
 
724
msgstr ""
 
725
"Opravdu chcete trvale sloučit záložku \"%1\" do záložky \"%2\"?\n"
 
726
"Tuto operaci nelze zvrátit!"
 
727
 
 
728
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
729
#. ts-context BufferViewEditDlg
 
730
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
731
#. ts-context NetworkEditDlg
 
732
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
733
#. ts-context ServerEditDlg
 
734
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:14
 
735
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:13
 
736
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:14
 
737
msgid "Dialog"
 
738
msgstr "Dialog"
 
739
 
 
740
#. ts-context BufferViewEditDlg
 
741
#: ../src/qtui/settingspages/buffervieweditdlg.ui:22
 
742
msgid "Please enter a name for the chat list:"
 
743
msgstr "Prosím zadejte název pro seznam místností:"
 
744
 
 
745
#. ts-context BufferViewEditDlg
 
746
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:520
 
747
msgid "Add Chat List"
 
748
msgstr "Přidat seznam místností"
 
749
 
 
750
#. ts-context BufferViewFilter
 
751
#: ../src/uisupport/bufferviewfilter.cpp:52
 
752
msgid "Show / Hide Chats"
 
753
msgstr "Zobrazit / Skrýt rozhovory"
 
754
 
 
755
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
756
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
757
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
758
#. ts-context IdentityEditWidget
 
759
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
760
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
761
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:31
 
762
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:139
 
763
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:48
 
764
msgid "Re&name..."
 
765
msgstr "Přejme&novat..."
 
766
 
 
767
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
768
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
769
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
770
#. ts-context IdentityEditWidget
 
771
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
772
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
773
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
774
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
775
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:48
 
776
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:93
 
777
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:65
 
778
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:235
 
779
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:119
 
780
msgid "&Add..."
 
781
msgstr "Přid&at..."
 
782
 
 
783
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
784
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
785
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
786
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
787
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
788
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
789
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:71
 
790
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:88
 
791
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:252
 
792
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:139
 
793
msgid "De&lete"
 
794
msgstr "&Smazat"
 
795
 
 
796
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
797
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:84
 
798
msgid "Chat List Settings"
 
799
msgstr "Nastavení seznamu rozhovorů"
 
800
 
 
801
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
802
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
803
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
804
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
 
805
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:92
 
806
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:487
 
807
msgid "Network:"
 
808
msgstr "Síť:"
 
809
 
 
810
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
811
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:100
 
812
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:117
 
813
msgid "All"
 
814
msgstr "Vše"
 
815
 
 
816
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
817
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:110
 
818
msgid ""
 
819
"This option is not available when all Networks are visible.\n"
 
820
"In this mode no separate status buffer is displayed."
 
821
msgstr ""
 
822
"Tato možnost není dostupná když jsou viditelné všechny sítě\n"
 
823
"V daném režimu nejsou zobrazeny separátní záložky stavu."
 
824
 
 
825
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
826
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:114
 
827
msgid "Show status window"
 
828
msgstr "Zobrazit okno statusu"
 
829
 
 
830
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
831
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:121
 
832
msgid "Show channels"
 
833
msgstr "Zobrazit kanály"
 
834
 
 
835
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
836
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:128
 
837
msgid "Show queries"
 
838
msgstr "Zobrazit rozhovory"
 
839
 
 
840
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
841
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:135
 
842
msgid "Hide inactive chats"
 
843
msgstr "Skrýt neaktivní"
 
844
 
 
845
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
846
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:142
 
847
msgid "Add new chats automatically"
 
848
msgstr "Přidávat nové automaticky"
 
849
 
 
850
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
851
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:149
 
852
msgid "Sort alphabetically"
 
853
msgstr "Seřadit abecedně"
 
854
 
 
855
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
856
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:156
 
857
msgid "Minimum Activity:"
 
858
msgstr "Minimální aktivita:"
 
859
 
 
860
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
861
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:164
 
862
msgid "No Activity"
 
863
msgstr "Žádná aktivita"
 
864
 
 
865
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
866
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:169
 
867
msgid "Other Activity"
 
868
msgstr "Další aktivity"
 
869
 
 
870
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
871
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:174
 
872
msgid "New Message"
 
873
msgstr "Nová zpráva"
 
874
 
 
875
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
876
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
877
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
878
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
879
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
880
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
881
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:179
 
882
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:32
 
883
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:30
 
884
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:39
 
885
msgid "Highlight"
 
886
msgstr "Zvýraznění"
 
887
 
 
888
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
889
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.ui:205
 
890
msgid "Preview:"
 
891
msgstr "Náhled:"
 
892
 
 
893
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
894
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:36
 
895
msgid "Custom Chat Lists"
 
896
msgstr "Vlastní seznamy rozhovorů"
 
897
 
 
898
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
899
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:342
 
900
msgid "Delete Chat List?"
 
901
msgstr "Smazat seznam rozhovorů?"
 
902
 
 
903
#. ts-context BufferViewSettingsPage
 
904
#: ../src/qtui/settingspages/bufferviewsettingspage.cpp:343
 
905
msgid "Do you really want to delete the chat list \"%1\"?"
 
906
msgstr "Opravdu chcete smazat seznam rozhovorů \"%1\"?"
 
907
 
 
908
#. ts-context BufferViewWidget
 
909
#: ../src/qtui/ui/bufferviewwidget.ui:26
 
910
msgid "BufferView"
 
911
msgstr "Pohled na záložky"
 
912
 
 
913
#. ts-context BufferWidget
 
914
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:79
 
915
msgid "Zoom In"
 
916
msgstr "Přiblížit"
 
917
 
 
918
#. ts-context BufferWidget
 
919
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:85
 
920
msgid "Zoom Out"
 
921
msgstr "Oddálit"
 
922
 
 
923
#. ts-context BufferWidget
 
924
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:90
 
925
msgid "Actual Size"
 
926
msgstr "Současná velikost"
 
927
 
 
928
#. ts-context BufferWidget
 
929
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:94
 
930
msgid "Set Marker Line"
 
931
msgstr "Nastavit značící řádku"
 
932
 
 
933
#. ts-context BufferWidget
 
934
#: ../src/qtui/bufferwidget.cpp:98
 
935
msgid "Go to Marker Line"
 
936
msgstr "Přejít na značící řádku"
 
937
 
 
938
#. ts-context ChannelBufferItem
 
939
#: ../src/client/networkmodel.cpp:503
 
940
msgid "<b>Channel %1</b>"
 
941
msgstr "<b>Kanál %1</b>"
 
942
 
 
943
#. ts-context ChannelBufferItem
 
944
#: ../src/client/networkmodel.cpp:506
 
945
msgid "<b>Users:</b> %1"
 
946
msgstr "<b>uživatelé:</b> %1"
 
947
 
 
948
#. ts-context ChannelBufferItem
 
949
#: ../src/client/networkmodel.cpp:510
 
950
msgid "<b>Mode:</b> %1"
 
951
msgstr "<b>Mód:</b> %1"
 
952
 
 
953
#. ts-context ChannelBufferItem
 
954
#: ../src/client/networkmodel.cpp:521
 
955
msgid "<b>Topic:</b> %1"
 
956
msgstr "<b>Téma:</b> %1"
 
957
 
 
958
#. ts-context ChannelBufferItem
 
959
#: ../src/client/networkmodel.cpp:525
 
960
msgid "Not active <br /> Double-click to join"
 
961
msgstr "Neaktivní <br /> Dvojklikem vstupte"
 
962
 
 
963
#. ts-context ChannelBufferItem
 
964
#: ../src/client/networkmodel.cpp:528
 
965
msgid "<p> %1 </p>"
 
966
msgstr "<p> %1 </p>"
 
967
 
 
968
#. ts-context ChannelListDlg
 
969
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:14
 
970
msgid "Channel List"
 
971
msgstr "Seznam Kanálů"
 
972
 
 
973
#. ts-context ChannelListDlg
 
974
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:38
 
975
msgid "Search Pattern:"
 
976
msgstr "Vyhledávaný text:"
 
977
 
 
978
#. ts-context ChannelListDlg
 
979
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:48
 
980
msgid ""
 
981
"Toggle between simple and advanced mode.\n"
 
982
"Advanced mode allows to pass search strings to the IRC Server."
 
983
msgstr ""
 
984
"Přepnout mezi jednoduchým a pokročilým módem.Pokročilý mód umožňuje předat "
 
985
"vyhledávaný řetězec IRC Serveru."
 
986
 
 
987
#. ts-context ChannelListDlg
 
988
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:62
 
989
msgid "Show Channels"
 
990
msgstr "Zobrazit kanály"
 
991
 
 
992
#. ts-context ChannelListDlg
 
993
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:86
 
994
msgid "Filter:"
 
995
msgstr "Filtr:"
 
996
 
 
997
#. ts-context ChannelListDlg
 
998
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:98
 
999
msgid "Errors Occured:"
 
1000
msgstr "Nastalé chyby:"
 
1001
 
 
1002
#. ts-context ChannelListDlg
 
1003
#: ../src/qtui/ui/channellistdlg.ui:132
 
1004
msgid ""
 
1005
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
1006
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1007
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
1008
"type=\"text/css\">\n"
 
1009
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1010
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
 
1011
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1012
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1013
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1014
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">SUPER EVIL CATASTROPHIC "
 
1015
"ERROR!!11</span></p>\n"
 
1016
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
1017
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
1018
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
1019
msgstr ""
 
1020
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
1021
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1022
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
1023
"type=\"text/css\">\n"
 
1024
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1025
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:8pt; font-"
 
1026
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1027
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1028
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1029
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\">ZOMG POLARNI LEDY OPRAVDU ROZTALY, "
 
1030
"TOHLE QUASSEL NEUSTOJI!!11</span></p>\n"
 
1031
"<p style=\"-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; "
 
1032
"margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-"
 
1033
"family:'Lucida Grande'; font-size:13pt;\"></p></body></html>"
 
1034
 
 
1035
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1036
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:22
 
1037
msgid "Operation Mode:"
 
1038
msgstr "Operační režim:"
 
1039
 
 
1040
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1041
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:29
 
1042
msgid ""
 
1043
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
1044
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1045
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
1046
"type=\"text/css\">\n"
 
1047
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1048
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1049
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1050
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1051
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1052
"weight:600;\">Operation modes:</span></p>\n"
 
1053
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1054
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
 
1055
"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
 
1056
"style=\" font-weight:400;\">Only buffers on the right side are shown in "
 
1057
"chatmonitor</span></p>\n"
 
1058
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1059
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
 
1060
"decoration: underline;\">Opt-Out:</span> Buffers on the right side will be "
 
1061
"ignored in chatmonitor</p></body></html>"
 
1062
msgstr ""
 
1063
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
1064
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
1065
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
1066
"type=\"text/css\">\n"
 
1067
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
1068
"</style></head><body style=\" font-family:'DejaVu Sans'; font-size:9pt; font-"
 
1069
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
1070
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1071
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
 
1072
"weight:600;\">Operační režimy:</span></p>\n"
 
1073
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1074
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-weight:600;\"><span "
 
1075
"style=\" font-weight:400; text-decoration: underline;\">Opt-In:</span> <span "
 
1076
"style=\" font-weight:400;\">Monitor místností zobrazuje pouze záložky na "
 
1077
"pravé straně.</span></p>\n"
 
1078
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
1079
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" text-"
 
1080
"decoration: underline;\">Opt-Out:</span>Monitor místností ignoruje záložky "
 
1081
"na pravé straně.</p></body></html>"
 
1082
 
 
1083
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1084
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:61
 
1085
msgid "Available:"
 
1086
msgstr "Dostupné:"
 
1087
 
 
1088
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1089
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:88
 
1090
msgid "Move selected buffers to the left"
 
1091
msgstr "Přesune vybrané záložky doleva"
 
1092
 
 
1093
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1094
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:102
 
1095
msgid "Move selected buffers to the right"
 
1096
msgstr "Přesune vybrané záložky doprava"
 
1097
 
 
1098
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1099
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:133
 
1100
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:236
 
1101
msgid "Show:"
 
1102
msgstr "Zobrazit:"
 
1103
 
 
1104
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1105
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:147
 
1106
msgid ""
 
1107
"Show highlights in chatmonitor even if the originating buffer is ignored"
 
1108
msgstr ""
 
1109
"Zobrazovat zvýraznění v monitoru místností i v případě, že záložka je "
 
1110
"ignorována"
 
1111
 
 
1112
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1113
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:150
 
1114
msgid "Always show highlighted messages"
 
1115
msgstr "Vždy zobrazovat zvýrazněné zprávy"
 
1116
 
 
1117
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1118
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.ui:157
 
1119
msgid "Show own messages"
 
1120
msgstr "Zobrazovat vlastní zprávy"
 
1121
 
 
1122
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1123
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1124
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1125
#. ts-context MainWin
 
1126
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:35
 
1127
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:743
 
1128
msgid "Chat Monitor"
 
1129
msgstr "Monitor místností"
 
1130
 
 
1131
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1132
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:58
 
1133
msgid "Opt In"
 
1134
msgstr "Opt In"
 
1135
 
 
1136
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1137
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:59
 
1138
msgid "Opt Out"
 
1139
msgstr "Opt Out"
 
1140
 
 
1141
#. ts-context ChatMonitorSettingsPage
 
1142
#: ../src/qtui/settingspages/chatmonitorsettingspage.cpp:239
 
1143
msgid "Ignore:"
 
1144
msgstr "Ignorovat:"
 
1145
 
 
1146
#. ts-context ChatMonitorView
 
1147
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:52
 
1148
msgid "Show Own Messages"
 
1149
msgstr "Zobrazit vlastní zprávy"
 
1150
 
 
1151
#. ts-context ChatMonitorView
 
1152
#: ../src/qtui/chatmonitorview.cpp:71
 
1153
msgid "Configure..."
 
1154
msgstr "Nastavit..."
 
1155
 
 
1156
#. ts-context ChatScene
 
1157
#: ../src/qtui/chatscene.cpp:745
 
1158
msgid "Copy Selection"
 
1159
msgstr "Kopírovat označené"
 
1160
 
 
1161
#. ts-context ChatViewSearchBar
 
1162
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:55
 
1163
msgid "case sensitive"
 
1164
msgstr "citlivost na velikost"
 
1165
 
 
1166
#. ts-context ChatViewSearchBar
 
1167
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:62
 
1168
msgid "search nick"
 
1169
msgstr "hledat přezdívku"
 
1170
 
 
1171
#. ts-context ChatViewSearchBar
 
1172
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:69
 
1173
msgid "search message"
 
1174
msgstr "hledat zprávu"
 
1175
 
 
1176
#. ts-context ChatViewSearchBar
 
1177
#: ../src/qtui/ui/chatviewsearchbar.ui:82
 
1178
msgid "ignore joins, parts, etc."
 
1179
msgstr "Ignorovat vstupy, výstupy, atd."
 
1180
 
 
1181
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1182
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:22
 
1183
msgid "Timestamp format:"
 
1184
msgstr "Formát času:"
 
1185
 
 
1186
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1187
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:32
 
1188
msgid "[hh:mm:ss]"
 
1189
msgstr "[hh:mm:ss]"
 
1190
 
 
1191
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1192
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:59
 
1193
msgid "Custom chat window font:"
 
1194
msgstr "Vlastní font v okně rozhovoru:"
 
1195
 
 
1196
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1197
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:92
 
1198
msgid "Show colored text in the chat window"
 
1199
msgstr "Zobrazit barevný text v okně rozhovoru"
 
1200
 
 
1201
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1202
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:95
 
1203
msgid "Allow colored text (mIRC color codes)"
 
1204
msgstr "Povolit barevný text (mIRC kódy barev)"
 
1205
 
 
1206
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1207
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:111
 
1208
msgid ""
 
1209
"Show a website preview window when hovering the mouse over a web address"
 
1210
msgstr "Zobrazit náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
 
1211
 
 
1212
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1213
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:114
 
1214
msgid "Show previews of webpages on URL hover"
 
1215
msgstr "Zobrazí náhledy WWW stránek při podržení myši nad URL"
 
1216
 
 
1217
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1218
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:130
 
1219
msgid ""
 
1220
"Set the marker line to the bottom of the current chat window when selecting "
 
1221
"another channel"
 
1222
msgstr ""
 
1223
"Nastavit značící linku na konec současného okna rozhovoru při výběru jiného "
 
1224
"kanálu"
 
1225
 
 
1226
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1227
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:133
 
1228
msgid "Set marker line automatically when switching chats"
 
1229
msgstr "Nastavit značící linku automaticky při přepínání rozhovorů"
 
1230
 
 
1231
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1232
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:149
 
1233
msgid "Custom Colors"
 
1234
msgstr "Vlastní barvy"
 
1235
 
 
1236
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1237
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:167
 
1238
msgid "Action:"
 
1239
msgstr "Akce:"
 
1240
 
 
1241
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1242
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:191
 
1243
msgid "Timestamp:"
 
1244
msgstr "Časová známka:"
 
1245
 
 
1246
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1247
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:215
 
1248
msgid "Channel message:"
 
1249
msgstr "Zpráva kanálu:"
 
1250
 
 
1251
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1252
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:252
 
1253
msgid "Highlight foreground:"
 
1254
msgstr "Popředí zvýrazněné:"
 
1255
 
 
1256
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1257
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:276
 
1258
msgid "Command message:"
 
1259
msgstr "Zprava příkazu:"
 
1260
 
 
1261
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1262
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:300
 
1263
msgid "Highlight background:"
 
1264
msgstr "Pozadí zvýrazněné:"
 
1265
 
 
1266
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1267
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:307
 
1268
msgid "Server message:"
 
1269
msgstr "Zpráva serveru:"
 
1270
 
 
1271
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1272
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:331
 
1273
msgid "Marker line:"
 
1274
msgstr "Značící řádka:"
 
1275
 
 
1276
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1277
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:355
 
1278
msgid "Error message:"
 
1279
msgstr "Chybová zpráva:"
 
1280
 
 
1281
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1282
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:379
 
1283
msgid "Background:"
 
1284
msgstr "Pozadí:"
 
1285
 
 
1286
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1287
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:423
 
1288
msgid "Use Sender Coloring"
 
1289
msgstr "Používat barvy pro odesílatele"
 
1290
 
 
1291
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1292
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.ui:719
 
1293
msgid "Own messages:"
 
1294
msgstr "Vlastní zprávy:"
 
1295
 
 
1296
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1297
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:28
 
1298
msgid "Chat View"
 
1299
msgstr "Okno rozhovoru"
 
1300
 
 
1301
#. ts-context ChatViewSettingsPage
 
1302
#: ../src/qtui/settingspages/chatviewsettingspage.cpp:41
 
1303
msgid "You need at 0.6 quasselcore to use this feature"
 
1304
msgstr "Pro tuto funkci potřebujete alespoň jádro quassel verze 0.6"
 
1305
 
 
1306
#. ts-context Client
 
1307
#: ../src/client/client.cpp:270
 
1308
msgid "Identity already exists in client!"
 
1309
msgstr "Identita v klientu již existuje!"
 
1310
 
 
1311
#. ts-context ClientBacklogManager
 
1312
#: ../src/client/clientbacklogmanager.cpp:161
 
1313
msgid "Processed %1 messages in %2 seconds."
 
1314
msgstr "Zpracováno %1 zpráv v %2 vteřin."
 
1315
 
 
1316
#. ts-context ClientBufferViewManager
 
1317
#: ../src/client/clientbufferviewmanager.cpp:52
 
1318
msgid "All Chats"
 
1319
msgstr "Všechny místnosti"
 
1320
 
 
1321
#. ts-context ClientUserInputHandler
 
1322
#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:86
 
1323
msgid "/JOIN expects a channel"
 
1324
msgstr "/JOIN očekává kanál"
 
1325
 
 
1326
#. ts-context ClientUserInputHandler
 
1327
#: ../src/client/clientuserinputhandler.cpp:96
 
1328
msgid "/QUERY expects at least a nick"
 
1329
msgstr "/QUERY očekává alespoň přezdívku"
 
1330
 
 
1331
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1332
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:14
 
1333
msgid "Configure the IRC Connection"
 
1334
msgstr "Nastavení spojení k IRC serveru"
 
1335
 
 
1336
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1337
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:20
 
1338
msgid "Enable Ping Timeout Detection"
 
1339
msgstr "Povolit detekci Ping Timeout"
 
1340
 
 
1341
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1342
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:37
 
1343
msgid "Ping interval:"
 
1344
msgstr "Interval ping:"
 
1345
 
 
1346
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1347
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1348
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1349
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
1350
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1351
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 
1352
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:44
 
1353
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:155
 
1354
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:213
 
1355
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:60
 
1356
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:157
 
1357
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:79
 
1358
msgid " seconds"
 
1359
msgstr " vteřin"
 
1360
 
 
1361
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1362
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:80
 
1363
msgid "Disconnect after"
 
1364
msgstr "Odpojit po"
 
1365
 
 
1366
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1367
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:103
 
1368
msgid "missed pings"
 
1369
msgstr "zmeškaných pingnutí"
 
1370
 
 
1371
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1372
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:128
 
1373
msgid ""
 
1374
"This enables periodic polling of user information using /WHO. This is mostly "
 
1375
"interesting for tracking users' away status."
 
1376
msgstr ""
 
1377
"Toto nastavení povolí periodické zjišťování informací o uživatelích s "
 
1378
"použitím příkazu /WHO. Tato funkce je zajímavá pro zjišťování důvodu proč je "
 
1379
"uživatel pryč."
 
1380
 
 
1381
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1382
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:131
 
1383
msgid "Enable Automatic User Information Lookup (/WHO)"
 
1384
msgstr "Povolit automatické vyhledávání informací o uživatelích (/WHO)"
 
1385
 
 
1386
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1387
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:148
 
1388
msgid "Update interval:"
 
1389
msgstr "Interval aktualizace:"
 
1390
 
 
1391
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1392
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:177
 
1393
msgid "Ignore channels with more than:"
 
1394
msgstr "Ignorovat kanály s více než:"
 
1395
 
 
1396
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1397
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:184
 
1398
msgid " users"
 
1399
msgstr " uživateli"
 
1400
 
 
1401
#. ts-context ConnectionSettingsPage
 
1402
#: ../src/qtui/settingspages/connectionsettingspage.ui:206
 
1403
msgid "Minimum delay between requests:"
 
1404
msgstr "Minimální přestávka mezi požadavky:"
 
1405
 
 
1406
#. ts-context ContentsChatItem
 
1407
#: ../src/qtui/chatitem.cpp:683
 
1408
msgid "Copy Link Address"
 
1409
msgstr "Kopírovat adresu odkazu"
 
1410
 
 
1411
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1412
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1413
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1414
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
1415
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:38
 
1416
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
 
1417
msgid "Connect"
 
1418
msgstr "Připojit"
 
1419
 
 
1420
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1421
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1422
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1423
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
1424
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:39
 
1425
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
 
1426
msgid "Disconnect"
 
1427
msgstr "Odpojit"
 
1428
 
 
1429
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1430
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1431
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1432
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
1433
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:41
 
1434
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
 
1435
msgid "Join"
 
1436
msgstr "Vstoupit"
 
1437
 
 
1438
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1439
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1440
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1441
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
1442
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:42
 
1443
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
 
1444
msgid "Part"
 
1445
msgstr "Opustit"
 
1446
 
 
1447
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1448
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:43
 
1449
msgid "Delete Chat(s)..."
 
1450
msgstr "Smazat rozhovor(y)..."
 
1451
 
 
1452
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1453
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:44
 
1454
msgid "Go to Chat"
 
1455
msgstr "Přejít na rozhovor"
 
1456
 
 
1457
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1458
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:46
 
1459
msgid "Joins"
 
1460
msgstr "Vstupy"
 
1461
 
 
1462
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1463
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:47
 
1464
msgid "Parts"
 
1465
msgstr "Opuštění"
 
1466
 
 
1467
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1468
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:48
 
1469
msgid "Quits"
 
1470
msgstr "Ukončení"
 
1471
 
 
1472
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1473
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:49
 
1474
msgid "Nick Changes"
 
1475
msgstr "Změny přezdívek"
 
1476
 
 
1477
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1478
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:50
 
1479
msgid "Mode Changes"
 
1480
msgstr "Změny režimu"
 
1481
 
 
1482
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1483
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:51
 
1484
msgid "Day Changes"
 
1485
msgstr "Změny dní"
 
1486
 
 
1487
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1488
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:52
 
1489
msgid "Topic Changes"
 
1490
msgstr "Změny tématu"
 
1491
 
 
1492
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1493
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:53
 
1494
msgid "Set as Default..."
 
1495
msgstr "Nastavit jako výchozí..."
 
1496
 
 
1497
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1498
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:54
 
1499
msgid "Use Defaults..."
 
1500
msgstr "Použít výchozí..."
 
1501
 
 
1502
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1503
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:56
 
1504
msgid "Join Channel..."
 
1505
msgstr "Vstoupit do kanálu..."
 
1506
 
 
1507
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1508
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:58
 
1509
msgid "Start Query"
 
1510
msgstr "Zahájit pokec"
 
1511
 
 
1512
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1513
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:59
 
1514
msgid "Show Query"
 
1515
msgstr "Zobrazit pokec"
 
1516
 
 
1517
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1518
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1519
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1520
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
1521
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:60
 
1522
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
 
1523
msgid "Whois"
 
1524
msgstr "Kdo je"
 
1525
 
 
1526
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1527
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:62
 
1528
msgid "Version"
 
1529
msgstr "Verze"
 
1530
 
 
1531
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1532
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:63
 
1533
msgid "Time"
 
1534
msgstr "Čas"
 
1535
 
 
1536
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1537
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:64
 
1538
msgid "Ping"
 
1539
msgstr "Ping"
 
1540
 
 
1541
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1542
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:65
 
1543
msgid "Client info"
 
1544
msgstr "Informace o klientu"
 
1545
 
 
1546
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1547
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:66
 
1548
msgid "Custom..."
 
1549
msgstr "Vlastní..."
 
1550
 
 
1551
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1552
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:78
 
1553
msgid "Give Operator Status"
 
1554
msgstr "Přidat práva dozorce"
 
1555
 
 
1556
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1557
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:79
 
1558
msgid "Take Operator Status"
 
1559
msgstr "Odebrat status dozorce"
 
1560
 
 
1561
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1562
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:80
 
1563
msgid "Give Voice"
 
1564
msgstr "Rozkecat"
 
1565
 
 
1566
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1567
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:81
 
1568
msgid "Take Voice"
 
1569
msgstr "Umlčet"
 
1570
 
 
1571
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1572
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:82
 
1573
msgid "Kick From Channel"
 
1574
msgstr "Vyhodit z kanálu"
 
1575
 
 
1576
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1577
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:83
 
1578
msgid "Ban From Channel"
 
1579
msgstr "Zablokovat pro kanál"
 
1580
 
 
1581
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1582
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:84
 
1583
msgid "Kick && Ban"
 
1584
msgstr "Vyhodit && Zablokovat"
 
1585
 
 
1586
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1587
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:86
 
1588
msgid "Hide Chat(s) Temporarily"
 
1589
msgstr "Dočasně skrýt záložku(y)"
 
1590
 
 
1591
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1592
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:87
 
1593
msgid "Hide Chat(s) Permanently"
 
1594
msgstr "Trvale skrýt záložku(y)"
 
1595
 
 
1596
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1597
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:88
 
1598
msgid "Show Channel List"
 
1599
msgstr "Zobrazit seznam kanálů"
 
1600
 
 
1601
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1602
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:89
 
1603
msgid "Show Ignore List"
 
1604
msgstr "Zobrazit seznam ignorovaných"
 
1605
 
 
1606
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1607
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:102
 
1608
msgid "Hide Events"
 
1609
msgstr "Skrýt události"
 
1610
 
 
1611
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1612
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1613
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1614
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
1615
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:110
 
1616
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:86
 
1617
msgid "CTCP"
 
1618
msgstr "CTCP"
 
1619
 
 
1620
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1621
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:122
 
1622
msgid "Actions"
 
1623
msgstr "Akce"
 
1624
 
 
1625
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1626
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:126
 
1627
msgid "Ignore"
 
1628
msgstr "Ignorovat"
 
1629
 
 
1630
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1631
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:131
 
1632
msgid "Add Ignore Rule"
 
1633
msgstr "Přidat pravidlo ignorování"
 
1634
 
 
1635
#. ts-context ContextMenuActionProvider
 
1636
#: ../src/uisupport/contextmenuactionprovider.cpp:132
 
1637
msgid "Existing Rules"
 
1638
msgstr "Existující pravidla"
 
1639
 
 
1640
#. ts-context Core
 
1641
#: ../src/core/core.cpp:182
 
1642
msgid "Could not initialize any storage backend! Exiting..."
 
1643
msgstr "Nezdařilo se inicializovat libovolné ukládací rozhraní! Končím..."
 
1644
 
 
1645
#. ts-context Core
 
1646
#: ../src/core/core.cpp:183
 
1647
msgid ""
 
1648
"Currently, Quassel supports SQLite3 and PostgreSQL. You need to build your\n"
 
1649
"Qt library with the sqlite or postgres plugin enabled in order for "
 
1650
"quasselcore\n"
 
1651
"to work."
 
1652
msgstr ""
 
1653
"V současné chvíli Quassel podporuje SQLite3 a PostgreSQL. Musíte sestavit "
 
1654
"vaši\n"
 
1655
"Qt knihovnu s podporou sqlite nebo postgres pluginu aby jádro Quasselu\n"
 
1656
"mohlo fungovat."
 
1657
 
 
1658
#. ts-context Core
 
1659
#: ../src/core/core.cpp:232
 
1660
msgid "Calling restoreState() even though active sessions exist!"
 
1661
msgstr "Volám restoreState() i když existuje aktivní sezení!"
 
1662
 
 
1663
#. ts-context Core
 
1664
#: ../src/core/core.cpp:273
 
1665
msgid "Admin user or password not set."
 
1666
msgstr "Uživatelský účet administrátora, nebo jeho heslo není nastaveno."
 
1667
 
 
1668
#. ts-context Core
 
1669
#: ../src/core/core.cpp:277
 
1670
msgid "Could not setup storage!"
 
1671
msgstr "Nezdařilo se nastavení úložného prostoru!"
 
1672
 
 
1673
#. ts-context Core
 
1674
#: ../src/core/core.cpp:281
 
1675
msgid "Creating admin user..."
 
1676
msgstr "Vytvářím účet administrátora..."
 
1677
 
 
1678
#. ts-context Core
 
1679
#: ../src/core/core.cpp:394
 
1680
msgid "Invalid listen address %1"
 
1681
msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech"
 
1682
 
 
1683
#. ts-context Core
 
1684
#: ../src/core/core.cpp:402
 
1685
msgid ""
 
1686
"Listening for GUI clients on IPv4 %1 port %2 using protocol version %3"
 
1687
msgstr ""
 
1688
"Naslouchám pro GUI klienty na IPv4 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
 
1689
 
 
1690
#. ts-context Core
 
1691
#: ../src/core/core.cpp:410
 
1692
msgid "Could not open IPv4 interface %1:%2: %3"
 
1693
msgstr "Nezdařilo se otevření IPv4 rozhraní %1:%2: %3"
 
1694
 
 
1695
#. ts-context Core
 
1696
#: ../src/core/core.cpp:418
 
1697
msgid ""
 
1698
"Listening for GUI clients on IPv6 %1 port %2 using protocol version %3"
 
1699
msgstr ""
 
1700
"Naslouchám pro GUI klienty na IPv6 %1 portu %2 s použitím protokolu verze %3"
 
1701
 
 
1702
#. ts-context Core
 
1703
#: ../src/core/core.cpp:429
 
1704
msgid "Could not open IPv6 interface %1:%2: %3"
 
1705
msgstr "Nezdařilo se otevření IPv6 rozhraní %1:%2: %3"
 
1706
 
 
1707
#. ts-context Core
 
1708
#: ../src/core/core.cpp:437
 
1709
msgid "Invalid listen address %1, unknown network protocol"
 
1710
msgstr "Neplatná adresa %1 pro poslech, neznámý síťový protokol"
 
1711
 
 
1712
#. ts-context Core
 
1713
#: ../src/core/core.cpp:446
 
1714
msgid "Could not open any network interfaces to listen on!"
 
1715
msgstr "Nezdařilo se otevřít síťové rozhraní k poslechu!"
 
1716
 
 
1717
#. ts-context Core
 
1718
#: ../src/core/core.cpp:480
 
1719
msgid "Client connected from"
 
1720
msgstr "Klient připojen od"
 
1721
 
 
1722
#. ts-context Core
 
1723
#: ../src/core/core.cpp:483
 
1724
msgid "Closing server for basic setup."
 
1725
msgstr "Uzavírám server pro základní nastavení."
 
1726
 
 
1727
#. ts-context Core
 
1728
#: ../src/core/core.cpp:502
 
1729
msgid "Antique client trying to connect... refusing."
 
1730
msgstr "Připojit se pokouší zastaralý klient... odmítám spojení."
 
1731
 
 
1732
#. ts-context Core
 
1733
#: ../src/core/core.cpp:514
 
1734
msgid ""
 
1735
"<b>Your Quassel Client is too old!</b><br>This core needs at least "
 
1736
"client/core protocol version %1.<br>Please consider upgrading your client."
 
1737
msgstr ""
 
1738
"<b>Váš Quassel Klient je příliš starý!</b><br>Toto jádro potřebuje klienta s "
 
1739
"protokolem alespoň verze %1.<br>Prosíme zvažte aktualizaci vašeho klienta."
 
1740
 
 
1741
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1742
#. ts-context Core
 
1743
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1744
#. ts-context CoreSession
 
1745
#: ../src/core/core.cpp:518 ../src/core/core.cpp:608 ../src/core/core.cpp:632
 
1746
#: ../src/core/coresession.cpp:195
 
1747
msgid "Client"
 
1748
msgstr "Klient"
 
1749
 
 
1750
#. ts-context Core
 
1751
#: ../src/core/core.cpp:518
 
1752
msgid "too old, rejecting."
 
1753
msgstr "příliš staré, odmítám."
 
1754
 
 
1755
#. ts-context Core
 
1756
#: ../src/core/core.cpp:535
 
1757
msgid ""
 
1758
"<b>Quassel Core Version %1</b><br>Built: %2<br>Up %3d%4h%5m (since %6)"
 
1759
msgstr ""
 
1760
"<b>Verze jádra %1</b><br>Sestavení: %2<br>Doba běhu %3d%4h%5m (od %6)"
 
1761
 
 
1762
#. ts-context Core
 
1763
#: ../src/core/core.cpp:588
 
1764
msgid "Starting TLS for Client:"
 
1765
msgstr "Zahajuji TLS pro klienta:"
 
1766
 
 
1767
#. ts-context Core
 
1768
#: ../src/core/core.cpp:606
 
1769
msgid ""
 
1770
"<b>Client not initialized!</b><br>You need to send an init message before "
 
1771
"trying to login."
 
1772
msgstr ""
 
1773
"<b>Klient není inicializován!</b><br>Musíte poslat inicializační zprávu před "
 
1774
"pokusem o přihlášení."
 
1775
 
 
1776
#. ts-context Core
 
1777
#: ../src/core/core.cpp:608
 
1778
msgid "did not send an init message before trying to login, rejecting."
 
1779
msgstr "neodeslána inicializační zpráva před pokusem o přihlášení, odmítám."
 
1780
 
 
1781
#. ts-context Core
 
1782
#: ../src/core/core.cpp:626
 
1783
msgid ""
 
1784
"<b>Invalid username or password!</b><br>The username/password combination "
 
1785
"you supplied could not be found in the database."
 
1786
msgstr ""
 
1787
"<b>Neplatné uživatelské jméno či heslo!</b><br>Kombinace uživatelského jména "
 
1788
"a hesla kterou jste zadali nebyla nalezena v databázi."
 
1789
 
 
1790
#. ts-context Core
 
1791
#: ../src/core/core.cpp:632
 
1792
msgid "initialized and authenticated successfully as \"%1\" (UserId: %2)."
 
1793
msgstr "inicializováno a přihlášen jako \"%1\" (Uživ-Id: %2)."
 
1794
 
 
1795
#. ts-context Core
 
1796
#: ../src/core/core.cpp:643
 
1797
msgid "Non-authed client disconnected."
 
1798
msgstr "Neautorizovaný klient odpojen."
 
1799
 
 
1800
#. ts-context Core
 
1801
#: ../src/core/core.cpp:649
 
1802
msgid "Non-authed client disconnected. (socket allready destroyed)"
 
1803
msgstr "Neautorizovaný klient odpojen. (socket je již zničen)"
 
1804
 
 
1805
#. ts-context Core
 
1806
#: ../src/core/core.cpp:697
 
1807
msgid "Could not initialize session for client:"
 
1808
msgstr "Nezdařilo se zahájit sezení pro klienta:"
 
1809
 
 
1810
#. ts-context Core
 
1811
#: ../src/core/core.cpp:719
 
1812
msgid "Could not find a session for client:"
 
1813
msgstr "Nepodařilo se nalézt sezení pro klienta:"
 
1814
 
 
1815
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1816
#. ts-context CoreAccount
 
1817
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1818
#. ts-context CoreAccountModel
 
1819
#: ../src/client/coreaccount.h:39 ../src/client/coreaccountmodel.cpp:64
 
1820
msgid "Internal Core"
 
1821
msgstr "Interní jádro"
 
1822
 
 
1823
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1824
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:14
 
1825
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:229
 
1826
msgid "Edit Core Account"
 
1827
msgstr "Upravit účet jádra"
 
1828
 
 
1829
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1830
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:20
 
1831
msgid "Account Details"
 
1832
msgstr "Detaily účtu"
 
1833
 
 
1834
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1835
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:26
 
1836
msgid "Account Name:"
 
1837
msgstr "Název účtu:"
 
1838
 
 
1839
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1840
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:33
 
1841
msgid "Local Core"
 
1842
msgstr "Lokální jádro"
 
1843
 
 
1844
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1845
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:40
 
1846
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:173
 
1847
msgid "Hostname:"
 
1848
msgstr "Název počítače:"
 
1849
 
 
1850
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1851
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1852
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1853
#. ts-context ServerEditDlg
 
1854
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:47
 
1855
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:180
 
1856
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:220
 
1857
msgid "localhost"
 
1858
msgstr "tento počítač (localhost)"
 
1859
 
 
1860
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1861
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1862
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1863
#. ts-context NetworkAddDlg
 
1864
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1865
#. ts-context ServerEditDlg
 
1866
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:54
 
1867
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:187
 
1868
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:95
 
1869
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:45
 
1870
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:227
 
1871
msgid "Port:"
 
1872
msgstr "Port:"
 
1873
 
 
1874
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1875
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:93
 
1876
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:226
 
1877
msgid "User:"
 
1878
msgstr "Uživatel:"
 
1879
 
 
1880
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1881
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1882
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1883
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 
1884
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1885
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
 
1886
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1887
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
 
1888
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1889
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
1890
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1891
#. ts-context ServerEditDlg
 
1892
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:103
 
1893
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:236
 
1894
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:32
 
1895
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:35
 
1896
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:491
 
1897
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:567
 
1898
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:615
 
1899
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:72
 
1900
msgid "Password:"
 
1901
msgstr "Heslo:"
 
1902
 
 
1903
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1904
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:117
 
1905
msgid "Remember"
 
1906
msgstr "Pamatovat"
 
1907
 
 
1908
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1909
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1910
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1911
#. ts-context ServerEditDlg
 
1912
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:127
 
1913
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:171
 
1914
msgid "Use a Proxy"
 
1915
msgstr "Používat proxy"
 
1916
 
 
1917
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1918
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1919
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1920
#. ts-context ServerEditDlg
 
1921
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:139
 
1922
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:188
 
1923
msgid "Proxy Type:"
 
1924
msgstr "Typ proxy:"
 
1925
 
 
1926
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1927
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1928
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1929
#. ts-context ServerEditDlg
 
1930
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:147
 
1931
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:196
 
1932
msgid "Socks 5"
 
1933
msgstr "Socks 5"
 
1934
 
 
1935
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1936
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1937
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1938
#. ts-context ServerEditDlg
 
1939
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccounteditdlg.ui:152
 
1940
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:201
 
1941
msgid "HTTP"
 
1942
msgstr "HTTP"
 
1943
 
 
1944
#. ts-context CoreAccountEditDlg
 
1945
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:231
 
1946
msgid "Add Core Account"
 
1947
msgstr "Přidat účet jádra"
 
1948
 
 
1949
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
 
1950
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:20
 
1951
msgid "Connect to Quassel Core"
 
1952
msgstr "Připojit k jádru Quassel"
 
1953
 
 
1954
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
 
1955
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:30
 
1956
msgid "Core Accounts"
 
1957
msgstr "Účty jádra"
 
1958
 
 
1959
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
 
1960
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:45
 
1961
msgid "Edit..."
 
1962
msgstr "Editovat..."
 
1963
 
 
1964
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1965
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
 
1966
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1967
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
1968
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:56
 
1969
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:54
 
1970
msgid "Add..."
 
1971
msgstr "Přidat..."
 
1972
 
 
1973
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
 
1974
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:96
 
1975
msgid "Automatically connect on startup"
 
1976
msgstr "Automaticky připojit při spuštění"
 
1977
 
 
1978
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
 
1979
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:136
 
1980
msgid "Connect to last account used"
 
1981
msgstr "Připojit k naposledy použitému účtu"
 
1982
 
 
1983
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
 
1984
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.ui:148
 
1985
msgid "Always connect to"
 
1986
msgstr "Vždy připojit k"
 
1987
 
 
1988
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1989
#. ts-context CoreAccountSettingsPage
 
1990
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
1991
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
1992
#: ../src/qtui/settingspages/coreaccountsettingspage.cpp:29
 
1993
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
 
1994
msgid "Remote Cores"
 
1995
msgstr "Vzdálená jádra"
 
1996
 
 
1997
#. ts-context CoreConfigWizard
 
1998
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:69
 
1999
msgid "Core Configuration Wizard"
 
2000
msgstr "Průvodce nastavením jádra"
 
2001
 
 
2002
#. ts-context CoreConfigWizard
 
2003
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:97
 
2004
msgid "Your core has been successfully configured. Logging you in..."
 
2005
msgstr "Vaše jádro bylo úspěšně nastaveno. Přihlašuji se..."
 
2006
 
 
2007
#. ts-context CoreConfigWizard
 
2008
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:104
 
2009
msgid ""
 
2010
"Core configuration failed:<br><b>%1</b><br>Press <em>Next</em> to start over."
 
2011
msgstr ""
 
2012
"Nastavení jádra selhalo:<br><b>%1</b><br>Stiskněte <em>Další</em> pro "
 
2013
"opakování."
 
2014
 
 
2015
#. ts-context CoreConfigWizard
 
2016
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:119
 
2017
msgid ""
 
2018
"Your are now logged into your freshly configured Quassel Core!<br>Please "
 
2019
"remember to configure your identities and networks now."
 
2020
msgstr ""
 
2021
"Nyní jste připojeni k čerstvě nastavenému Quassel jádru!<br>Nezapomeňte si "
 
2022
"nyní nastavit své sítě a identity."
 
2023
 
 
2024
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2025
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 
2026
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2027
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
 
2028
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:22
 
2029
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:49
 
2030
msgid "Username:"
 
2031
msgstr "Uživatelské jméno:"
 
2032
 
 
2033
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 
2034
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:46
 
2035
msgid "Repeat password:"
 
2036
msgstr "Heslo znovu:"
 
2037
 
 
2038
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2039
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 
2040
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2041
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
 
2042
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:60
 
2043
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:58
 
2044
msgid "Remember password"
 
2045
msgstr "Pamatovat heslo"
 
2046
 
 
2047
#. ts-context CoreConfigWizardAdminUserPage
 
2048
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardadminuserpage.ui:69
 
2049
msgid ""
 
2050
"<b>Note:</b> Adding more users and changing your username/password is not "
 
2051
"possible via Quassel's client interface yet.\n"
 
2052
"If you need to do these things, please run \"<tt><nobr>quasselcore --"
 
2053
"help</nobr></tt>\"."
 
2054
msgstr ""
 
2055
"<b>Poznámka:</b> Přidávání více uživatelů a změny uživatelského jména a "
 
2056
"hesla prozatím nejsou proveditelné skrze grafické rozhraní Quassel klienta.\n"
 
2057
"Pokud dané operace potřebujete provést, prosíme spusťte "
 
2058
"\"<tt><nobr>quasselcore --help</nobr></tt>\"."
 
2059
 
 
2060
#. ts-context CoreConfigWizardIntroPage
 
2061
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardintropage.ui:19
 
2062
msgid "This wizard will guide you through the setup of your Quassel Core."
 
2063
msgstr "Tento průvodce vás provede skrze nastavení jádra Quassel."
 
2064
 
 
2065
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
 
2066
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:150
 
2067
msgid "Create Admin User"
 
2068
msgstr "Vytvořit účet administrátora"
 
2069
 
 
2070
#. ts-context CoreConfigWizardPages::AdminUserPage
 
2071
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:151
 
2072
msgid ""
 
2073
"First, we will create a user on the core. This first user will have "
 
2074
"administrator privileges."
 
2075
msgstr ""
 
2076
"Nejprve vytvoříme uživatele jádra. První (tento) uživatel bude mít "
 
2077
"administrátorská práva."
 
2078
 
 
2079
#. ts-context CoreConfigWizardPages::IntroPage
 
2080
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:135
 
2081
msgid "Introduction"
 
2082
msgstr "Úvod"
 
2083
 
 
2084
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 
2085
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:182
 
2086
msgid "Select Storage Backend"
 
2087
msgstr "Zvolte úložný systém"
 
2088
 
 
2089
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 
2090
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:183
 
2091
msgid ""
 
2092
"Please select a database backend for the Quassel Core storage to store the "
 
2093
"backlog and other data in."
 
2094
msgstr "Prosím zvolte databázové rozhraní pro ukládání dat Quassel jádra."
 
2095
 
 
2096
#. ts-context CoreConfigWizardPages::StorageSelectionPage
 
2097
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:277
 
2098
msgid "Connection Properties"
 
2099
msgstr "Možnosti spojení"
 
2100
 
 
2101
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
 
2102
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:317
 
2103
msgid "Storing Your Settings"
 
2104
msgstr "Ukládám Vaše nastavení"
 
2105
 
 
2106
#. ts-context CoreConfigWizardPages::SyncPage
 
2107
#: ../src/qtui/coreconfigwizard.cpp:318
 
2108
msgid ""
 
2109
"Your settings are now stored in the core, and you will be logged in "
 
2110
"automatically."
 
2111
msgstr ""
 
2112
"Vaše nastavení je nyní uloženo v Jádře a tedy budete automaticky přihlášeni."
 
2113
 
 
2114
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2115
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 
2116
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2117
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 
2118
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:21
 
2119
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:55
 
2120
msgid "Storage Backend:"
 
2121
msgstr "Úložný systém:"
 
2122
 
 
2123
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 
2124
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:56
 
2125
msgid "Description"
 
2126
msgstr "Popis"
 
2127
 
 
2128
#. ts-context CoreConfigWizardStorageSelectionPage
 
2129
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardstorageselectionpage.ui:62
 
2130
msgid "Foobar"
 
2131
msgstr "Foobar"
 
2132
 
 
2133
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 
2134
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:19
 
2135
msgid "Your Choices"
 
2136
msgstr "Vaše volby"
 
2137
 
 
2138
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 
2139
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:35
 
2140
msgid "Admin User:"
 
2141
msgstr "Administrátor:"
 
2142
 
 
2143
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 
2144
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:42
 
2145
msgid "foo"
 
2146
msgstr "foo"
 
2147
 
 
2148
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 
2149
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:62
 
2150
msgid "bar"
 
2151
msgstr "bar"
 
2152
 
 
2153
#. ts-context CoreConfigWizardSyncPage
 
2154
#: ../src/qtui/ui/coreconfigwizardsyncpage.ui:102
 
2155
msgid "Please wait while your settings are being transmitted to the core..."
 
2156
msgstr "Prosím vyčkejte dokud se nastavení nepřenese k jádru..."
 
2157
 
 
2158
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
 
2159
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:14
 
2160
msgid "Authentication Required"
 
2161
msgstr "Ověření totožnosti je vyžadováno"
 
2162
 
 
2163
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
 
2164
#: ../src/qtui/ui/coreconnectauthdlg.ui:20
 
2165
msgid "Please enter your account data:"
 
2166
msgstr "Prosím zadejte údaje vašeho účtu:"
 
2167
 
 
2168
#. ts-context CoreConnectAuthDlg
 
2169
#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:75
 
2170
msgid "Please enter your credentials for %1:"
 
2171
msgstr "Prosím zadejte vaše pověření pro %1:"
 
2172
 
 
2173
#. ts-context CoreConnectDlg
 
2174
#: ../src/qtui/coreconnectdlg.cpp:40
 
2175
msgid "Connect to Core"
 
2176
msgstr "Připojit k jádru"
 
2177
 
 
2178
#. ts-context CoreConnection
 
2179
#: ../src/client/coreconnection.cpp:168
 
2180
msgid "Network is down"
 
2181
msgstr "Síť je mimo provoz"
 
2182
 
 
2183
#. ts-context CoreConnection
 
2184
#: ../src/client/coreconnection.cpp:202 ../src/client/coreconnection.cpp:321
 
2185
msgid "Disconnected"
 
2186
msgstr "Odpojeno"
 
2187
 
 
2188
#. ts-context CoreConnection
 
2189
#: ../src/client/coreconnection.cpp:205
 
2190
msgid "Looking up %1..."
 
2191
msgstr "Vyhledávám %1..."
 
2192
 
 
2193
#. ts-context CoreConnection
 
2194
#: ../src/client/coreconnection.cpp:208 ../src/client/coreconnection.cpp:450
 
2195
msgid "Connecting to %1..."
 
2196
msgstr "Připojuji se k %1..."
 
2197
 
 
2198
#. ts-context CoreConnection
 
2199
#: ../src/client/coreconnection.cpp:211 ../src/client/coreconnection.cpp:573
 
2200
msgid "Connected to %1"
 
2201
msgstr "Připojeno k %1..."
 
2202
 
 
2203
#. ts-context CoreConnection
 
2204
#: ../src/client/coreconnection.cpp:214
 
2205
msgid "Disconnecting from %1..."
 
2206
msgstr "Odpojeno od %1..."
 
2207
 
 
2208
#. ts-context CoreConnection
 
2209
#: ../src/client/coreconnection.cpp:272
 
2210
msgid ""
 
2211
"The Quassel Core you try to connect to is too old! Please consider upgrading."
 
2212
msgstr ""
 
2213
"Jádro Quasselu, ke kterému se snazíte připojit, je příliš staré! Prosíme "
 
2214
"zvažte jeho aktualizaci."
 
2215
 
 
2216
#. ts-context CoreConnection
 
2217
#: ../src/client/coreconnection.cpp:300
 
2218
msgid "Invalid data received from core"
 
2219
msgstr "Přijata neplatná data od jádra"
 
2220
 
 
2221
#. ts-context CoreConnection
 
2222
#: ../src/client/coreconnection.cpp:349
 
2223
msgid "Disconnected from core."
 
2224
msgstr "Odpojit od jádra."
 
2225
 
 
2226
#. ts-context CoreConnection
 
2227
#: ../src/client/coreconnection.cpp:427 ../src/client/coreconnection.cpp:511
 
2228
#: ../src/client/coreconnection.cpp:556
 
2229
msgid "Unencrypted connection canceled"
 
2230
msgstr "Nešifrované spojení zrušeno"
 
2231
 
 
2232
#. ts-context CoreConnection
 
2233
#: ../src/client/coreconnection.cpp:457
 
2234
msgid "Synchronizing to core..."
 
2235
msgstr "Synchronizace s jádrem..."
 
2236
 
 
2237
#. ts-context CoreConnection
 
2238
#: ../src/client/coreconnection.cpp:478
 
2239
msgid ""
 
2240
"<b>The Quassel Core you are trying to connect to is too old!</b><br>Need at "
 
2241
"least core/client protocol v%1 to connect."
 
2242
msgstr ""
 
2243
"<b>Jádro Quasselu, ke kterému se snažíte připojit, je příliš staré!</b><br> "
 
2244
"Požadovaný je protokol verze %1 pro spojení."
 
2245
 
 
2246
#. ts-context CoreConnection
 
2247
#: ../src/client/coreconnection.cpp:592
 
2248
msgid "Logging in..."
 
2249
msgstr "Probíhá přihlášení..."
 
2250
 
 
2251
#. ts-context CoreConnection
 
2252
#: ../src/client/coreconnection.cpp:597
 
2253
msgid "Login canceled"
 
2254
msgstr "Přihlášení zrušeno"
 
2255
 
 
2256
#. ts-context CoreConnection
 
2257
#: ../src/client/coreconnection.cpp:622
 
2258
msgid "Receiving session state"
 
2259
msgstr "Příjem stavu sezení"
 
2260
 
 
2261
#. ts-context CoreConnection
 
2262
#: ../src/client/coreconnection.cpp:624
 
2263
msgid "Synchronizing to %1..."
 
2264
msgstr "Synchronizace s %1..."
 
2265
 
 
2266
#. ts-context CoreConnection
 
2267
#: ../src/client/coreconnection.cpp:648
 
2268
msgid "Receiving network states"
 
2269
msgstr "Příjem stavů sítí"
 
2270
 
 
2271
#. ts-context CoreConnection
 
2272
#: ../src/client/coreconnection.cpp:698
 
2273
msgid "Synchronized to %1"
 
2274
msgstr "Synchronizováno s %1"
 
2275
 
 
2276
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
2277
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:20
 
2278
msgid "Network Status Detection"
 
2279
msgstr "Detekce stavu sítě"
 
2280
 
 
2281
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
2282
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:26
 
2283
msgid ""
 
2284
"Rely on KDE's hardware layer to detect if we're online. Recommended for most "
 
2285
"KDE users"
 
2286
msgstr ""
 
2287
"Při detekci stavu spoléhat na hardwarovou vrstvu KDE. Doporučeno pro většinu "
 
2288
"uživatelů KDE"
 
2289
 
 
2290
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
2291
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:29
 
2292
msgid "Use KDE's network status detection (via Solid)"
 
2293
msgstr "Použít detekci stavu sítě KDE (skrze Solid)"
 
2294
 
 
2295
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
2296
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:41
 
2297
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:57
 
2298
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:154
 
2299
msgid ""
 
2300
"Actively ping the remote core and disconnect if we didn't get a reply after "
 
2301
"a certain time"
 
2302
msgstr ""
 
2303
"Aktivně pingat vzdálené jádro a odpojit pokud neobdržíme odpověď po určitém "
 
2304
"časovém intervalu"
 
2305
 
 
2306
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
2307
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:44
 
2308
msgid "Ping timeout after"
 
2309
msgstr "Vypršení časového limitu po"
 
2310
 
 
2311
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
2312
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:100
 
2313
msgid ""
 
2314
"Only disconnect if the network socket gets closed by the operating system. "
 
2315
"This may take a long time after actually losing connectivity"
 
2316
msgstr ""
 
2317
"Odpojit pouze pokud bude síťový socket uzavřen operačním systémem. Může "
 
2318
"trvat poněkud déle nežli uzavře spojení po ztracení připojení"
 
2319
 
 
2320
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
2321
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:103
 
2322
msgid "Never time out actively"
 
2323
msgstr "Aktivně neodpojovat"
 
2324
 
 
2325
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
2326
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:113
 
2327
msgid "Automatically reconnect on network failures"
 
2328
msgstr "Automaticky připojit při síťových výpadcích"
 
2329
 
 
2330
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
2331
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.ui:147
 
2332
msgid "Retry every"
 
2333
msgstr "Zkusit vše"
 
2334
 
 
2335
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2336
#. ts-context CoreConnectionSettingsPage
 
2337
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2338
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
2339
#: ../src/qtui/settingspages/coreconnectionsettingspage.cpp:24
 
2340
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:374
 
2341
msgid "Connection"
 
2342
msgstr "Spojení"
 
2343
 
 
2344
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2345
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
 
2346
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2347
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
2348
#: ../src/qtui/ui/coreconnectionstatuswidget.ui:32
 
2349
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:79
 
2350
msgid "Message"
 
2351
msgstr "Zpráva"
 
2352
 
 
2353
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
 
2354
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
 
2355
msgctxt "seconds"
 
2356
msgid "s"
 
2357
msgstr "s"
 
2358
 
 
2359
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
 
2360
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:61
 
2361
msgctxt "milliseconds"
 
2362
msgid "ms"
 
2363
msgstr "ms"
 
2364
 
 
2365
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
 
2366
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:62
 
2367
msgid "(Lag: %1 %2)"
 
2368
msgstr "(Zpoždění: %1 %2)"
 
2369
 
 
2370
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
 
2371
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:75
 
2372
msgid "The connection to your core is encrypted with SSL."
 
2373
msgstr "Spojení k vašemu jádru je šifrované pomocí SSL."
 
2374
 
 
2375
#. ts-context CoreConnectionStatusWidget
 
2376
#: ../src/qtui/coreconnectionstatuswidget.cpp:78
 
2377
msgid "The connection to your core is not encrypted."
 
2378
msgstr "Spojení k vašemu jádru není šifrované."
 
2379
 
 
2380
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2381
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:13
 
2382
msgid "Core Information"
 
2383
msgstr "Informace o jádru"
 
2384
 
 
2385
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2386
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:21
 
2387
msgid "Version:"
 
2388
msgstr "Verze:"
 
2389
 
 
2390
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2391
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:28
 
2392
msgid "<core version>"
 
2393
msgstr "<verze jádra>"
 
2394
 
 
2395
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2396
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:35
 
2397
msgid "Uptime:"
 
2398
msgstr "Doba běhu:"
 
2399
 
 
2400
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2401
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:42
 
2402
msgid "Connected Clients:"
 
2403
msgstr "Připojení klienti:"
 
2404
 
 
2405
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2406
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:49
 
2407
msgid "<connected clients>"
 
2408
msgstr "<připojení klienti>"
 
2409
 
 
2410
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2411
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:56
 
2412
msgid "<core uptime>"
 
2413
msgstr "<doba běhu jádra>"
 
2414
 
 
2415
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2416
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:63
 
2417
msgid "Build date:"
 
2418
msgstr "Datum sestavení:"
 
2419
 
 
2420
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2421
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:70
 
2422
msgid "<build date>"
 
2423
msgstr "<datum sestavení>"
 
2424
 
 
2425
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2426
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2427
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2428
#. ts-context DebugLogWidget
 
2429
#: ../src/qtui/ui/coreinfodlg.ui:81 ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:43
 
2430
msgid "Close"
 
2431
msgstr "Zavřít"
 
2432
 
 
2433
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2434
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:53
 
2435
msgid "%n Day(s)"
 
2436
msgid_plural "%n Day(s)"
 
2437
msgstr[0] "%n Den"
 
2438
msgstr[1] "%n Dny"
 
2439
msgstr[2] "%n Dní"
 
2440
 
 
2441
#. ts-context CoreInfoDlg
 
2442
#: ../src/qtui/coreinfodlg.cpp:54
 
2443
msgid " %1:%2:%3 (since %4)"
 
2444
msgstr " %1:%2:%3 (od %4)"
 
2445
 
 
2446
#. ts-context CoreNetwork
 
2447
#: ../src/core/corenetwork.cpp:153
 
2448
msgid "Connection failed. Cycling to next Server"
 
2449
msgstr "Spojení selhalo. Zkouším další server"
 
2450
 
 
2451
#. ts-context CoreNetwork
 
2452
#: ../src/core/corenetwork.cpp:161 ../src/core/corenetwork.cpp:162
 
2453
msgid "Connecting to %1:%2..."
 
2454
msgstr "Připojuji se k %1:%2..."
 
2455
 
 
2456
#. ts-context CoreNetwork
 
2457
#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
 
2458
msgid "Disconnecting. (%1)"
 
2459
msgstr "Odpojuji. (%1)"
 
2460
 
 
2461
#. ts-context CoreNetwork
 
2462
#: ../src/core/corenetwork.cpp:210
 
2463
msgid "Core Shutdown"
 
2464
msgstr "Vypnutí jádra"
 
2465
 
 
2466
#. ts-context CoreNetwork
 
2467
#: ../src/core/corenetwork.cpp:339
 
2468
msgid "Could not connect to %1 (%2)"
 
2469
msgstr "Nemohu se spojit s %1 (%2)"
 
2470
 
 
2471
#. ts-context CoreNetwork
 
2472
#: ../src/core/corenetwork.cpp:341
 
2473
msgid "Connection failure: %1"
 
2474
msgstr "Chyba spojení: %1"
 
2475
 
 
2476
#. ts-context CoreSession
 
2477
#: ../src/core/coresession.cpp:195
 
2478
msgid "disconnected (UserId: %1)."
 
2479
msgstr "odpojen (Id-Uživatele: %1)."
 
2480
 
 
2481
#. ts-context CoreSession
 
2482
#: ../src/core/coresession.cpp:413
 
2483
msgid ""
 
2484
"CoreSession::createNetwork(): Got invalid networkId from Core when trying to "
 
2485
"create network %1!"
 
2486
msgstr ""
 
2487
"CoreSession::createNetwork(): Obdrženo špatné networkId od jádra při pokusu "
 
2488
"o vytvoření sítě %1!"
 
2489
 
 
2490
#. ts-context CoreSession
 
2491
#: ../src/core/coresession.cpp:444
 
2492
msgid ""
 
2493
"CoreSession::createNetwork(): Trying to create a network that already "
 
2494
"exists, updating instead!"
 
2495
msgstr ""
 
2496
"CoreSession::createNetwork(): Síť s daným názvem již existuje. Aktualizuji "
 
2497
"místo duplikace!"
 
2498
 
 
2499
#. ts-context CoreUserInputHandler
 
2500
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:81
 
2501
msgid "away"
 
2502
msgstr "pryč"
 
2503
 
 
2504
#. ts-context CoreUserInputHandler
 
2505
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:150
 
2506
msgid "sending CTCP-%1 request to %2"
 
2507
msgstr "posílám %2 požadavek CTCP-%1"
 
2508
 
 
2509
#. ts-context CoreUserInputHandler
 
2510
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:173
 
2511
msgid ""
 
2512
"[usage] /delkey <nick|channel> deletes the encryption key for nick or "
 
2513
"channel or just /delkey when in a channel or query."
 
2514
msgstr ""
 
2515
"[použití] /delkey <kanál|přezdívka> smaže šifrovací klíč pro kanál nebo "
 
2516
"přezdívku. Odstranění klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze provést "
 
2517
"pomocí /delkey, bez argumentů v daném kanále, či rozhovoru."
 
2518
 
 
2519
#. ts-context CoreUserInputHandler
 
2520
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:180
 
2521
msgid "No key has been set for %1."
 
2522
msgstr "Pro %1 není nastavena žádná klávesa."
 
2523
 
 
2524
#. ts-context CoreUserInputHandler
 
2525
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:193
 
2526
msgid "The key for %1 has been deleted."
 
2527
msgstr "Klíč pro %1 byl smazán."
 
2528
 
 
2529
#. ts-context CoreUserInputHandler
 
2530
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:197
 
2531
msgid ""
 
2532
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
 
2533
"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA2) library. Contact your "
 
2534
"distributor about a Quassel package with QCA2 support, or rebuild Quassel "
 
2535
"with QCA2 present."
 
2536
msgstr ""
 
2537
"Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou "
 
2538
"pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého "
 
2539
"distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA2, nebo znovu "
 
2540
"sestavte Quassel s dostupnou QCA2."
 
2541
 
 
2542
#. ts-context CoreUserInputHandler
 
2543
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:461
 
2544
msgid ""
 
2545
"[usage] /setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
 
2546
"channel. /setkey <key> when in a channel or query buffer sets the key for it."
 
2547
msgstr ""
 
2548
"[použití] /setkey <kanál|přezdívka> <klíč> nastaví šifrovací klíč pro kanál "
 
2549
"nebo přezdívku. Nastavení klíče pro specifický kanál, či rozhovor, lze "
 
2550
"provést pomocí /setkey <klíč>, v daném kanále, či rozhovoru."
 
2551
 
 
2552
#. ts-context CoreUserInputHandler
 
2553
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:476
 
2554
msgid "The key for %1 has been set."
 
2555
msgstr "Klíč pro %1 byl nastaven."
 
2556
 
 
2557
#. ts-context CoreUserInputHandler
 
2558
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:479
 
2559
msgid ""
 
2560
"Error: Setting an encryption key requires Quassel to have been built with "
 
2561
"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
 
2562
"distributor about a Quassel package with QCA support, or rebuild Quassel "
 
2563
"with QCA present."
 
2564
msgstr ""
 
2565
"Chyba: Nastavení šifrovacího klíče vyžaduje sestavení Quasselu s podporou "
 
2566
"pro knihovnu Qt Kryptografické Architektury (QCA). Kontaktujte svého "
 
2567
"distributora pro získání baličku Quassel s podporou QCA, nebo znovu sestavte "
 
2568
"Quassel s dostupnou QCA."
 
2569
 
 
2570
#. ts-context CoreUserInputHandler
 
2571
#: ../src/core/coreuserinputhandler.cpp:587
 
2572
msgid "[Error] Could not encrypt your message: %1"
 
2573
msgstr "[Chyba] Nemohu zašifrovat vaši zprávu: %1"
 
2574
 
 
2575
#. ts-context CreateIdentityDlg
 
2576
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:17
 
2577
msgid "Create New Identity"
 
2578
msgstr "Vytvořit novou identitu"
 
2579
 
 
2580
#. ts-context CreateIdentityDlg
 
2581
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:25
 
2582
msgid "Identity name:"
 
2583
msgstr "Název identity:"
 
2584
 
 
2585
#. ts-context CreateIdentityDlg
 
2586
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:37
 
2587
msgid "Create blank identity"
 
2588
msgstr "Vytvořit prázdnou identitu"
 
2589
 
 
2590
#. ts-context CreateIdentityDlg
 
2591
#: ../src/qtui/settingspages/createidentitydlg.ui:49
 
2592
msgid "Duplicate:"
 
2593
msgstr "Duplikovat:"
 
2594
 
 
2595
#. ts-context CtcpHandler
 
2596
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:197
 
2597
msgid "Received CTCP CLIENTINFO request from %1"
 
2598
msgstr "Obdržen požadavek  CTCP CLIENTINFOod %1"
 
2599
 
 
2600
#. ts-context CtcpHandler
 
2601
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:200
 
2602
msgid "Received CTCP CLIENTINFO answer from %1: %2"
 
2603
msgstr "Obdržena odpověď CTCP CLIENTINFO od %1: %2"
 
2604
 
 
2605
#. ts-context CtcpHandler
 
2606
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:211
 
2607
msgid "Received CTCP PING request from %1"
 
2608
msgstr "Obdržen požadavek CTCP PING od %1"
 
2609
 
 
2610
#. ts-context CtcpHandler
 
2611
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:216
 
2612
msgid "Received CTCP PING answer from %1 with %2 seconds round trip time"
 
2613
msgstr "Obdržena odpověď CTCP PING od %1 s %2 vteřinovým odstupem"
 
2614
 
 
2615
#. ts-context CtcpHandler
 
2616
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:229
 
2617
msgid "Received CTCP VERSION request by %1"
 
2618
msgstr "Obdržen požadavek CTCP VERSION od %1"
 
2619
 
 
2620
#. ts-context CtcpHandler
 
2621
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:232
 
2622
msgid "Received CTCP VERSION answer from %1: %2"
 
2623
msgstr "Obdržena odpověď CTCP VERSION od %1: %2"
 
2624
 
 
2625
#. ts-context CtcpHandler
 
2626
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:243
 
2627
msgid "Received CTCP TIME request by %1"
 
2628
msgstr "Obdržen požadavek CTCP TIME od %1"
 
2629
 
 
2630
#. ts-context CtcpHandler
 
2631
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:246
 
2632
msgid "Received CTCP TIME answer from %1: %2"
 
2633
msgstr "Obdržena odpověď CTCP TIME od %1: %2"
 
2634
 
 
2635
#. ts-context CtcpHandler
 
2636
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:255
 
2637
msgid "Received unknown CTCP %1 by %2"
 
2638
msgstr "Obdrženo neznámé CTCP %1 od %2"
 
2639
 
 
2640
#. ts-context CtcpHandler
 
2641
#: ../src/core/ctcphandler.cpp:257
 
2642
msgid " with arguments: %1"
 
2643
msgstr " s argumenty: %1"
 
2644
 
 
2645
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2646
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:13
 
2647
msgid "Debug BufferView Overlay"
 
2648
msgstr "Ladící vrstva záložek"
 
2649
 
 
2650
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2651
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:26
 
2652
msgid "Overlay View"
 
2653
msgstr "Pohled vrstvy"
 
2654
 
 
2655
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2656
#: ../src/qtui/ui/debugbufferviewoverlay.ui:39
 
2657
msgid "Overlay Properties"
 
2658
msgstr "Nastavení vrstvy"
 
2659
 
 
2660
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2661
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:50
 
2662
msgid "BufferViews:"
 
2663
msgstr "Pohledy na záložky:"
 
2664
 
 
2665
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2666
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:51
 
2667
msgid "All Networks:"
 
2668
msgstr "Všechny sítě:"
 
2669
 
 
2670
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2671
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:52
 
2672
msgid "Networks:"
 
2673
msgstr "Sítě:"
 
2674
 
 
2675
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2676
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:53
 
2677
msgid "Buffers:"
 
2678
msgstr "Záložky:"
 
2679
 
 
2680
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2681
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:54
 
2682
msgid "Removed buffers:"
 
2683
msgstr "Odstraněné záložky:"
 
2684
 
 
2685
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2686
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:55
 
2687
msgid "Temp. removed buffers:"
 
2688
msgstr "Dočasně odstraněné záložky:"
 
2689
 
 
2690
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2691
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:57
 
2692
msgid "Allowed buffer types:"
 
2693
msgstr "Povolené typy záložek:"
 
2694
 
 
2695
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2696
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:58
 
2697
msgid "Minimum activity:"
 
2698
msgstr "Minimální aktivita:"
 
2699
 
 
2700
#. ts-context DebugBufferViewOverlay
 
2701
#: ../src/qtui/debugbufferviewoverlay.cpp:60
 
2702
msgid "Is initialized:"
 
2703
msgstr "Je inicializován:"
 
2704
 
 
2705
#. ts-context DebugConsole
 
2706
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:14
 
2707
msgid "Debug Console"
 
2708
msgstr "Ladící konzole"
 
2709
 
 
2710
#. ts-context DebugConsole
 
2711
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:44
 
2712
msgid "local"
 
2713
msgstr "lokální"
 
2714
 
 
2715
#. ts-context DebugConsole
 
2716
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:54
 
2717
msgid "core"
 
2718
msgstr "jádro"
 
2719
 
 
2720
#. ts-context DebugConsole
 
2721
#: ../src/qtui/ui/debugconsole.ui:82
 
2722
msgid "Evaluate!"
 
2723
msgstr "Posoudit!"
 
2724
 
 
2725
#. ts-context DebugLogWidget
 
2726
#: ../src/qtui/ui/debuglogwidget.ui:13
 
2727
msgid "Debug Log"
 
2728
msgstr "Ladící log"
 
2729
 
 
2730
#. ts-context ExecWrapper
 
2731
#: ../src/client/execwrapper.cpp:45
 
2732
msgid "Invalid command string for /exec: %1"
 
2733
msgstr "Neplatný příkaz pro /exec: %1"
 
2734
 
 
2735
#. ts-context ExecWrapper
 
2736
#: ../src/client/execwrapper.cpp:53
 
2737
msgid "Name \"%1\" is invalid: ../ or ..\\ are not allowed!"
 
2738
msgstr "Název \"%1\" není platný: ../ nebo ..\\ nejsou povoleny!"
 
2739
 
 
2740
#. ts-context ExecWrapper
 
2741
#: ../src/client/execwrapper.cpp:64
 
2742
msgid "Could not find script \"%1\""
 
2743
msgstr "Nemohu najít skript \"%1\""
 
2744
 
 
2745
#. ts-context ExecWrapper
 
2746
#: ../src/client/execwrapper.cpp:82
 
2747
msgid "Script \"%1\" crashed with exit code %2."
 
2748
msgstr "Skript \"%1\" se zbořil s výstupním kódem %2."
 
2749
 
 
2750
#. ts-context ExecWrapper
 
2751
#: ../src/client/execwrapper.cpp:98
 
2752
msgid "Script \"%1\" could not start."
 
2753
msgstr "Skript \"%1\" se nepodařilo spustit."
 
2754
 
 
2755
#. ts-context ExecWrapper
 
2756
#: ../src/client/execwrapper.cpp:100
 
2757
msgid "Script \"%1\" caused error %2."
 
2758
msgstr "Skript \"%1\" způsobil chybu %2."
 
2759
 
 
2760
#. ts-context FontSelector
 
2761
#: ../src/uisupport/fontselector.cpp:31
 
2762
msgid "Choose..."
 
2763
msgstr "Vybrat..."
 
2764
 
 
2765
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2766
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:19
 
2767
msgid "Custom Highlights"
 
2768
msgstr "Uživatelská zvýraznění"
 
2769
 
 
2770
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2771
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:37
 
2772
msgid "RegEx"
 
2773
msgstr "Regulérní výraz"
 
2774
 
 
2775
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2776
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:42
 
2777
msgid "CS"
 
2778
msgstr "CV"
 
2779
 
 
2780
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2781
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:47
 
2782
msgid "Enable"
 
2783
msgstr "Povolit"
 
2784
 
 
2785
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2786
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:55
 
2787
msgid "Add"
 
2788
msgstr "Přidat"
 
2789
 
 
2790
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2791
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2792
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2793
#. ts-context IdentityEditWidget
 
2794
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:62
 
2795
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:119
 
2796
msgid "Remove"
 
2797
msgstr "Odstranit"
 
2798
 
 
2799
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2800
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:85
 
2801
msgid "Highlight Nicks"
 
2802
msgstr "Zvýrazňované přezdívky"
 
2803
 
 
2804
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2805
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:91
 
2806
msgid "All nicks from identity"
 
2807
msgstr "Všechny přezdívky z identity"
 
2808
 
 
2809
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2810
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:98
 
2811
msgid "Current nick"
 
2812
msgstr "Současnou"
 
2813
 
 
2814
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2815
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2816
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2817
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
 
2818
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:108
 
2819
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:75
 
2820
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:92
 
2821
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:102
 
2822
msgid "None"
 
2823
msgstr "Žádnou"
 
2824
 
 
2825
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2826
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.ui:115
 
2827
msgid "Case sensitive"
 
2828
msgstr "Rozlišovat velká/malá"
 
2829
 
 
2830
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2831
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.cpp:159
 
2832
msgid "this shouldn't be empty"
 
2833
msgstr "toto by nemělo být prázdné"
 
2834
 
 
2835
#. ts-context HighlightSettingsPage
 
2836
#: ../src/qtui/settingspages/highlightsettingspage.h:45
 
2837
msgid "highlight rule"
 
2838
msgstr "Pravidla zvýraznění"
 
2839
 
 
2840
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2841
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2842
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2843
#. ts-context IdentityEditWidget
 
2844
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:31
 
2845
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:322
 
2846
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:136
 
2847
msgid "Rename Identity"
 
2848
msgstr "Přejmenovat identitu"
 
2849
 
 
2850
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2851
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:51
 
2852
msgid "Add Identity"
 
2853
msgstr "Přidat identitu"
 
2854
 
 
2855
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2856
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.ui:74
 
2857
msgid "Remove Identity"
 
2858
msgstr "Odstranit identitu"
 
2859
 
 
2860
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2861
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:31
 
2862
msgid "Identities"
 
2863
msgstr "Identity"
 
2864
 
 
2865
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2866
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2867
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2868
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
2869
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:178
 
2870
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:167
 
2871
msgid ""
 
2872
"<b>The following problems need to be corrected before your changes can be "
 
2873
"applied:</b><ul>"
 
2874
msgstr "<b>Následující problémy je třeba opravit pro uložení změn:</b><ul>"
 
2875
 
 
2876
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2877
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:179
 
2878
msgid "<li>All identities need an identity name set</li>"
 
2879
msgstr "<li>Všechny identity potřebují název</li>"
 
2880
 
 
2881
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2882
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:180
 
2883
msgid "<li>Every identity needs at least one nickname defined</li>"
 
2884
msgstr "<li>Každý identita požaduje alespoň jednu definovanou přezdívku</li>"
 
2885
 
 
2886
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2887
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:181
 
2888
msgid "<li>You need to specify a real name for every identity</li>"
 
2889
msgstr "<li>Pro každou identitu je třeba zadat reálné jméno</li>"
 
2890
 
 
2891
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2892
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:182
 
2893
msgid "<li>You need to specify an ident for every identity</li>"
 
2894
msgstr "<li>Musíte specifikovat ident pro každou identitu</li>"
 
2895
 
 
2896
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2897
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2898
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2899
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
2900
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:183
 
2901
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:169
 
2902
msgid "</ul>"
 
2903
msgstr "</ul>"
 
2904
 
 
2905
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2906
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:184
 
2907
msgid "One or more identities are invalid"
 
2908
msgstr "Jedna (či více) identita není validní"
 
2909
 
 
2910
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2911
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:310
 
2912
msgid "Delete Identity?"
 
2913
msgstr "Smazat Identitu?"
 
2914
 
 
2915
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2916
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:311
 
2917
msgid "Do you really want to delete identity \"%1\"?"
 
2918
msgstr "Opravdu chcete smazat identitu \"%1\"?"
 
2919
 
 
2920
#. ts-context IdentitiesSettingsPage
 
2921
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:323
 
2922
msgid "Please enter a new name for the identity \"%1\"!"
 
2923
msgstr "Prosím zadejte nový název pro identitu \"%1\"!"
 
2924
 
 
2925
#. ts-context Identity
 
2926
#: ../src/common/identity.cpp:134
 
2927
msgid "Quassel IRC User"
 
2928
msgstr "Uživatel Quassel IRC"
 
2929
 
 
2930
#. ts-context Identity
 
2931
#: ../src/common/identity.cpp:162
 
2932
msgid "<empty>"
 
2933
msgstr "<prázdné>"
 
2934
 
 
2935
#. ts-context Identity
 
2936
#: ../src/common/identity.cpp:168
 
2937
msgid "Gone fishing."
 
2938
msgstr "Šel jsem rybařit."
 
2939
 
 
2940
#. ts-context Identity
 
2941
#: ../src/common/identity.cpp:172
 
2942
msgid "Not here. No, really. not here!"
 
2943
msgstr "Nejsem tu. Vážně tu nejsem!"
 
2944
 
 
2945
#. ts-context Identity
 
2946
#: ../src/common/identity.cpp:175
 
2947
msgid "All Quassel clients vanished from the face of the earth..."
 
2948
msgstr "Všichni Quassel klienti zmizeli z povrchu země..."
 
2949
 
 
2950
#. ts-context Identity
 
2951
#: ../src/common/identity.cpp:178
 
2952
msgid "Kindergarten is elsewhere!"
 
2953
msgstr "Tady opravdu není školka!"
 
2954
 
 
2955
#. ts-context Identity
 
2956
#: ../src/common/identity.cpp:179 ../src/common/identity.cpp:180
 
2957
msgid "http://quassel-irc.org - Chat comfortably. Anywhere."
 
2958
msgstr "http://quassel-irc.org - Pohodlné vykecávání. Odkudkoliv."
 
2959
 
 
2960
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2961
#. ts-context IdentityEditWidget
 
2962
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2963
#. ts-context MainWin
 
2964
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:30
 
2965
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:312
 
2966
msgid "General"
 
2967
msgstr "Obecné"
 
2968
 
 
2969
#. ts-context IdentityEditWidget
 
2970
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:38
 
2971
msgid "Real Name:"
 
2972
msgstr "Skutečné jméno:"
 
2973
 
 
2974
#. ts-context IdentityEditWidget
 
2975
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:45
 
2976
msgid "The \"Real Name\" is shown in /whois."
 
2977
msgstr "\"Skutečné jméno\" je zobrazeno při volání příkazu /whois."
 
2978
 
 
2979
#. ts-context IdentityEditWidget
 
2980
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:54
 
2981
msgid "Nicknames"
 
2982
msgstr "Přezdívky"
 
2983
 
 
2984
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2985
#. ts-context IdentityEditWidget
 
2986
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2987
#. ts-context NickEditDlg
 
2988
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:90
 
2989
#: ../src/qtui/settingspages/identitiessettingspage.cpp:420
 
2990
msgid "Add Nickname"
 
2991
msgstr "Přidat přezdívku"
 
2992
 
 
2993
#. ts-context IdentityEditWidget
 
2994
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:116
 
2995
msgid "Remove Nickname"
 
2996
msgstr "Odstranit přezdívku"
 
2997
 
 
2998
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
2999
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3000
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3001
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
3002
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3003
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
3004
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:165
 
3005
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:278
 
3006
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:165
 
3007
msgid "Move upwards in list"
 
3008
msgstr "Posunout výš v seznamu"
 
3009
 
 
3010
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3011
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3012
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3013
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
3014
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3015
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
3016
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:179
 
3017
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:292
 
3018
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:179
 
3019
msgid "Move downwards in list"
 
3020
msgstr "Posunout níž v seznamu"
 
3021
 
 
3022
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3023
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:227
 
3024
msgid "A&way"
 
3025
msgstr "V&zdálen"
 
3026
 
 
3027
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3028
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:233
 
3029
msgid "Default Away Settings"
 
3030
msgstr "Výchozí nastavení Vzdálení"
 
3031
 
 
3032
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3033
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:244
 
3034
msgid "Nick to be used when being away"
 
3035
msgstr "Přezdívka která se použije pokud jste vzdáleni"
 
3036
 
 
3037
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3038
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:254
 
3039
msgid "Default away reason"
 
3040
msgstr "Výchozí důvod proč jste vzdáleni"
 
3041
 
 
3042
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3043
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:261
 
3044
msgid "Away Nick:"
 
3045
msgstr "Přezdívka při vzdálení:"
 
3046
 
 
3047
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3048
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:268
 
3049
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:297
 
3050
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:366
 
3051
msgid "Away Reason:"
 
3052
msgstr "Důvod vzdálení:"
 
3053
 
 
3054
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3055
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:280
 
3056
msgid "Set away when all clients have detached from the core"
 
3057
msgstr "Nastaví vzdálení pokud jsou všichni klienti odpojeni od jádra"
 
3058
 
 
3059
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3060
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:283
 
3061
msgid "Away On Detach"
 
3062
msgstr "Vzdálen při odpojení"
 
3063
 
 
3064
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3065
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:315
 
3066
msgid "Not implemented yet"
 
3067
msgstr "Ještě jsme to neimplementovali ;]"
 
3068
 
 
3069
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3070
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:318
 
3071
msgid "Away On Idle"
 
3072
msgstr "Nastavit vzdálen při nicnedělání"
 
3073
 
 
3074
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3075
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:332
 
3076
msgid "Set away after"
 
3077
msgstr "Nastavit \"pryč\" po"
 
3078
 
 
3079
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3080
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:342
 
3081
msgid "minutes of being idle"
 
3082
msgstr "minut nicnedělání"
 
3083
 
 
3084
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3085
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3086
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3087
#. ts-context ServerEditDlg
 
3088
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:399
 
3089
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:219
 
3090
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:119
 
3091
msgid "Advanced"
 
3092
msgstr "Pokročilé"
 
3093
 
 
3094
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3095
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:407
 
3096
msgid "Ident:"
 
3097
msgstr "Identifikace:"
 
3098
 
 
3099
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3100
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:414
 
3101
msgid ""
 
3102
"The \"ident\" is part of your hostmask and, together with your host, "
 
3103
"uniquely identifies you within the IRC network."
 
3104
msgstr ""
 
3105
"\"Ident\" je částí vaší masky a spolu s názvem vašeho počítače vás unikátně "
 
3106
"označuje pro IRC síť."
 
3107
 
 
3108
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3109
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:423
 
3110
msgid "Messages"
 
3111
msgstr "Zprávy"
 
3112
 
 
3113
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3114
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:431
 
3115
msgid "Part Reason:"
 
3116
msgstr "Důvod pro opuštění:"
 
3117
 
 
3118
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3119
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:444
 
3120
msgid "Quit Reason:"
 
3121
msgstr "Důvod pro ukončení:"
 
3122
 
 
3123
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3124
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:454
 
3125
msgid "Kick Reason:"
 
3126
msgstr "Důvod pro vyhození:"
 
3127
 
 
3128
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3129
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:488
 
3130
msgid ""
 
3131
"You need an SSL Capable Client to edit your Cores SSL Key and Certificate"
 
3132
msgstr ""
 
3133
"Abyste byli schopni měnit nastavení SSL klíče a certifikátu musí váš klient "
 
3134
"podporovat SSL"
 
3135
 
 
3136
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3137
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:517
 
3138
msgid ""
 
3139
"Warning: you are not connected with a secured connection to the Quassel "
 
3140
"Core!\n"
 
3141
"Proceeding will cause an unencrypted transfer of your SSL Key and SSL "
 
3142
"Certificate!"
 
3143
msgstr ""
 
3144
"Varování: nejste připojeni k jádru zabezpečeným spojením!\n"
 
3145
"Pokračování povede k nešifrovanému přenosu vašeho SSL klíče a SSL "
 
3146
"certifikátu!"
 
3147
 
 
3148
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3149
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3150
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3151
#. ts-context MainWin
 
3152
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:546
 
3153
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1044
 
3154
msgid "Continue"
 
3155
msgstr "Pokračovat"
 
3156
 
 
3157
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3158
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:584
 
3159
msgid "Use SSL Key"
 
3160
msgstr "Použít SSL Klíč"
 
3161
 
 
3162
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3163
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:598
 
3164
msgid "Key Type:"
 
3165
msgstr "Typ klíče:"
 
3166
 
 
3167
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3168
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:605
 
3169
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:317
 
3170
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:328
 
3171
msgid "No Key loaded"
 
3172
msgstr "Nebyl načten žádný klíč"
 
3173
 
 
3174
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3175
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:625
 
3176
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:723
 
3177
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:318
 
3178
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:365
 
3179
msgid "Load"
 
3180
msgstr "Načíst"
 
3181
 
 
3182
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3183
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:637
 
3184
msgid "Use SSL Certificate"
 
3185
msgstr "Použít SSL Certifikát"
 
3186
 
 
3187
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3188
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:656
 
3189
msgid "Organisation:"
 
3190
msgstr "Organizace:"
 
3191
 
 
3192
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3193
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:663
 
3194
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:697
 
3195
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:363
 
3196
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:364
 
3197
msgid "No Certificate loaded"
 
3198
msgstr "Nebyl načten žádný certifikát"
 
3199
 
 
3200
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3201
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.ui:690
 
3202
msgid "CommonName:"
 
3203
msgstr "Běžné jméno:"
 
3204
 
 
3205
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3206
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:290
 
3207
msgid "Load a Key"
 
3208
msgstr "Načíst klíč"
 
3209
 
 
3210
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3211
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:322
 
3212
msgid "RSA"
 
3213
msgstr "RSA"
 
3214
 
 
3215
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3216
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:325
 
3217
msgid "DSA"
 
3218
msgstr "DSA"
 
3219
 
 
3220
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3221
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:330
 
3222
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:369
 
3223
msgid "Clear"
 
3224
msgstr "Vyprázdnit"
 
3225
 
 
3226
#. ts-context IdentityEditWidget
 
3227
#: ../src/qtui/settingspages/identityeditwidget.cpp:340
 
3228
msgid "Load a Certificate"
 
3229
msgstr "Načíst certifikát"
 
3230
 
 
3231
#. ts-context IdentityPage
 
3232
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:107
 
3233
msgid "Setup Identity"
 
3234
msgstr "Nastavení identity"
 
3235
 
 
3236
#. ts-context IdentityPage
 
3237
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:112
 
3238
msgid "Default Identity"
 
3239
msgstr "Výchozí identita"
 
3240
 
 
3241
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3242
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:15
 
3243
msgid "Configure Ignore Rule"
 
3244
msgstr "Nastavit pravidlo ignorování"
 
3245
 
 
3246
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3247
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:27
 
3248
msgid ""
 
3249
"<p><b>Strictness:</b></p>\n"
 
3250
"<p><u>Dynamic:</u></p>\n"
 
3251
"<p>Messages are filtered \"on the fly\".\n"
 
3252
"Whenever you disable/delete the ignore rule, the messages are shown "
 
3253
"again.</p>\n"
 
3254
"<p><u>Permanent:</u></p>\n"
 
3255
"<p>Messages are filtered before they get stored in the database.</p>"
 
3256
msgstr ""
 
3257
"<p><b>Přísnost:</b></p>\n"
 
3258
"<p><u>Dynamická:</u></p>\n"
 
3259
"<p>Zprávy jsou filtrovány \"za běhu\".\n"
 
3260
"Pokud je pravidlo zakázáno, zprávy se znovu objeví.</p>\n"
 
3261
"<p><u>Permanentní:</u></p>\n"
 
3262
"<p>Zprávy jsou filtrovány ještě před uložením do databáze.</p>"
 
3263
 
 
3264
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3265
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:35
 
3266
msgid "Strictness"
 
3267
msgstr "Přísnost"
 
3268
 
 
3269
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3270
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:41
 
3271
msgid "Dynamic"
 
3272
msgstr "Dynamická"
 
3273
 
 
3274
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3275
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:48
 
3276
msgid "Permanent"
 
3277
msgstr "Trvalá"
 
3278
 
 
3279
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3280
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:58
 
3281
msgid ""
 
3282
"<p><b>Rule Type:</b></p>\n"
 
3283
"<p><u>Sender:</u></p>\n"
 
3284
"<p>The rule is matched against the sender string\n"
 
3285
"<i>nick!ident@host.name<i></p>\n"
 
3286
"<p><u>Message:</u></p>\n"
 
3287
"<p>The rule is matched against the actual message content</p>"
 
3288
msgstr ""
 
3289
"<p><b>Typ pravidla:</b></p>\n"
 
3290
"<p><u>Odesílatel:</u></p>\n"
 
3291
"<p>Pravidlo je porovnáváno vůči odesílateli\n"
 
3292
"<i>přezdívka!ident@jméno.počítače<i></p>\n"
 
3293
"<p><u>Zpráva:</u></p>\n"
 
3294
"<p>Pravidlo je porovnáváno vůči obsahu dané zprávy</p>"
 
3295
 
 
3296
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3297
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:66
 
3298
msgid "Rule Type"
 
3299
msgstr "Typ pravidla"
 
3300
 
 
3301
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3302
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:72
 
3303
msgid "Sender"
 
3304
msgstr "Odesílatel"
 
3305
 
 
3306
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3307
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:98
 
3308
msgid ""
 
3309
"<p><b>Ignore rule:</b></p>\n"
 
3310
"<p>Depending on the type of the rule, the text is matched against "
 
3311
"either:</p>\n"
 
3312
"<p><u>- the message content:</u></p>\n"
 
3313
"<p><i>Example:</i>\n"
 
3314
"<br />\n"
 
3315
"<i>*foobar*</i> matches any text containing the word <i>foobar</i></p>\n"
 
3316
"<p><u>- the sender string</u>  <i>(nick!ident@host.name)</i></p>\n"
 
3317
"<p><i>Examples:</i>\n"
 
3318
"<br />\n"
 
3319
"- <i>*@foobar.com</i> matches any sender from host <i>foobar.com</i>\n"
 
3320
"<br />\n"
 
3321
"- <i>stupid!.+</i> (RegEx) matches any sender with nickname <i>stupid</i> "
 
3322
"from any host</p>"
 
3323
msgstr ""
 
3324
"<p><b>Pravidlo ignorance:</b></p>\n"
 
3325
"<p>Podle typu pravidla je text kontrolován proti:</p>\n"
 
3326
"<p><u>- obsahu zprávy:</u></p>\n"
 
3327
"<p><i>Příklad:</i>\n"
 
3328
"<br />\n"
 
3329
"<i>*foobar*</i> platí pro libovolný text obsahující <i>foobar</i></p>\n"
 
3330
"<p><u>- textu odesílatele</u>  <i>(přezdívka!ident@název.počítače)</i></p>\n"
 
3331
"<p><i>Příklad:</i>\n"
 
3332
"<br />\n"
 
3333
"- <i>*@foobar.com</i> bude platit pro každý počítač z domény "
 
3334
"<i>foobar.com</i>\n"
 
3335
"<br />\n"
 
3336
"- <i>hlupec!.+</i> (RegEx) platí pro každého uživatele s přezdívkou "
 
3337
"<i>hlupec</i>, který se může připojovat z libovolného počítače</p>"
 
3338
 
 
3339
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3340
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3341
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3342
#. ts-context IgnoreListModel
 
3343
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:112
 
3344
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:195
 
3345
msgid "Ignore Rule"
 
3346
msgstr "Pravidlo ignorance"
 
3347
 
 
3348
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3349
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:123
 
3350
msgid ""
 
3351
"<p><b>Use regular expressions:</b></p>\n"
 
3352
"<p>If enabled, rules follow regular expression syntax.</p>\n"
 
3353
"<p>Otherwise rules allow wildcard matching with the following special "
 
3354
"characters:</p>\n"
 
3355
"<p> *: representing \"any amount of any character\"\n"
 
3356
"<br />\n"
 
3357
"?: representing \"exactly one character\"</p>"
 
3358
msgstr ""
 
3359
"<p><b>Používat regulární výrazy:</b></p>\n"
 
3360
"<p>Při povolení je pravidlo zpracováno jako regulární výraz.</p>\n"
 
3361
"<p>V opačném případě pravidla povolují tyto speciální znaky:</p>\n"
 
3362
"<p> *: reprezentuje \"libovolné množství znaků\"\n"
 
3363
"<br />\n"
 
3364
"?: reprezentuje \"právě jeden znak\"</p>"
 
3365
 
 
3366
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3367
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:131
 
3368
msgid "Regular expression"
 
3369
msgstr "Regulární výraz"
 
3370
 
 
3371
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3372
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:143
 
3373
msgid ""
 
3374
"<p><b>Scope:</b></p>\n"
 
3375
"<p><u>Global:</u></p>\n"
 
3376
"<p>The rule is active for any channel on any network</p>\n"
 
3377
"<p><u>Network:</u></p>\n"
 
3378
"<p>The list below is interpreted as a list of networks for which the rule "
 
3379
"should match</p>\n"
 
3380
"<p><u>Channel:</u></p>\n"
 
3381
"<p>The list below is interpreted as a list of channels for which the rule "
 
3382
"should match</p>"
 
3383
msgstr ""
 
3384
"<p><b>Rozsah:</b></p>\n"
 
3385
"<p><u>Globální:</u></p>\n"
 
3386
"<p>Pravidlo je platné pro všechny sítě a na všech kanálech</p>\n"
 
3387
"<p><u>Síť:</u></p>\n"
 
3388
"<p>Seznam je interpretován jako seznam sítí, kde je pravidlo platné</p>\n"
 
3389
"<p><u>Kanál:</u></p>\n"
 
3390
"<p>Seznam je interpretován jako seznam kanálů, kde je pravidlo platné</p>"
 
3391
 
 
3392
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3393
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:152
 
3394
msgid "Scope"
 
3395
msgstr "Rozsah"
 
3396
 
 
3397
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3398
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:160
 
3399
msgid "Global"
 
3400
msgstr "Globální"
 
3401
 
 
3402
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3403
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3404
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3405
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3406
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:167
 
3407
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:33
 
3408
msgid "Network"
 
3409
msgstr "Síť"
 
3410
 
 
3411
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3412
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3413
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3414
#. ts-context IrcListModel
 
3415
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:174
 
3416
#: ../src/client/irclistmodel.cpp:59
 
3417
msgid "Channel"
 
3418
msgstr "Kanál"
 
3419
 
 
3420
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3421
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:183
 
3422
msgid ""
 
3423
"<p><b>Scope rule:</b></p>\n"
 
3424
"<p>A scope rule is a semicolon separated list of either <i>network</i> or "
 
3425
"<i>channel</i> names.</p>\n"
 
3426
"<p><i>Example:</i>\n"
 
3427
"<br />\n"
 
3428
"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 
3429
"<br />\n"
 
3430
"would match on #foobar and on any channel starting with <i>#quassel</i></p>"
 
3431
msgstr ""
 
3432
"<p><b>Rozsah pravidla:</b></p>\n"
 
3433
"<p>Jedná se o seznam středníkem oddělených hodnot obsahujících seznam názvů "
 
3434
"<i>sítí</i> nebo <i>kanálů</i>.</p>\n"
 
3435
"<p><i>Příklad:</i>\n"
 
3436
"<br />\n"
 
3437
"<i>#quassel*; #foobar</i>\n"
 
3438
"<br />\n"
 
3439
"bude platit na #foobar a na každý kanál začínající <i>#quassel</i></p>"
 
3440
 
 
3441
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3442
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:214
 
3443
msgid ""
 
3444
"<p><b>Enable / Disable:</b></p>\n"
 
3445
"<p>Only enabled rules are filtered.\n"
 
3446
"<br />\n"
 
3447
"For dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again.</p>"
 
3448
msgstr ""
 
3449
"<p><b>Povolit / Zakázat:</b></p>\n"
 
3450
"<p>Pouze povolená pravidla jsou filtrována.\n"
 
3451
"<br />\n"
 
3452
"Pro dynamická pravidla vypnutí opětovně zobrazí dříve filtrované zprávy.</p>"
 
3453
 
 
3454
#. ts-context IgnoreListEditDlg
 
3455
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelisteditdlg.ui:220
 
3456
msgid "Rule is enabled"
 
3457
msgstr "Pravidlo je povoleno"
 
3458
 
 
3459
#. ts-context IgnoreListModel
 
3460
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:69
 
3461
msgid ""
 
3462
"<b>Enable / Disable:</b><br />Only enabled rules are filtered.<br />For "
 
3463
"dynamic rules, disabling actually shows the filtered messages again"
 
3464
msgstr ""
 
3465
"<b>Povolit / Zakázat:</b><br />Pouze povolená pravidla jsou filtrována.<br "
 
3466
"/>Pro dynamická pravidla jsou jejich vypnutím filtrované zprávy znovu "
 
3467
"zobrazeny"
 
3468
 
 
3469
#. ts-context IgnoreListModel
 
3470
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:73
 
3471
msgid ""
 
3472
"<b>Ignore rule:</b><br />Depending on the type of the rule, the text is "
 
3473
"matched against either:<br /><br />- <u>the message content:</u><br "
 
3474
"/><i>Example:<i><br />    \"*foobar*\" matches any text containing the word "
 
3475
"\"foobar\"<br /><br />- <u>the sender string "
 
3476
"<i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Example:</i><br />    "
 
3477
"\"*@foobar.com\" matches any sender from host foobar.com<br />    "
 
3478
"\"stupid!.+\" (RegEx) matches any sender with nickname \"stupid\" from any "
 
3479
"host<br />"
 
3480
msgstr ""
 
3481
"<b>Pravidlo ignorance:</b><br />Podle typu pravidla text je porovnáván "
 
3482
"vůči:<br /><br />- <u>obsahu zprávy:</u><br /><i>Příklad:<i><br />    "
 
3483
"\"*foobar*\" bude platit na jakýkoliv text obsahující \"foobar\"<br /><br />-"
 
3484
" <u>odesílateli <i>nick!ident@host.name<i></u><br /><i>Příklad:</i><br />    "
 
3485
"\"*@foobar.com\" platí na všechny odesílatele z domény foobar.com<br />    "
 
3486
"\"stupid!.+\" (RegEx) bude platit na kohokoliv s přezdívkou \"stupid\" a z "
 
3487
"libovolné adresy<br />"
 
3488
 
 
3489
#. ts-context IgnoreListModel
 
3490
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:89
 
3491
msgid "By Sender"
 
3492
msgstr "Dle odesílatele"
 
3493
 
 
3494
#. ts-context IgnoreListModel
 
3495
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:91
 
3496
msgid "By Message"
 
3497
msgstr "Dle zprávy"
 
3498
 
 
3499
#. ts-context IgnoreListModel
 
3500
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:193
 
3501
msgid "Enabled"
 
3502
msgstr "Povoleno"
 
3503
 
 
3504
#. ts-context IgnoreListModel
 
3505
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistmodel.cpp:194
 
3506
msgid "Type"
 
3507
msgstr "Typ"
 
3508
 
 
3509
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
 
3510
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.ui:56
 
3511
msgid "&Edit"
 
3512
msgstr "&Editovat"
 
3513
 
 
3514
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
 
3515
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:34
 
3516
msgid "Ignore List"
 
3517
msgstr "Seznam Ignorovaných"
 
3518
 
 
3519
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
 
3520
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:128
 
3521
msgid "Rule already exists"
 
3522
msgstr "Pravidlo již existuje"
 
3523
 
 
3524
#. ts-context IgnoreListSettingsPage
 
3525
#: ../src/qtui/settingspages/ignorelistsettingspage.cpp:129
 
3526
msgid ""
 
3527
"There is already a rule\n"
 
3528
"\"%1\"\n"
 
3529
"Please choose another rule."
 
3530
msgstr ""
 
3531
"Pravidlo již existuje\n"
 
3532
"\"%1\"\n"
 
3533
"Prosím vyberte jiné pravidlo."
 
3534
 
 
3535
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
 
3536
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:20
 
3537
msgid ""
 
3538
"This enables support for the Ayatana Project's application indicator "
 
3539
"(libindicate)."
 
3540
msgstr ""
 
3541
"Povoluje podporu aplikačního indikátoru projektu Ayatana (libindicate)."
 
3542
 
 
3543
#. ts-context IndicatorNotificationConfigWidget
 
3544
#: ../src/qtui/ui/indicatornotificationconfigwidget.ui:23
 
3545
msgid "Show messages in application indicator"
 
3546
msgstr "Zobrazovat zprávy v indikátoru aplikace"
 
3547
 
 
3548
#. ts-context InputWidget
 
3549
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3550
msgid "White"
 
3551
msgstr "Bílá"
 
3552
 
 
3553
#. ts-context InputWidget
 
3554
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3555
msgid "Black"
 
3556
msgstr "Černá"
 
3557
 
 
3558
#. ts-context InputWidget
 
3559
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3560
msgid "Dark blue"
 
3561
msgstr "Tmavě modrá"
 
3562
 
 
3563
#. ts-context InputWidget
 
3564
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3565
msgid "Dark green"
 
3566
msgstr "Tmavě zelená"
 
3567
 
 
3568
#. ts-context InputWidget
 
3569
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3570
msgid "Red"
 
3571
msgstr "Červená"
 
3572
 
 
3573
#. ts-context InputWidget
 
3574
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3575
msgid "Dark red"
 
3576
msgstr "Tmavě červená"
 
3577
 
 
3578
#. ts-context InputWidget
 
3579
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3580
msgid "Dark magenta"
 
3581
msgstr "Tmavě fuchsová"
 
3582
 
 
3583
#. ts-context InputWidget
 
3584
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:73
 
3585
msgid "Orange"
 
3586
msgstr "Orange"
 
3587
 
 
3588
#. ts-context InputWidget
 
3589
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3590
msgid "Yellow"
 
3591
msgstr "Žlutá"
 
3592
 
 
3593
#. ts-context InputWidget
 
3594
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3595
msgid "Green"
 
3596
msgstr "Zelená"
 
3597
 
 
3598
#. ts-context InputWidget
 
3599
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3600
msgid "Dark cyan"
 
3601
msgstr "Tmavě modrozelená"
 
3602
 
 
3603
#. ts-context InputWidget
 
3604
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3605
msgid "Cyan"
 
3606
msgstr "Azurová"
 
3607
 
 
3608
#. ts-context InputWidget
 
3609
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3610
msgid "Blue"
 
3611
msgstr "Modrá"
 
3612
 
 
3613
#. ts-context InputWidget
 
3614
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3615
msgid "Magenta"
 
3616
msgstr "Purpurová"
 
3617
 
 
3618
#. ts-context InputWidget
 
3619
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3620
msgid "Dark gray"
 
3621
msgstr "Tmavě šedá"
 
3622
 
 
3623
#. ts-context InputWidget
 
3624
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:74
 
3625
msgid "Light gray"
 
3626
msgstr "Světle šedá"
 
3627
 
 
3628
#. ts-context InputWidget
 
3629
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:84 ../src/qtui/inputwidget.cpp:85
 
3630
msgid "Clear Color"
 
3631
msgstr "Smazat barvu"
 
3632
 
 
3633
#. ts-context InputWidget
 
3634
#: ../src/qtui/inputwidget.cpp:132
 
3635
msgid "Focus Input Line"
 
3636
msgstr "Přepnout na vstupní řádku"
 
3637
 
 
3638
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3639
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3640
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3641
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3642
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3643
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 
3644
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:22
 
3645
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:22
 
3646
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:22
 
3647
msgid "Custom font:"
 
3648
msgstr "Vlastní font:"
 
3649
 
 
3650
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3651
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:50
 
3652
msgid "Enable spell check"
 
3653
msgstr "Povolit kontrolu pravopisu"
 
3654
 
 
3655
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3656
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:63
 
3657
msgid "Enable per chat history"
 
3658
msgstr "Povolit historii za rozhovor"
 
3659
 
 
3660
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3661
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:79
 
3662
msgid "Show nick selector"
 
3663
msgstr "Zobrazit výběr přezdívek"
 
3664
 
 
3665
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3666
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:95
 
3667
msgid "Show style buttons"
 
3668
msgstr "Zobrazovat tlačítka stylu"
 
3669
 
 
3670
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3671
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:111
 
3672
msgid "Enables (limited) Emacs key bindings in the input field."
 
3673
msgstr "Povolí (omezené) klávesové zkratky Emacs ve vstupním poli"
 
3674
 
 
3675
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3676
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:114
 
3677
msgid "Emacs key bindings"
 
3678
msgstr "Klávesové zkratky Emacs"
 
3679
 
 
3680
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3681
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:127
 
3682
msgid "Multi-Line Editing"
 
3683
msgstr "Víceřádková editace"
 
3684
 
 
3685
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3686
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:144
 
3687
msgid "Show at most"
 
3688
msgstr "Ukázat nejvíce"
 
3689
 
 
3690
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3691
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:170
 
3692
msgid "lines"
 
3693
msgstr "řádků"
 
3694
 
 
3695
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3696
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:192
 
3697
msgid "Enable scrollbars"
 
3698
msgstr "Povolit rolovací proužek"
 
3699
 
 
3700
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3701
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:211
 
3702
msgid "Tab Completion"
 
3703
msgstr "Doplňování tabulátorem"
 
3704
 
 
3705
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3706
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:219
 
3707
msgid "Completion suffix:"
 
3708
msgstr "Zakončení doplňování:"
 
3709
 
 
3710
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3711
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.ui:235
 
3712
msgid ": "
 
3713
msgstr ": "
 
3714
 
 
3715
#. ts-context InputWidgetSettingsPage
 
3716
#: ../src/qtui/settingspages/inputwidgetsettingspage.cpp:23
 
3717
msgid "Input Widget"
 
3718
msgstr "Vstupní widget"
 
3719
 
 
3720
#. ts-context IrcConnectionWizard
 
3721
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:51
 
3722
msgid "Save && Connect"
 
3723
msgstr "Uložit && Připojit"
 
3724
 
 
3725
#. ts-context IrcListModel
 
3726
#: ../src/client/irclistmodel.cpp:60
 
3727
msgid "Users"
 
3728
msgstr "Uživatelé"
 
3729
 
 
3730
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3731
#. ts-context IrcListModel
 
3732
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3733
#. ts-context MainWin
 
3734
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3735
#. ts-context NetworkModel
 
3736
#: ../src/client/irclistmodel.cpp:61 ../src/qtui/mainwin.cpp:781
 
3737
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
 
3738
msgid "Topic"
 
3739
msgstr "Téma"
 
3740
 
 
3741
#. ts-context IrcServerHandler
 
3742
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:212
 
3743
msgid "%1 invited you to channel %2"
 
3744
msgstr "%1 vás pozval do kanálu %2"
 
3745
 
 
3746
#. ts-context IrcServerHandler
 
3747
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:584
 
3748
msgid "%1 has changed topic for %2 to: \"%3\""
 
3749
msgstr "%1 změnil téma pro %2 na: \"%3\""
 
3750
 
 
3751
#. ts-context IrcServerHandler
 
3752
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:634
 
3753
msgid "Received RPL_ISUPPORT (005) without parameters!"
 
3754
msgstr "Obdrženo RPL_ISUPPORT (005) bez parametrů!"
 
3755
 
 
3756
#. ts-context IrcServerHandler
 
3757
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:642
 
3758
msgid ""
 
3759
"Received non RFC compliant RPL_ISUPPORT: this can lead to unexpected "
 
3760
"behavior!"
 
3761
msgstr ""
 
3762
"Obdržena RFC nekompatibilní RPL_ISUPPORT: což může vést k neočekávanému "
 
3763
"chování!"
 
3764
 
 
3765
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3766
#. ts-context IrcServerHandler
 
3767
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3768
#. Plain Message
 
3769
#. ----------
 
3770
#. Notice Message
 
3771
#. ----------
 
3772
#. Server Message
 
3773
#. ----------
 
3774
#. Info Message
 
3775
#. ----------
 
3776
#. Error Message
 
3777
#. ----------
 
3778
#. Topic Message
 
3779
#. ----------
 
3780
#. Invite Message
 
3781
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
3782
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:662 ../src/core/ircserverhandler.cpp:669
 
3783
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:676 ../src/core/ircserverhandler.cpp:683
 
3784
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:577 ../src/uisupport/uistyle.cpp:580
 
3785
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:620 ../src/uisupport/uistyle.cpp:623
 
3786
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:626 ../src/uisupport/uistyle.cpp:633
 
3787
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:665 ../src/uisupport/uistyle.cpp:739
 
3788
msgid "%1"
 
3789
msgstr "%1"
 
3790
 
 
3791
#. ts-context IrcServerHandler
 
3792
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:718
 
3793
msgid "[Whois] %1 is away: \"%2\""
 
3794
msgstr "[Whois] %1 je pryč: \"%2\""
 
3795
 
 
3796
#. ts-context IrcServerHandler
 
3797
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:724 ../src/core/ircserverhandler.cpp:729
 
3798
msgid "%1 is away: \"%2\""
 
3799
msgstr "%1 je fuč: \"%2\""
 
3800
 
 
3801
#. ts-context IrcServerHandler
 
3802
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:773 ../src/core/ircserverhandler.cpp:787
 
3803
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:822 ../src/core/ircserverhandler.cpp:838
 
3804
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:906 ../src/core/ircserverhandler.cpp:938
 
3805
msgid "[Whois] %1"
 
3806
msgstr "[Whois] %1"
 
3807
 
 
3808
#. ts-context IrcServerHandler
 
3809
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:802 ../src/core/ircserverhandler.cpp:805
 
3810
msgid "[Whois] %1 is %2 (%3)"
 
3811
msgstr "[Whois] %1 je %2 (%3)"
 
3812
 
 
3813
#. ts-context IrcServerHandler
 
3814
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:820
 
3815
msgid "%1 is online via %2 (%3)"
 
3816
msgstr "%1 je online skrze %2 (%3)"
 
3817
 
 
3818
#. ts-context IrcServerHandler
 
3819
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:824 ../src/core/ircserverhandler.cpp:1131
 
3820
msgid "[Whowas] %1"
 
3821
msgstr "[Whowas] %1"
 
3822
 
 
3823
#. ts-context IrcServerHandler
 
3824
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:850
 
3825
msgid "[Whowas] %1 was %2 (%3)"
 
3826
msgstr "[Whowas] %1 byl %2 (%3)"
 
3827
 
 
3828
#. ts-context IrcServerHandler
 
3829
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:864
 
3830
msgid "[Who] End of /WHO list for %1"
 
3831
msgstr "[Who] Konec /WHO seznamu pro %1"
 
3832
 
 
3833
#. ts-context IrcServerHandler
 
3834
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:886 ../src/core/ircserverhandler.cpp:894
 
3835
msgid "[Whois] %1 is logged in since %2"
 
3836
msgstr "[Whois] %1 je přihlášen od %2"
 
3837
 
 
3838
#. ts-context IrcServerHandler
 
3839
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:888 ../src/core/ircserverhandler.cpp:896
 
3840
msgid "[Whois] %1 is idling for %2 (%3)"
 
3841
msgstr "[Whois] %1 je nečinný po %2 (%3)"
 
3842
 
 
3843
#. ts-context IrcServerHandler
 
3844
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:928
 
3845
msgid "[Whois] %1 is a user on channels: %2"
 
3846
msgstr "[Whois] %1 je uživatelem kanálů: %2"
 
3847
 
 
3848
#. ts-context IrcServerHandler
 
3849
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:930
 
3850
msgid "[Whois] %1 has voice on channels: %2"
 
3851
msgstr "[Whois] %1 je mluvka na kanálech: %2"
 
3852
 
 
3853
#. ts-context IrcServerHandler
 
3854
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:932
 
3855
msgid "[Whois] %1 is an operator on channels: %2"
 
3856
msgstr "[Whois] %1 je dozorce na kanálech: %2"
 
3857
 
 
3858
#. ts-context IrcServerHandler
 
3859
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:960
 
3860
msgid "Channel %1 has %2 users. Topic is: %3"
 
3861
msgstr "Kanál %1 má %2 uživatelů. Tématem je: %3"
 
3862
 
 
3863
#. ts-context IrcServerHandler
 
3864
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:969
 
3865
msgid "End of channel list"
 
3866
msgstr "Konec seznamu s kanály"
 
3867
 
 
3868
#. ts-context IrcServerHandler
 
3869
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:987
 
3870
msgid "Homepage for %1 is %2"
 
3871
msgstr "Domovská stránka pro %1 je %2"
 
3872
 
 
3873
#. ts-context IrcServerHandler
 
3874
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1005
 
3875
msgid "Channel %1 created on %2"
 
3876
msgstr "Kanál %1 byl vytvořen %2"
 
3877
 
 
3878
#. ts-context IrcServerHandler
 
3879
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1019
 
3880
msgid "No topic is set for %1."
 
3881
msgstr "Pro %1 není nastaveno žádné téma."
 
3882
 
 
3883
#. ts-context IrcServerHandler
 
3884
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1039
 
3885
msgid "Topic for %1 is \"%2\""
 
3886
msgstr "Téma pro %1 je \"%2\""
 
3887
 
 
3888
#. ts-context IrcServerHandler
 
3889
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1050
 
3890
msgid "Topic set by %1 on %2"
 
3891
msgstr "Téma nastavil %1 v %2"
 
3892
 
 
3893
#. ts-context IrcServerHandler
 
3894
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1067
 
3895
msgid "%1 has been invited to %2"
 
3896
msgstr "%1 byl pozván do %2"
 
3897
 
 
3898
#. ts-context IrcServerHandler
 
3899
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1090
 
3900
msgid "[Who] %1"
 
3901
msgstr "[Who] %1"
 
3902
 
 
3903
#. ts-context IrcServerHandler
 
3904
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1149
 
3905
msgid "Nick %1 contains illegal characters"
 
3906
msgstr "Přezdívka %1 obsahuje neplatné znaky"
 
3907
 
 
3908
#. ts-context IrcServerHandler
 
3909
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1160
 
3910
msgid "Nick already in use: %1"
 
3911
msgstr "Přezdívka se již používá: %1"
 
3912
 
 
3913
#. ts-context IrcServerHandler
 
3914
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1177
 
3915
msgid "Nick/channel is temporarily unavailable: %1"
 
3916
msgstr "Přezdívka/kanál je dočasně nedostupná: %1"
 
3917
 
 
3918
#. ts-context IrcServerHandler
 
3919
#: ../src/core/ircserverhandler.cpp:1270
 
3920
msgid ""
 
3921
"No free and valid nicks in nicklist found. use: /nick <othernick> to continue"
 
3922
msgstr ""
 
3923
"Nebyla nalezena žádná volná a platná přezdívka ze seznamu přezdívek. Pro "
 
3924
"pokračování použijte: /nick <jiná_přezdívka>"
 
3925
 
 
3926
#. ts-context IrcUserItem
 
3927
#: ../src/client/networkmodel.cpp:806
 
3928
msgid " is away"
 
3929
msgstr " je pryč"
 
3930
 
 
3931
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3932
#. ts-context IrcUserItem
 
3933
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3934
#. ts-context QueryBufferItem
 
3935
#: ../src/client/networkmodel.cpp:821 ../src/client/networkmodel.cpp:447
 
3936
msgid "idling since %1"
 
3937
msgstr "nic nedělá od %1"
 
3938
 
 
3939
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3940
#. ts-context IrcUserItem
 
3941
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3942
#. ts-context QueryBufferItem
 
3943
#: ../src/client/networkmodel.cpp:824 ../src/client/networkmodel.cpp:450
 
3944
msgid "login time: %1"
 
3945
msgstr "čas přihlášení: %1"
 
3946
 
 
3947
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3948
#. ts-context IrcUserItem
 
3949
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
3950
#. ts-context QueryBufferItem
 
3951
#: ../src/client/networkmodel.cpp:827 ../src/client/networkmodel.cpp:453
 
3952
msgid "server: %1"
 
3953
msgstr "server: %1"
 
3954
 
 
3955
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3956
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:50
 
3957
msgid "Show icons"
 
3958
msgstr "Zobrazit ikonky"
 
3959
 
 
3960
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3961
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:66
 
3962
msgid "Chat List"
 
3963
msgstr "Seznam místností"
 
3964
 
 
3965
# WORD TRANSLATION :D
 
3966
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3967
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:72
 
3968
msgid "Display topic in tooltip"
 
3969
msgstr "Zobrazit téma ve sponce (tooltip :))"
 
3970
 
 
3971
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3972
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:85
 
3973
msgid "Mouse wheel changes selected chat"
 
3974
msgstr "Kolečko myši mění vybranou místnost"
 
3975
 
 
3976
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3977
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:101
 
3978
msgid "Use Custom Colors"
 
3979
msgstr "Použít vlastní barvy"
 
3980
 
 
3981
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3982
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:118
 
3983
msgid "Standard:"
 
3984
msgstr "Standardní:"
 
3985
 
 
3986
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3987
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:142
 
3988
msgid "Inactive:"
 
3989
msgstr "Neaktivní:"
 
3990
 
 
3991
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3992
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:166
 
3993
msgid "Unread messages:"
 
3994
msgstr "Nepřečtené zprávy:"
 
3995
 
 
3996
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
3997
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:190
 
3998
msgid "Highlight:"
 
3999
msgstr "Zvýraznit:"
 
4000
 
 
4001
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
4002
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:214
 
4003
msgid "Other activity:"
 
4004
msgstr "Jiná činnost:"
 
4005
 
 
4006
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
4007
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:272
 
4008
msgid "1"
 
4009
msgstr "1"
 
4010
 
 
4011
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
4012
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:286
 
4013
msgid "Custom Nick List Colors"
 
4014
msgstr "Vlastní barvy v seznamu přezdívek"
 
4015
 
 
4016
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
4017
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:301
 
4018
msgid "Online:"
 
4019
msgstr "Přítomen:"
 
4020
 
 
4021
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
4022
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.ui:338
 
4023
msgid "Away:"
 
4024
msgstr "Pryč:"
 
4025
 
 
4026
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
4027
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:28
 
4028
msgid "Chat & Nick Lists"
 
4029
msgstr "Místnosti & Seznam přezdívek"
 
4030
 
 
4031
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
4032
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:36
 
4033
msgid "Inactive"
 
4034
msgstr "Neaktivní"
 
4035
 
 
4036
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
4037
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:37
 
4038
msgid "Normal"
 
4039
msgstr "Normální"
 
4040
 
 
4041
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
4042
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:38
 
4043
msgid "Unread messages"
 
4044
msgstr "Nepřečtené zprávy"
 
4045
 
 
4046
#. ts-context ItemViewSettingsPage
 
4047
#: ../src/qtui/settingspages/itemviewsettingspage.cpp:40
 
4048
msgid "Other activity"
 
4049
msgstr "Jiné činnosti"
 
4050
 
 
4051
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4052
#. ts-context KNotificationBackend
 
4053
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4054
#. ts-context SystrayNotificationBackend
 
4055
#: ../src/qtui/knotificationbackend.cpp:115
 
4056
#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:125
 
4057
msgid "%n pending highlights"
 
4058
msgid_plural "%n pending highlights"
 
4059
msgstr[0] "%n zbývající zvýraznění"
 
4060
msgstr[1] "%n zbývající zvýraznění"
 
4061
msgstr[2] "%n zbývajících zvýraznění"
 
4062
 
 
4063
#. ts-context KeySequenceButton
 
4064
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:77
 
4065
msgid "The key you just pressed is not supported by Qt."
 
4066
msgstr "Právě stisknutá klávesa není podporována v Qt."
 
4067
 
 
4068
#. ts-context KeySequenceButton
 
4069
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:78
 
4070
msgid "Unsupported Key"
 
4071
msgstr "Nepodporovaná klávesa"
 
4072
 
 
4073
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4074
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:169
 
4075
msgid ""
 
4076
"Click on the button, then enter the shortcut like you would in the program.\n"
 
4077
"Example for Ctrl+a: hold the Ctrl key and press a."
 
4078
msgstr ""
 
4079
"Klikněte na tlačítko a poté zadejte zkratku, kterou byste rádi používali.\n"
 
4080
"Například pro Ctrl+a držte klávesu Ctrl a stiskněte a."
 
4081
 
 
4082
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4083
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:259
 
4084
msgctxt "Meta key"
 
4085
msgid "Meta"
 
4086
msgstr "Meta"
 
4087
 
 
4088
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4089
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:260
 
4090
msgctxt "Ctrl key"
 
4091
msgid "Ctrl"
 
4092
msgstr "Ctrl"
 
4093
 
 
4094
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4095
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:261
 
4096
msgctxt "Alt key"
 
4097
msgid "Alt"
 
4098
msgstr "Alt"
 
4099
 
 
4100
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4101
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:262
 
4102
msgctxt "Shift key"
 
4103
msgid "Shift"
 
4104
msgstr "Shift"
 
4105
 
 
4106
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4107
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:265
 
4108
msgctxt "What the user inputs now will be taken as the new shortcut"
 
4109
msgid "Input"
 
4110
msgstr "Vstup"
 
4111
 
 
4112
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4113
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:272
 
4114
msgctxt "No shortcut defined"
 
4115
msgid "None"
 
4116
msgstr "Žádná"
 
4117
 
 
4118
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4119
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:355
 
4120
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:361
 
4121
msgid "Shortcut Conflict"
 
4122
msgstr "Konflikt zkratek"
 
4123
 
 
4124
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4125
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:356
 
4126
msgid ""
 
4127
"The \"%1\" shortcut is already in use, and cannot be configured.\n"
 
4128
"Please choose another one."
 
4129
msgstr ""
 
4130
"Zkratka \"%1\" je již používána a tedy nemůže být nastavena.\n"
 
4131
"Prosím zvolte jinou."
 
4132
 
 
4133
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4134
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:362
 
4135
msgid ""
 
4136
"The \"%1\" shortcut is ambiguous with the shortcut for the following action:"
 
4137
msgstr ""
 
4138
"Zkratka \"%1\" má nejednoznačný význam spolu se zkratkou pro následujíc "
 
4139
"činnost:"
 
4140
 
 
4141
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4142
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:364
 
4143
msgid "Do you want to reassign this shortcut to the selected action?"
 
4144
msgstr "Přejete si přeřadit tuto zkratku k vybrané činnosti?"
 
4145
 
 
4146
#. ts-context KeySequenceWidget
 
4147
#: ../src/qtui/settingspages/keysequencewidget.cpp:367
 
4148
msgid "Reassign"
 
4149
msgstr "Přeřadit"
 
4150
 
 
4151
#. ts-context MainWin
 
4152
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:314
 
4153
msgid "&Connect to Core..."
 
4154
msgstr "Přip&ojit k jádru..."
 
4155
 
 
4156
#. ts-context MainWin
 
4157
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:316
 
4158
msgid "&Disconnect from Core"
 
4159
msgstr "O&dpojit od jádra"
 
4160
 
 
4161
#. ts-context MainWin
 
4162
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:318
 
4163
msgid "Core &Info..."
 
4164
msgstr "&Informace jádra..."
 
4165
 
 
4166
#. ts-context MainWin
 
4167
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:320
 
4168
msgid "Configure &Networks..."
 
4169
msgstr "Nastavit &sítě..."
 
4170
 
 
4171
#. ts-context MainWin
 
4172
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:323
 
4173
msgid "&Quit"
 
4174
msgstr "&Ukončit"
 
4175
 
 
4176
#. ts-context MainWin
 
4177
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:327
 
4178
msgid "&Configure Chat Lists..."
 
4179
msgstr "&Nastavit seznam místností..."
 
4180
 
 
4181
#. ts-context MainWin
 
4182
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:330
 
4183
msgid "&Lock Layout"
 
4184
msgstr "U&zamknout rozvržení"
 
4185
 
 
4186
#. ts-context MainWin
 
4187
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:334
 
4188
msgid "Show &Search Bar"
 
4189
msgstr "Zobrazit vy&hledávání"
 
4190
 
 
4191
#. ts-context MainWin
 
4192
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:336
 
4193
msgid "Show Away Log"
 
4194
msgstr "Zobrazit Log pro Pryč"
 
4195
 
 
4196
#. ts-context MainWin
 
4197
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:338
 
4198
msgid "Show &Menubar"
 
4199
msgstr "Zobrazit Hlavní &nabídku"
 
4200
 
 
4201
#. ts-context MainWin
 
4202
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:341
 
4203
msgid "Show Status &Bar"
 
4204
msgstr "Zo&brazit stavový řádek"
 
4205
 
 
4206
#. ts-context MainWin
 
4207
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:343 ../src/qtui/mainwin.cpp:1185
 
4208
msgid "&Fullscreen mode"
 
4209
msgstr "Režim &celé obrazovky"
 
4210
 
 
4211
#. ts-context MainWin
 
4212
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:347
 
4213
msgid "Configure &Shortcuts..."
 
4214
msgstr "Nastavit zk&ratky..."
 
4215
 
 
4216
#. ts-context MainWin
 
4217
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:349
 
4218
msgid "&Configure Quassel..."
 
4219
msgstr "&Nastavit Quassel..."
 
4220
 
 
4221
#. ts-context MainWin
 
4222
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:353
 
4223
msgid "&About Quassel"
 
4224
msgstr "O progr&amu Quassel"
 
4225
 
 
4226
#. ts-context MainWin
 
4227
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:355
 
4228
msgid "About &Qt"
 
4229
msgstr "O &Qt"
 
4230
 
 
4231
#. ts-context MainWin
 
4232
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:357
 
4233
msgid "Debug &NetworkModel"
 
4234
msgstr "Ladění Sít&ového-Modelu"
 
4235
 
 
4236
#. ts-context MainWin
 
4237
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:359
 
4238
msgid "Debug &BufferViewOverlay"
 
4239
msgstr "Ladění vrstvy P&ohledu na záložky"
 
4240
 
 
4241
#. ts-context MainWin
 
4242
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:361
 
4243
msgid "Debug &MessageModel"
 
4244
msgstr "Ladění &Modelu-Zpráv"
 
4245
 
 
4246
#. ts-context MainWin
 
4247
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:363
 
4248
msgid "Debug &HotList"
 
4249
msgstr "Ladění &Seznamů rozhovorů"
 
4250
 
 
4251
#. ts-context MainWin
 
4252
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:365
 
4253
msgid "Debug &Log"
 
4254
msgstr "Ladící &Log"
 
4255
 
 
4256
#. ts-context MainWin
 
4257
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:367
 
4258
msgid "Reload Stylesheet"
 
4259
msgstr "Pře-načíst styl"
 
4260
 
 
4261
#. ts-context MainWin
 
4262
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:371
 
4263
msgid "Navigation"
 
4264
msgstr "Navigace"
 
4265
 
 
4266
#. ts-context MainWin
 
4267
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:373
 
4268
msgid "Jump to hot chat"
 
4269
msgstr "Přejít na další aktivní záložku"
 
4270
 
 
4271
#. ts-context MainWin
 
4272
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:385
 
4273
msgid "Set Quick Access #0"
 
4274
msgstr "Nastavit rychlý přístup #0"
 
4275
 
 
4276
#. ts-context MainWin
 
4277
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:387
 
4278
msgid "Set Quick Access #1"
 
4279
msgstr "Nastavit rychlý přístup #1"
 
4280
 
 
4281
#. ts-context MainWin
 
4282
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:389
 
4283
msgid "Set Quick Access #2"
 
4284
msgstr "Nastavit rychlý přístup #2"
 
4285
 
 
4286
#. ts-context MainWin
 
4287
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:391
 
4288
msgid "Set Quick Access #3"
 
4289
msgstr "Nastavit rychlý přístup #3"
 
4290
 
 
4291
#. ts-context MainWin
 
4292
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:393
 
4293
msgid "Set Quick Access #4"
 
4294
msgstr "Nastavit rychlý přístup #4"
 
4295
 
 
4296
#. ts-context MainWin
 
4297
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:395
 
4298
msgid "Set Quick Access #5"
 
4299
msgstr "Nastavit rychlý přístup 5"
 
4300
 
 
4301
#. ts-context MainWin
 
4302
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:397
 
4303
msgid "Set Quick Access #6"
 
4304
msgstr "Nastavit rychlý přístup #6"
 
4305
 
 
4306
#. ts-context MainWin
 
4307
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:399
 
4308
msgid "Set Quick Access #7"
 
4309
msgstr "Nastavit rychlý přístup #7"
 
4310
 
 
4311
#. ts-context MainWin
 
4312
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:401
 
4313
msgid "Set Quick Access #8"
 
4314
msgstr "Nastavit rychlý přístup #8"
 
4315
 
 
4316
#. ts-context MainWin
 
4317
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:403
 
4318
msgid "Set Quick Access #9"
 
4319
msgstr "Nastavit rychlý přístup #9"
 
4320
 
 
4321
#. ts-context MainWin
 
4322
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:406
 
4323
msgid "Quick Access #0"
 
4324
msgstr "Rychlý přístup #0"
 
4325
 
 
4326
#. ts-context MainWin
 
4327
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:408
 
4328
msgid "Quick Access #1"
 
4329
msgstr "Rychlý přístup #1"
 
4330
 
 
4331
#. ts-context MainWin
 
4332
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:410
 
4333
msgid "Quick Access #2"
 
4334
msgstr "Rychlý přístup #2"
 
4335
 
 
4336
#. ts-context MainWin
 
4337
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:412
 
4338
msgid "Quick Access #3"
 
4339
msgstr "Rychlý přístup #3"
 
4340
 
 
4341
#. ts-context MainWin
 
4342
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:414
 
4343
msgid "Quick Access #4"
 
4344
msgstr "Rychlý přístup #4"
 
4345
 
 
4346
#. ts-context MainWin
 
4347
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:416
 
4348
msgid "Quick Access #5"
 
4349
msgstr "Rychlý přístup #5"
 
4350
 
 
4351
#. ts-context MainWin
 
4352
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:418
 
4353
msgid "Quick Access #6"
 
4354
msgstr "Rychlý přístup #6"
 
4355
 
 
4356
#. ts-context MainWin
 
4357
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:420
 
4358
msgid "Quick Access #7"
 
4359
msgstr "Rychlý přístup #7"
 
4360
 
 
4361
#. ts-context MainWin
 
4362
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:422
 
4363
msgid "Quick Access #8"
 
4364
msgstr "Rychlý přístup #8"
 
4365
 
 
4366
#. ts-context MainWin
 
4367
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:424
 
4368
msgid "Quick Access #9"
 
4369
msgstr "Rychlý přístup #9"
 
4370
 
 
4371
#. ts-context MainWin
 
4372
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:428
 
4373
msgid "Activate Next Chat List"
 
4374
msgstr "Aktivovat další rozhovor"
 
4375
 
 
4376
#. ts-context MainWin
 
4377
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:430
 
4378
msgid "Activate Previous Chat List"
 
4379
msgstr "Aktivovat předchozí rozhovor"
 
4380
 
 
4381
#. ts-context MainWin
 
4382
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:432
 
4383
msgid "Go to Next Chat"
 
4384
msgstr "Přejít na další rozhovor"
 
4385
 
 
4386
#. ts-context MainWin
 
4387
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:434
 
4388
msgid "Go to Previous Chat"
 
4389
msgstr "Přejít na předchozí rozhovor"
 
4390
 
 
4391
#. ts-context MainWin
 
4392
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:441
 
4393
msgid "&File"
 
4394
msgstr "S&oubor"
 
4395
 
 
4396
#. ts-context MainWin
 
4397
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:454
 
4398
msgid "&Networks"
 
4399
msgstr "&Sítě"
 
4400
 
 
4401
#. ts-context MainWin
 
4402
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:460
 
4403
msgid "&View"
 
4404
msgstr "&Záložky"
 
4405
 
 
4406
#. ts-context MainWin
 
4407
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:461
 
4408
msgid "&Chat Lists"
 
4409
msgstr "&Seznam místností"
 
4410
 
 
4411
#. ts-context MainWin
 
4412
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:463
 
4413
msgid "&Toolbars"
 
4414
msgstr "Liš&ty"
 
4415
 
 
4416
#. ts-context MainWin
 
4417
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:477
 
4418
msgid "&Settings"
 
4419
msgstr "Na&stavení"
 
4420
 
 
4421
#. ts-context MainWin
 
4422
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:486
 
4423
msgid "&Help"
 
4424
msgstr "&Nápověda"
 
4425
 
 
4426
#. ts-context MainWin
 
4427
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:494
 
4428
msgid "Debug"
 
4429
msgstr "Ladění"
 
4430
 
 
4431
#. ts-context MainWin
 
4432
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:723
 
4433
msgid "Nicks"
 
4434
msgstr "Přezdívky"
 
4435
 
 
4436
#. ts-context MainWin
 
4437
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:732
 
4438
msgid "Show Nick List"
 
4439
msgstr "Zobrazit seznam přezdívek"
 
4440
 
 
4441
#. ts-context MainWin
 
4442
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:755
 
4443
msgid "Show Chat Monitor"
 
4444
msgstr "Zobrazí monitor místností"
 
4445
 
 
4446
#. ts-context MainWin
 
4447
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:759
 
4448
msgid "Inputline"
 
4449
msgstr "Vstupní řádka"
 
4450
 
 
4451
#. ts-context MainWin
 
4452
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:768
 
4453
msgid "Show Input Line"
 
4454
msgstr "Zobrazit řádku se vstupem"
 
4455
 
 
4456
#. ts-context MainWin
 
4457
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:793
 
4458
msgid "Show Topic Line"
 
4459
msgstr "Zobrazit řádek s tématem"
 
4460
 
 
4461
#. ts-context MainWin
 
4462
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:871
 
4463
msgid "Main Toolbar"
 
4464
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
 
4465
 
 
4466
#. ts-context MainWin
 
4467
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:910
 
4468
msgid "Connected to core."
 
4469
msgstr "Připojen k jádru."
 
4470
 
 
4471
#. ts-context MainWin
 
4472
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1001
 
4473
msgid "Not connected to core."
 
4474
msgstr "Nepřipojen k jádru."
 
4475
 
 
4476
#. ts-context MainWin
 
4477
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015 ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
 
4478
msgid "Unencrypted Connection"
 
4479
msgstr "Nešifrované spojení"
 
4480
 
 
4481
#. ts-context MainWin
 
4482
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1015
 
4483
msgid "<b>Your client does not support SSL encryption</b>"
 
4484
msgstr "<b>Váš klient nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
 
4485
 
 
4486
#. ts-context MainWin
 
4487
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1017 ../src/qtui/mainwin.cpp:1025
 
4488
msgid ""
 
4489
"Sensitive data, like passwords, will be transmitted unencrypted to your "
 
4490
"Quassel core."
 
4491
msgstr ""
 
4492
"Citlivá data, například hesla, budou přenášena k jádru Quasselu bez použití "
 
4493
"šifrování."
 
4494
 
 
4495
#. ts-context MainWin
 
4496
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1023
 
4497
msgid "<b>Your core does not support SSL encryption</b>"
 
4498
msgstr "<b>Vaše jádro nepodporuje šifrování skrze SSL</b>"
 
4499
 
 
4500
#. ts-context MainWin
 
4501
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1040 ../src/qtui/mainwin.cpp:1060
 
4502
msgid "Untrusted Security Certificate"
 
4503
msgstr "Nedůvěryhodný bezpečnostní certifikát"
 
4504
 
 
4505
#. ts-context MainWin
 
4506
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1041
 
4507
msgid ""
 
4508
"<b>The SSL certificate provided by the core at %1 is untrusted for the "
 
4509
"following reasons:</b>"
 
4510
msgstr ""
 
4511
"<b>SSL certifikát poskytnutý jádrem %1 je nedůvěryhodný z následujících "
 
4512
"důvodů:</b>"
 
4513
 
 
4514
#. ts-context MainWin
 
4515
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1045
 
4516
msgid "Show Certificate"
 
4517
msgstr "Zobrazit certifikát"
 
4518
 
 
4519
#. ts-context MainWin
 
4520
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1061
 
4521
msgid ""
 
4522
"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
 
4523
msgstr ""
 
4524
"Chcete tento certifikát přijmout na trvalo a vyhnout se opětovnému "
 
4525
"schvalování?"
 
4526
 
 
4527
#. ts-context MainWin
 
4528
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1063
 
4529
msgid "Current Session Only"
 
4530
msgstr "Pouze současné sezení"
 
4531
 
 
4532
#. ts-context MainWin
 
4533
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1064
 
4534
msgid "Forever"
 
4535
msgstr "Navždy"
 
4536
 
 
4537
#. ts-context MainWin
 
4538
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1073
 
4539
msgid "Core Connection Error"
 
4540
msgstr "Chyba spojení s jádrem"
 
4541
 
 
4542
#. ts-context MainWin
 
4543
#: ../src/qtui/mainwin.cpp:1190
 
4544
msgid "&Normal mode"
 
4545
msgstr "&Normální režim"
 
4546
 
 
4547
#. ts-context MessageModel
 
4548
#: ../src/client/messagemodel.cpp:375
 
4549
msgid "Requesting %1 messages from backlog for buffer %2:%3"
 
4550
msgstr "Požaduji %1 zpráv z historie pro záložku %2:%3"
 
4551
 
 
4552
#. ts-context MsgProcessorStatusWidget
 
4553
#: ../src/qtui/ui/msgprocessorstatuswidget.ui:34
 
4554
msgid "Receiving Backlog"
 
4555
msgstr "Získávám historii"
 
4556
 
 
4557
#. ts-context MultiLineEdit
 
4558
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:661
 
4559
msgid "Do you really want to paste %n lines?"
 
4560
msgid_plural "Do you really want to paste %n lines?"
 
4561
msgstr[0] "Opravdu chcete vložit %n řádek?"
 
4562
msgstr[1] "Opravdu chcete vložit %n řádky?"
 
4563
msgstr[2] "Opravdu chcete vložit %n řádků?"
 
4564
 
 
4565
#. ts-context MultiLineEdit
 
4566
#: ../src/uisupport/multilineedit.cpp:670
 
4567
msgid "Paste Protection"
 
4568
msgstr "Ochrana proti náhodnému vložení"
 
4569
 
 
4570
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4571
#. ts-context NetworkAddDlg
 
4572
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4573
#. ts-context NetworkEditDlg
 
4574
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:14
 
4575
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:705
 
4576
msgid "Add Network"
 
4577
msgstr "Přidat síť"
 
4578
 
 
4579
#. ts-context NetworkAddDlg
 
4580
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:22
 
4581
msgid "Use preset:"
 
4582
msgstr "Použít přednastavené:"
 
4583
 
 
4584
#. ts-context NetworkAddDlg
 
4585
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:57
 
4586
msgid "Manually specify network settings"
 
4587
msgstr "Ručně zvolit nastavení sítě"
 
4588
 
 
4589
#. ts-context NetworkAddDlg
 
4590
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:67
 
4591
msgid "Manual Settings"
 
4592
msgstr "Ruční nastavení"
 
4593
 
 
4594
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4595
#. ts-context NetworkAddDlg
 
4596
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4597
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
4598
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:75
 
4599
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:28
 
4600
msgid "Network name:"
 
4601
msgstr "Název sítě:"
 
4602
 
 
4603
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4604
#. ts-context NetworkAddDlg
 
4605
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4606
#. ts-context ServerEditDlg
 
4607
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:85
 
4608
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:38
 
4609
msgid "Server address:"
 
4610
msgstr "Adresa serveru:"
 
4611
 
 
4612
#. ts-context NetworkAddDlg
 
4613
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:115
 
4614
msgid "Server password:"
 
4615
msgstr "Heslo serveru:"
 
4616
 
 
4617
#. ts-context NetworkAddDlg
 
4618
#: ../src/qtui/settingspages/networkadddlg.ui:131
 
4619
msgid "Use secure connection"
 
4620
msgstr "Použít zabezpečené spojení"
 
4621
 
 
4622
#. ts-context NetworkEditDlg
 
4623
#: ../src/qtui/settingspages/networkeditdlg.ui:21
 
4624
msgid "Please enter a network name:"
 
4625
msgstr "Prosím zadejte název sítě:"
 
4626
 
 
4627
#. ts-context NetworkItem
 
4628
#: ../src/client/networkmodel.cpp:196
 
4629
msgid "Server: %1"
 
4630
msgstr "Server: %1"
 
4631
 
 
4632
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4633
#. ts-context NetworkItem
 
4634
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4635
#. ts-context TopicWidget
 
4636
#: ../src/client/networkmodel.cpp:197 ../src/qtui/topicwidget.cpp:106
 
4637
msgid "Users: %1"
 
4638
msgstr "Uživatelé: %1"
 
4639
 
 
4640
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4641
#. ts-context NetworkItem
 
4642
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4643
#. ts-context TopicWidget
 
4644
#: ../src/client/networkmodel.cpp:200 ../src/qtui/topicwidget.cpp:107
 
4645
msgid "Lag: %1 msecs"
 
4646
msgstr "Zpoždění: %1 msecs"
 
4647
 
 
4648
#. ts-context NetworkModel
 
4649
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
 
4650
msgid "Chat"
 
4651
msgstr "Pokec"
 
4652
 
 
4653
#. ts-context NetworkModel
 
4654
#: ../src/client/networkmodel.cpp:852
 
4655
msgid "Nick Count"
 
4656
msgstr "Počet přezdívek"
 
4657
 
 
4658
#. ts-context NetworkModelController
 
4659
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:154
 
4660
msgid "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 
4661
msgid_plural "Do you want to delete the following buffer(s) permanently?"
 
4662
msgstr[0] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
 
4663
msgstr[1] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
 
4664
msgstr[2] "Opravdu chcete trvale smazat následující záložku(y)?"
 
4665
 
 
4666
#. ts-context NetworkModelController
 
4667
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:167
 
4668
msgid "...and <b>%1</b> more<br><br>"
 
4669
msgstr "...a <b>%1</b> více<br><br>"
 
4670
 
 
4671
#. ts-context NetworkModelController
 
4672
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:168
 
4673
msgid ""
 
4674
"<b>Note:</b> This will delete all related data, including all backlog data, "
 
4675
"from the core's database and cannot be undone."
 
4676
msgstr ""
 
4677
"<b>Poznámka:</b> Tento krok smaže všechna relevantní data, včetně historie, "
 
4678
"z databáze jádra a nelze jej zvrátit."
 
4679
 
 
4680
#. ts-context NetworkModelController
 
4681
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:170
 
4682
msgid ""
 
4683
"<br>Active channel buffers cannot be deleted, please part the channel first."
 
4684
msgstr ""
 
4685
"<br>Aktivní záložky s kanály nelze smazat, nejprve musíte daný kanál opustit."
 
4686
 
 
4687
#. ts-context NetworkModelController
 
4688
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:172
 
4689
msgid "Remove buffers permanently?"
 
4690
msgstr "Odstranit trvale záložky?"
 
4691
 
 
4692
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
 
4693
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:484
 
4694
msgid "Join Channel"
 
4695
msgstr "Připojit se do kanálu"
 
4696
 
 
4697
#. ts-context NetworkModelController::JoinDlg
 
4698
#: ../src/uisupport/networkmodelcontroller.cpp:489
 
4699
msgid "Channel:"
 
4700
msgstr "Kanál:"
 
4701
 
 
4702
#. ts-context NetworkPage
 
4703
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:148
 
4704
msgid "Setup Network Connection"
 
4705
msgstr "Nastavit připojení k síti"
 
4706
 
 
4707
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4708
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:124
 
4709
msgid "Network Details"
 
4710
msgstr "Detaily sítě"
 
4711
 
 
4712
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4713
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:132
 
4714
msgid "Identity:"
 
4715
msgstr "Identita:"
 
4716
 
 
4717
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4718
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4719
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4720
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
4721
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:190
 
4722
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:63
 
4723
msgid "Servers"
 
4724
msgstr "Servery"
 
4725
 
 
4726
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4727
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:193
 
4728
msgid "Manage servers for this network"
 
4729
msgstr "Spravovat servery pro tuto síť"
 
4730
 
 
4731
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4732
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4733
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
4734
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
4735
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:217
 
4736
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:99
 
4737
msgid "&Edit..."
 
4738
msgstr "&Upravit..."
 
4739
 
 
4740
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4741
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:337
 
4742
msgid "Commands"
 
4743
msgstr "Příkazy"
 
4744
 
 
4745
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4746
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:340
 
4747
msgid ""
 
4748
"Configure automatic identification or misc. commands to be executed after "
 
4749
"connecting to a server"
 
4750
msgstr ""
 
4751
"Natavit automatickou identifikaci, nebo různé příkazy ke spuštění, po "
 
4752
"připojení k serveru"
 
4753
 
 
4754
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4755
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:346
 
4756
msgid "Commands to execute on connect:"
 
4757
msgstr "Příkazy, které se spustí při připojení:"
 
4758
 
 
4759
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4760
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:362
 
4761
msgid ""
 
4762
"Specify a list of IRC commands to be executed upon connect.\n"
 
4763
"Note that Quassel IRC automatically rejoins channels, so /join will rarely "
 
4764
"be needed here!"
 
4765
msgstr ""
 
4766
"Seznam IRC příkazů, které se spustí při připojení.\n"
 
4767
"Quassel se automaticky připojuje ke kanálům, tedy /join zde s vysokou "
 
4768
"pravděpodobností nebude třeba!"
 
4769
 
 
4770
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4771
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:383
 
4772
msgid "Automatically reconnect to the IRC network after connection failures"
 
4773
msgstr "Automaticky připojit k IRC síti při síťových výpadcích"
 
4774
 
 
4775
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4776
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:386
 
4777
msgid "Automatic Reconnect"
 
4778
msgstr "Automaticky znovu připojit"
 
4779
 
 
4780
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4781
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:397
 
4782
msgid "Wait"
 
4783
msgstr "Čekání"
 
4784
 
 
4785
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4786
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:404
 
4787
msgid " s"
 
4788
msgstr " s"
 
4789
 
 
4790
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4791
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:420
 
4792
msgid "between retries"
 
4793
msgstr "mezi pokusy"
 
4794
 
 
4795
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4796
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:444
 
4797
msgid "Number of retries:"
 
4798
msgstr "Počet pokusů:"
 
4799
 
 
4800
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4801
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:489
 
4802
msgid "Rejoin all channels after reconnect"
 
4803
msgstr "Znovu vstoupit do všech kanálů při opakovaném spojení"
 
4804
 
 
4805
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4806
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:516
 
4807
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:525
 
4808
msgid "Auto Identify"
 
4809
msgstr "Automaticky se identifikovat"
 
4810
 
 
4811
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4812
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:540
 
4813
msgid "NickServ"
 
4814
msgstr "NickServ"
 
4815
 
 
4816
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4817
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:557
 
4818
msgid "Service:"
 
4819
msgstr "Služba:"
 
4820
 
 
4821
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4822
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:580
 
4823
msgid "Use SASL Authentication"
 
4824
msgstr "Použít autentizaci SASL"
 
4825
 
 
4826
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4827
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:625
 
4828
msgid "Account:"
 
4829
msgstr "Účet:"
 
4830
 
 
4831
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4832
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:649
 
4833
msgid "Encodings"
 
4834
msgstr "Kódování"
 
4835
 
 
4836
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4837
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:652
 
4838
msgid ""
 
4839
"Configure advanced settings such as message encodings and automatic reconnect"
 
4840
msgstr ""
 
4841
"Nastavení pokročilých možností, jako kódování a automatické opakování "
 
4842
"připojení"
 
4843
 
 
4844
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4845
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:661
 
4846
msgid "Control encodings for in- and outgoing messages"
 
4847
msgstr "Nastavení kódování pro příchozí a odchozí zprávy"
 
4848
 
 
4849
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4850
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:664
 
4851
msgid "Use Custom Encodings"
 
4852
msgstr "Používat různá kódování"
 
4853
 
 
4854
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4855
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:675
 
4856
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:695
 
4857
msgid ""
 
4858
"Specify which encoding your messages will be sent in.\n"
 
4859
"UTF-8 should be a sane choice for most networks."
 
4860
msgstr ""
 
4861
"Specifikuje v jakém kódování budete odesílat zprávy.\n"
 
4862
"UTF-8 je dosti inteligentní volba pro většinu sítí."
 
4863
 
 
4864
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4865
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:679
 
4866
msgid "Send messages in:"
 
4867
msgstr "Odesílat zprávy v:"
 
4868
 
 
4869
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4870
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:706
 
4871
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:726
 
4872
msgid ""
 
4873
"Incoming messages encoded in Utf8 will always be treated as such.\n"
 
4874
"This setting defines the encoding for messages that are not Utf8."
 
4875
msgstr ""
 
4876
"Příchozí zprávy kódované v UTF8 budou vždy rozpoznány.\n"
 
4877
"Toto nastavení definuje kódování pro zprávy které nejsou v UTF8."
 
4878
 
 
4879
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4880
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:710
 
4881
msgid "Receive fallback:"
 
4882
msgstr "Záložní kódování:"
 
4883
 
 
4884
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4885
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:737
 
4886
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:751
 
4887
msgid ""
 
4888
"This specifies how control messages, nicks and servernames are encoded.\n"
 
4889
"Unless you *really* know what you do, leave this as ISO-8859-1!"
 
4890
msgstr ""
 
4891
"Tato volba specifikuje v jakém kódování jsou přezdívky, kontrolní zprávy a "
 
4892
"názvy serverů.\n"
 
4893
"Pokud FAKTICKY nevíte co děláte radši ponechte nastaveno na ISO-8859-1!"
 
4894
 
 
4895
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4896
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.ui:741
 
4897
msgid "Server encoding:"
 
4898
msgstr "Kódování serveru:"
 
4899
 
 
4900
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4901
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:37
 
4902
msgid "Networks"
 
4903
msgstr "Sítě"
 
4904
 
 
4905
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4906
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:168
 
4907
msgid "<li>All networks need at least one server defined</li>"
 
4908
msgstr "<li>Každá síť potřebuje definovaný alespoň jeden server</li>"
 
4909
 
 
4910
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4911
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:170
 
4912
msgid "Invalid Network Settings"
 
4913
msgstr "Špatné nastavení sítě"
 
4914
 
 
4915
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4916
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:542
 
4917
msgid "Delete Network?"
 
4918
msgstr "Smazat síť?"
 
4919
 
 
4920
#. ts-context NetworksSettingsPage
 
4921
#: ../src/qtui/settingspages/networkssettingspage.cpp:543
 
4922
msgid ""
 
4923
"Do you really want to delete the network \"%1\" and all related settings, "
 
4924
"including the backlog?"
 
4925
msgstr ""
 
4926
"Opravdu chcete smazat síť \"%1\" a veškeré její nastavení, včetně historie?"
 
4927
 
 
4928
#. ts-context NickEditDlg
 
4929
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:13
 
4930
msgid "Edit Nickname"
 
4931
msgstr "Upravit přezdívku"
 
4932
 
 
4933
#. ts-context NickEditDlg
 
4934
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:19
 
4935
msgid "Please enter a valid nickname:"
 
4936
msgstr "Prosím vložte validní přezdívku:"
 
4937
 
 
4938
#. ts-context NickEditDlg
 
4939
#: ../src/qtui/settingspages/nickeditdlg.ui:32
 
4940
msgid ""
 
4941
"A valid nickname may contain letters from the English alphabet, digits, and "
 
4942
"the special characters {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ and -."
 
4943
msgstr ""
 
4944
"Validní přezdívka může obsahovat písmenka anglické abecedy, čísla, a "
 
4945
"speciální znaky {, }, [, ], \\, |, `, ^, _ a -."
 
4946
 
 
4947
#. ts-context NotificationsSettingsPage
 
4948
#: ../src/qtui/settingspages/notificationssettingspage.cpp:28
 
4949
msgid "Notifications"
 
4950
msgstr "Oznamování"
 
4951
 
 
4952
#. ts-context PhononNotificationBackend::ConfigWidget
 
4953
#: ../src/qtui/phononnotificationbackend.cpp:143
 
4954
msgid "Select Audio File"
 
4955
msgstr "Vyberte zvukový soubor"
 
4956
 
 
4957
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
 
4958
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:20
 
4959
msgid "Play a sound"
 
4960
msgstr "Přehrát zvuk"
 
4961
 
 
4962
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
 
4963
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:46
 
4964
msgid "Prelisten to the selected sound"
 
4965
msgstr "Přehrát vybraný zvuk"
 
4966
 
 
4967
#. ts-context PhononNotificationConfigWidget
 
4968
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:59
 
4969
#: ../src/qtui/ui/phononnotificationconfigwidget.ui:69
 
4970
msgid "Select the sound file to play"
 
4971
msgstr "Vyberte zvukový soubor pro přehrání"
 
4972
 
 
4973
#. ts-context PostgreSqlStorage
 
4974
#: ../src/core/postgresqlstorage.cpp:62
 
4975
msgid "PostgreSQL Turbo Bomber HD!"
 
4976
msgstr "PostgreSQL Proste labůžo!"
 
4977
 
 
4978
#. ts-context QObject
 
4979
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:82
 
4980
msgid "Requesting a total of up to %1 backlog messages for %2 buffers"
 
4981
msgstr "Požaduji %1 zpráv historie pro %2 záložky"
 
4982
 
 
4983
#. ts-context QObject
 
4984
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:106
 
4985
msgid ""
 
4986
"Requesting up to %1 of all unread backlog messages (plus additional %2)"
 
4987
msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie (a navíc ještě %2)"
 
4988
 
 
4989
#. ts-context QObject
 
4990
#: ../src/client/backlogrequester.cpp:123
 
4991
msgid "Requesting a total of up to %1 unread backlog messages for %2 buffers"
 
4992
msgstr "Požaduji celkem %1 nepřečtených zpráv historie pro %2 záložek"
 
4993
 
 
4994
#. ts-context QObject
 
4995
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:56
 
4996
msgid "Welcome to Quassel IRC"
 
4997
msgstr "Vítejte v IRC klientu Quassel"
 
4998
 
 
4999
#. ts-context QObject
 
5000
#: ../src/qtui/ircconnectionwizard.cpp:58
 
5001
msgid ""
 
5002
"This wizard will help you to set up your default identity and your IRC "
 
5003
"network connection.<br>This only covers basic settings. You can cancel this "
 
5004
"wizard any time and use the settings dialog for more detailed changes."
 
5005
msgstr ""
 
5006
"Tento průvodce vám pomůže nastavit výchozí identitu a spojení k IRC "
 
5007
"síti.<br>Zaměřuje se pouze na základní nastavení. Můžete ho kdykoliv "
 
5008
"přerušit a použít nastavení v aplikaci pro podrobnější nastavení/změny."
 
5009
 
 
5010
#. ts-context QssParser
 
5011
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:121 ../src/uisupport/qssparser.cpp:166
 
5012
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:316
 
5013
msgid "Invalid block declaration: %1"
 
5014
msgstr "Neplatná deklarace bloku: %1"
 
5015
 
 
5016
#. ts-context QssParser
 
5017
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:140
 
5018
msgid "Invalid palette role assignment: %1"
 
5019
msgstr "Neplatné přiřazení role palety: %1"
 
5020
 
 
5021
#. ts-context QssParser
 
5022
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:156
 
5023
msgid "Unknown palette role name: %1"
 
5024
msgstr "Neznámý název role palety: %1"
 
5025
 
 
5026
#. ts-context QssParser
 
5027
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:192
 
5028
msgid "Invalid subelement name in %1"
 
5029
msgstr "Neplatný název pod-elementu v %1"
 
5030
 
 
5031
#. ts-context QssParser
 
5032
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:236
 
5033
msgid "Invalid message type in %1"
 
5034
msgstr "Neplatný typ zprávy v %1"
 
5035
 
 
5036
#. ts-context QssParser
 
5037
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:245
 
5038
msgid "Invalid condition %1"
 
5039
msgstr "Neplatný stav: %1"
 
5040
 
 
5041
#. ts-context QssParser
 
5042
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:257
 
5043
msgid "Invalid message label: %1"
 
5044
msgstr "Neplatný popisek zprávy: %1"
 
5045
 
 
5046
#. ts-context QssParser
 
5047
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:268
 
5048
msgid "Invalid senderhash specification: %1"
 
5049
msgstr "Neplatná specifikace hash odesílatele: %1"
 
5050
 
 
5051
#. ts-context QssParser
 
5052
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:272
 
5053
msgid "Senderhash can be at most \"0x0f\"!"
 
5054
msgstr "Hash odesílatele může být maximálně \"0x0f\"!"
 
5055
 
 
5056
#. ts-context QssParser
 
5057
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:287
 
5058
msgid "Invalid format name: %1"
 
5059
msgstr "Neplatný název formátu: %1"
 
5060
 
 
5061
#. ts-context QssParser
 
5062
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:294
 
5063
msgid "Illegal IRC color specification (must be between 00 and 0f): %1"
 
5064
msgstr "Neplatná specifikace IRC barvy (musí být mezi 00 a 0f): %1"
 
5065
 
 
5066
#. ts-context QssParser
 
5067
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:302
 
5068
msgid "Unhandled condition: %1"
 
5069
msgstr "Neobsloužený stav: %1"
 
5070
 
 
5071
#. ts-context QssParser
 
5072
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:331
 
5073
msgid "Invalid proplist %1"
 
5074
msgstr "Neplatný seznam vlastností: %1"
 
5075
 
 
5076
#. ts-context QssParser
 
5077
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:350
 
5078
msgid "Invalid chatlist item type %1"
 
5079
msgstr "Neplatný typ položky seznamu rozhovorů: %1"
 
5080
 
 
5081
#. ts-context QssParser
 
5082
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:366
 
5083
msgid "Invalid chatlist state %1"
 
5084
msgstr "Neplatný stav seznamu místností %1"
 
5085
 
 
5086
#. ts-context QssParser
 
5087
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:392
 
5088
msgid "Invalid property declaration: %1"
 
5089
msgstr "Neplatná deklarace vlastnosti: %1"
 
5090
 
 
5091
#. ts-context QssParser
 
5092
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:416
 
5093
msgid "Invalid font property: %1"
 
5094
msgstr "Neplatná vlastnost písma: %1"
 
5095
 
 
5096
#. ts-context QssParser
 
5097
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:422
 
5098
msgid "Unknown ChatLine property: %1"
 
5099
msgstr "Neznámá vlastnost ChatLine: %1"
 
5100
 
 
5101
#. ts-context QssParser
 
5102
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:444
 
5103
msgid "Invalid palette color role specification: %1"
 
5104
msgstr "Neplatná specifikace role barevné palety: %1"
 
5105
 
 
5106
#. ts-context QssParser
 
5107
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:451
 
5108
msgid "Unknown palette color role: %1"
 
5109
msgstr "Neznámá role barevné palety: %1"
 
5110
 
 
5111
#. ts-context QssParser
 
5112
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:458 ../src/uisupport/qssparser.cpp:481
 
5113
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:503
 
5114
msgid "Invalid gradient declaration: %1"
 
5115
msgstr "Neplatná deklarace gradientu: %1"
 
5116
 
 
5117
#. ts-context QssParser
 
5118
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:467 ../src/uisupport/qssparser.cpp:489
 
5119
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:513
 
5120
msgid "Invalid gradient stops list: %1"
 
5121
msgstr "Neplatný seznam zastavení gradientu: %1"
 
5122
 
 
5123
#. ts-context QssParser
 
5124
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:610
 
5125
msgid "Invalid font specification: %1"
 
5126
msgstr "Neplatná specifikace písma: %1"
 
5127
 
 
5128
#. ts-context QssParser
 
5129
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:649
 
5130
msgid "Invalid font style specification: %1"
 
5131
msgstr "Neplatná specifikace stylu písma: %1"
 
5132
 
 
5133
#. ts-context QssParser
 
5134
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:662
 
5135
msgid "Invalid font weight specification: %1"
 
5136
msgstr "Neplatná specifikace proporcí písma: %1"
 
5137
 
 
5138
#. ts-context QssParser
 
5139
#: ../src/uisupport/qssparser.cpp:672
 
5140
msgid "Invalid font size specification: %1"
 
5141
msgstr "Neplatná specifikace velikosti písma: %1"
 
5142
 
 
5143
#. ts-context Quassel::secondsToString()
 
5144
#: ../src/common/util.cpp:145
 
5145
msgid "year"
 
5146
msgstr "rok"
 
5147
 
 
5148
#. ts-context Quassel::secondsToString()
 
5149
#: ../src/common/util.cpp:146
 
5150
msgid "day"
 
5151
msgstr "den"
 
5152
 
 
5153
#. ts-context Quassel::secondsToString()
 
5154
#: ../src/common/util.cpp:147
 
5155
msgid "h"
 
5156
msgstr "h"
 
5157
 
 
5158
#. ts-context Quassel::secondsToString()
 
5159
#: ../src/common/util.cpp:148
 
5160
msgid "min"
 
5161
msgstr "min"
 
5162
 
 
5163
#. ts-context Quassel::secondsToString()
 
5164
#: ../src/common/util.cpp:149
 
5165
msgid "sec"
 
5166
msgstr "sec"
 
5167
 
 
5168
#. ts-context QueryBufferItem
 
5169
#: ../src/client/networkmodel.cpp:429
 
5170
msgid "<b>Query with %1</b>"
 
5171
msgstr "<b>Pokec s %1</b>"
 
5172
 
 
5173
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
 
5174
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:13
 
5175
msgid "Sync With Core"
 
5176
msgstr "Synchronizovat s Jádrem"
 
5177
 
 
5178
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
 
5179
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:21
 
5180
msgid "Syncing data with core, please wait..."
 
5181
msgstr "Synchronizuji data s Jádrem, prosím o strpení..."
 
5182
 
 
5183
#. ts-context SaveIdentitiesDlg
 
5184
#: ../src/qtui/settingspages/saveidentitiesdlg.ui:81
 
5185
msgid "Abort"
 
5186
msgstr "Přerušit"
 
5187
 
 
5188
#. ts-context ServerEditDlg
 
5189
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:30
 
5190
msgid "Server Info"
 
5191
msgstr "Informace o serveru"
 
5192
 
 
5193
#. ts-context ServerEditDlg
 
5194
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:94
 
5195
msgid "Use SSL"
 
5196
msgstr "Použít SSL"
 
5197
 
 
5198
#. ts-context ServerEditDlg
 
5199
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:140
 
5200
msgid "SSL Version:"
 
5201
msgstr "Verze SSL:"
 
5202
 
 
5203
#. ts-context ServerEditDlg
 
5204
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:147
 
5205
msgid ""
 
5206
"Do not change unless you're going to connect to a server not supporting "
 
5207
"SSLv3!"
 
5208
msgstr ""
 
5209
"Tuto hodnotu měňte pouze za předpokladu, že se připojujete k serveru "
 
5210
"nepodporujícímu SSLv3!"
 
5211
 
 
5212
#. ts-context ServerEditDlg
 
5213
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:151
 
5214
msgid "SSLv3 (default)"
 
5215
msgstr "SSLv3 (výchozí)"
 
5216
 
 
5217
#. ts-context ServerEditDlg
 
5218
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:156
 
5219
msgid "SSLv2"
 
5220
msgstr "SSLv2"
 
5221
 
 
5222
#. ts-context ServerEditDlg
 
5223
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:161
 
5224
msgid "TLSv1"
 
5225
msgstr "TLSv1"
 
5226
 
 
5227
#. ts-context ServerEditDlg
 
5228
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:213
 
5229
msgid "Proxy Host:"
 
5230
msgstr "Počítač:"
 
5231
 
 
5232
#. ts-context ServerEditDlg
 
5233
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:251
 
5234
msgid "Proxy Username:"
 
5235
msgstr "Proxy - Uživatelské jméno:"
 
5236
 
 
5237
#. ts-context ServerEditDlg
 
5238
#: ../src/qtui/settingspages/servereditdlg.ui:261
 
5239
msgid "Proxy Password:"
 
5240
msgstr "Proxy - Heslo:"
 
5241
 
 
5242
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5243
#. ts-context SettingsDlg
 
5244
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5245
#. ts-context SettingsPageDlg
 
5246
#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:14 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:14
 
5247
msgid "Configure Quassel"
 
5248
msgstr "Nastavit Quassel"
 
5249
 
 
5250
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5251
#. ts-context SettingsDlg
 
5252
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5253
#. ts-context SettingsPageDlg
 
5254
#: ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:35 ../src/qtui/ui/settingsdlg.ui:50
 
5255
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:99 ../src/qtui/ui/settingspagedlg.ui:30
 
5256
msgid "Settings"
 
5257
msgstr "Nastavení"
 
5258
 
 
5259
#. ts-context SettingsDlg
 
5260
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:109
 
5261
msgid "Save changes"
 
5262
msgstr "Uložit změny"
 
5263
 
 
5264
#. ts-context SettingsDlg
 
5265
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:110
 
5266
msgid ""
 
5267
"There are unsaved changes on the current configuration page. Would you like "
 
5268
"to apply your changes now?"
 
5269
msgstr ""
 
5270
"Na této konfigurační stránce jsou neuložené změny. Přejete si je uložit?"
 
5271
 
 
5272
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5273
#. ts-context SettingsDlg
 
5274
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5275
#. ts-context SettingsPageDlg
 
5276
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:122 ../src/qtui/settingsdlg.cpp:126
 
5277
#: ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:36
 
5278
msgid "Configure %1"
 
5279
msgstr "Nastavit %1"
 
5280
 
 
5281
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5282
#. ts-context SettingsDlg
 
5283
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5284
#. ts-context SettingsPageDlg
 
5285
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
 
5286
msgid "Reload Settings"
 
5287
msgstr "Znovu načíst nastavení"
 
5288
 
 
5289
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5290
#. ts-context SettingsDlg
 
5291
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5292
#. ts-context SettingsPageDlg
 
5293
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:193 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:104
 
5294
msgid ""
 
5295
"Do you like to reload the settings, undoing your changes on this page?"
 
5296
msgstr ""
 
5297
"Opravdu chcete znovu načíst nastavení, odstraní všechny změny na této "
 
5298
"stránce?"
 
5299
 
 
5300
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5301
#. ts-context SettingsDlg
 
5302
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5303
#. ts-context SettingsPageDlg
 
5304
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
 
5305
msgid "Restore Defaults"
 
5306
msgstr "Obnovit výchozí"
 
5307
 
 
5308
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5309
#. ts-context SettingsDlg
 
5310
#. #-#-#-#-#  quassel.po  #-#-#-#-#
 
5311
#. ts-context SettingsPageDlg
 
5312
#: ../src/qtui/settingsdlg.cpp:202 ../src/qtui/settingspagedlg.cpp:113
 
5313
msgid "Do you like to restore the default values for this page?"
 
5314
msgstr "Opravdu chcete obnovit výchozí nastavení pro tuto stránku?"
 
5315
 
 
5316
#. ts-context ShortcutsModel
 
5317
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:110
 
5318
msgid "Action"
 
5319
msgstr "Činnost"
 
5320
 
 
5321
#. ts-context ShortcutsModel
 
5322
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutsmodel.cpp:112
 
5323
msgid "Shortcut"
 
5324
msgstr "Zkratka"
 
5325
 
 
5326
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
 
5327
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:22
 
5328
msgid "Search:"
 
5329
msgstr "Hledat:"
 
5330
 
 
5331
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
 
5332
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:62
 
5333
msgid "Shortcut for Selected Action"
 
5334
msgstr "Zkratka pro vybranou činnost"
 
5335
 
 
5336
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
 
5337
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:68
 
5338
msgid "Default:"
 
5339
msgstr "Výchozí:"
 
5340
 
 
5341
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
 
5342
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.ui:82
 
5343
msgid "Custom:"
 
5344
msgstr "Vlastní:"
 
5345
 
 
5346
#. ts-context ShortcutsSettingsPage
 
5347
#: ../src/qtui/settingspages/shortcutssettingspage.cpp:60
 
5348
msgid "Shortcuts"
 
5349
msgstr "Zkratky"
 
5350
 
 
5351
#. ts-context SignalProxy
 
5352
#: ../src/common/signalproxy.cpp:880
 
5353
msgid "Peer tried to send package larger than max package size!"
 
5354
msgstr ""
 
5355
"Peer se pokusil odeslat balíček větší než je maximální povolená velikost!"
 
5356
 
 
5357
#. ts-context SignalProxy
 
5358
#: ../src/common/signalproxy.cpp:885
 
5359
msgid "Peer tried to send 0 byte package!"
 
5360
msgstr "Peer se pokusil odeslat balíček s nulovou velikostí!"
 
5361
 
 
5362
#. ts-context SignalProxy
 
5363
#: ../src/common/signalproxy.cpp:902
 
5364
msgid "Peer sent corrupted compressed data!"
 
5365
msgstr "Peer odeslal porušená komprimovaná data!"
 
5366
 
 
5367
#. ts-context SignalProxy
 
5368
#: ../src/common/signalproxy.cpp:917
 
5369
msgid "Peer sent corrupt data: unable to load QVariant!"
 
5370
msgstr "Peer odeslal porušená data: nezdařilo se načítaní QVariant!"
 
5371
 
 
5372
#. ts-context SignalProxy
 
5373
#: ../src/common/signalproxy.cpp:1050
 
5374
msgid "Disconnecting"
 
5375
msgstr "Odpojuji"
 
5376
 
 
5377
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
5378
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:35
 
5379
msgid "The name of the IRC network you are configuring"
 
5380
msgstr "Název IRC sítě kterou nastavujete"
 
5381
 
 
5382
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
5383
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:81
 
5384
msgid "A list of IRC servers belonging to this network"
 
5385
msgstr "Seznam IRC serverů patřících do zvolené sítě"
 
5386
 
 
5387
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
5388
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:96
 
5389
msgid "Edit this server entry"
 
5390
msgstr "Upravit nastavení zvoleného serveru"
 
5391
 
 
5392
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
5393
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:116
 
5394
msgid "Add another IRC server"
 
5395
msgstr "Přidá další IRC server"
 
5396
 
 
5397
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
5398
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:136
 
5399
msgid "Remove this server entry from the list"
 
5400
msgstr "Smaže vybraný server ze seznamu"
 
5401
 
 
5402
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
5403
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:226
 
5404
msgid "Join Channels Automatically"
 
5405
msgstr "Automaticky vstoupit do"
 
5406
 
 
5407
#. ts-context SimpleNetworkEditor
 
5408
#: ../src/qtui/ui/simplenetworkeditor.ui:250
 
5409
msgid ""
 
5410
"A list of IRC channels you will join automatically after connecting to the "
 
5411
"network"
 
5412
msgstr ""
 
5413
"Seznam IRC kanálů ke kterým se automaticky připojíte po připojení do dané "
 
5414
"sítě"
 
5415
 
 
5416
#. ts-context SqliteStorage
 
5417
#: ../src/core/sqlitestorage.cpp:52
 
5418
msgid ""
 
5419
"SQLite is a file-based database engine that does not require any setup. It "
 
5420
"is suitable for small and medium-sized databases that do not require access "
 
5421
"via network. Use SQLite if your Quassel Core should store its data on the "
 
5422
"same machine it is running on, and if you only expect a few users to use "
 
5423
"your core."
 
5424
msgstr ""
 
5425
"SQLite je souborově založený databázový server, který nevyžaduje "
 
5426
"nastavování. Je vhodný pro malé a střední databáze, které nepotřebují být "
 
5427
"přístupné přes síť. Použijte jej pokud vaše Quassel jádro ukládá data na "
 
5428
"stejném stroji na kterém běží a pokud očekáváte pouze pár připojujících se "
 
5429
"uživatelů k tomuto jádru."
 
5430
 
 
5431
#. ts-context SslInfoDlg
 
5432
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:14
 
5433
msgid "Security Information"
 
5434
msgstr "Bezpečnostní informace"
 
5435
 
 
5436
#. ts-context SslInfoDlg
 
5437
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:22
 
5438
msgid "<b>Hostname:</b>"
 
5439
msgstr "<b>Název počítače</b>"
 
5440
 
 
5441
#. ts-context SslInfoDlg
 
5442
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:39
 
5443
msgid "<b>IP address:</b>"
 
5444
msgstr "<b>IP adresa:</b>"
 
5445
 
 
5446
#. ts-context SslInfoDlg
 
5447
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:56
 
5448
msgid "<b>Encryption:</b>"
 
5449
msgstr "<b>Šifra:</b>"
 
5450
 
 
5451
#. ts-context SslInfoDlg
 
5452
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:73
 
5453
msgid "<b>Protocol:</b>"
 
5454
msgstr "<b>Protokol:</b>"
 
5455
 
 
5456
#. ts-context SslInfoDlg
 
5457
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:90
 
5458
msgid "<b>Certificate chain:</b>"
 
5459
msgstr "<b>Certifikační řetězec:</b>"
 
5460
 
 
5461
#. ts-context SslInfoDlg
 
5462
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:120
 
5463
msgid "Subject"
 
5464
msgstr "Objekt"
 
5465
 
 
5466
#. ts-context SslInfoDlg
 
5467
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:126 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:248
 
5468
msgid "<b>Common name:</b>"
 
5469
msgstr "<b>Jméno:</b>"
 
5470
 
 
5471
#. ts-context SslInfoDlg
 
5472
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:143 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:265
 
5473
msgid "<b>Organization:</b>"
 
5474
msgstr "<b>Organizace:</b>"
 
5475
 
 
5476
#. ts-context SslInfoDlg
 
5477
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:160 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:282
 
5478
msgid "<b>Organizational unit:</b>"
 
5479
msgstr "<b>Organizační jednotka:</b>"
 
5480
 
 
5481
#. ts-context SslInfoDlg
 
5482
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:177 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:299
 
5483
msgid "<b>Country:</b>"
 
5484
msgstr "<b>Země:</b>"
 
5485
 
 
5486
#. ts-context SslInfoDlg
 
5487
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:194 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:316
 
5488
msgid "<b>State or province:</b>"
 
5489
msgstr "<b>Stát či provincie:</b>"
 
5490
 
 
5491
#. ts-context SslInfoDlg
 
5492
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:231 ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:353
 
5493
msgid "<b>Locality:</b>"
 
5494
msgstr "<b>Lokalita:</b>"
 
5495
 
 
5496
#. ts-context SslInfoDlg
 
5497
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:242
 
5498
msgid "Issuer"
 
5499
msgstr "Vydavatel"
 
5500
 
 
5501
#. ts-context SslInfoDlg
 
5502
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:367
 
5503
msgid "<b>Validity period:</b>"
 
5504
msgstr "<b>Doba platnosti:</b>"
 
5505
 
 
5506
#. ts-context SslInfoDlg
 
5507
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:384
 
5508
msgid "<b>MD5 digest:</b>"
 
5509
msgstr "<b>MD5 přehled:</b>"
 
5510
 
 
5511
#. ts-context SslInfoDlg
 
5512
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:401
 
5513
msgid "<b>SHA1 digest:</b>"
 
5514
msgstr "<b>SHA1 přehled:</b>"
 
5515
 
 
5516
#. ts-context SslInfoDlg
 
5517
#: ../src/qtui/ui/sslinfodlg.ui:431
 
5518
msgid "<b>Trusted:</b>"
 
5519
msgstr "<b>Důvěryhodný:</b>"
 
5520
 
 
5521
#. ts-context SslInfoDlg
 
5522
#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:69
 
5523
msgid "Yes"
 
5524
msgstr "Ano"
 
5525
 
 
5526
#. ts-context SslInfoDlg
 
5527
#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:71
 
5528
msgid "No, for the following reasons:<ul>"
 
5529
msgstr "Ne, z následujících důvodů:<ul>"
 
5530
 
 
5531
#. ts-context SslInfoDlg
 
5532
#: ../src/qtui/sslinfodlg.cpp:78
 
5533
msgid "%1 to %2"
 
5534
msgstr "%1 k %2"
 
5535
 
 
5536
#. ts-context StatusBufferItem
 
5537
#: ../src/client/networkmodel.h:144
 
5538
msgid "Status Buffer"
 
5539
msgstr "Záložka stavu"
 
5540
 
 
5541
#. ts-context SystemTray
 
5542
#: ../src/qtui/systemtray.cpp:61 ../src/qtui/systemtray.cpp:92
 
5543
msgid "&Minimize"
 
5544
msgstr "&Minimalizovat"
 
5545
 
 
5546
#. ts-context SystemTray
 
5547
#: ../src/qtui/systemtray.cpp:94
 
5548
msgid "&Restore"
 
5549
msgstr "&Obnovit"
 
5550
 
 
5551
#. ts-context SystrayNotificationBackend::ConfigWidget
 
5552
#: ../src/qtui/systraynotificationbackend.cpp:135
 
5553
msgid "Show a message in a popup"
 
5554
msgstr "Zobrazit zprávu ve vyskakovacím okně"
 
5555
 
 
5556
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 
5557
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:68
 
5558
msgid "Activate dock entry, timeout:"
 
5559
msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
 
5560
 
 
5561
#. ts-context TaskbarNotificationBackend::ConfigWidget
 
5562
#: ../src/qtui/taskbarnotificationbackend.cpp:70
 
5563
msgid "Mark taskbar entry, timeout:"
 
5564
msgstr "Zpoždění zobrazení v panelu:"
 
5565
 
 
5566
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5567
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:31
 
5568
msgid "Connect to IRC"
 
5569
msgstr "Připojí k IRC"
 
5570
 
 
5571
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5572
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:32
 
5573
msgid "Disconnect from IRC"
 
5574
msgstr "Odpojí od IRC"
 
5575
 
 
5576
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5577
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:34
 
5578
msgid "Leave currently selected channel"
 
5579
msgstr "Opustí zvýrazněný kanál"
 
5580
 
 
5581
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5582
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:35
 
5583
msgid "Join a channel"
 
5584
msgstr "Vstoupí na kanál"
 
5585
 
 
5586
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5587
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
 
5588
msgid "Query"
 
5589
msgstr "Soukromý rozhovor"
 
5590
 
 
5591
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5592
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:37
 
5593
msgid "Start a private conversation"
 
5594
msgstr "Zahájí soukromou konverzaci"
 
5595
 
 
5596
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5597
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:38
 
5598
msgid "Request user information"
 
5599
msgstr "Vyžádá uživatelské informace"
 
5600
 
 
5601
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5602
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
 
5603
msgid "Op"
 
5604
msgstr "Op"
 
5605
 
 
5606
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5607
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:40
 
5608
msgid "Give operator privileges to user"
 
5609
msgstr "Přidá práva dozorce uživateli"
 
5610
 
 
5611
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5612
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
 
5613
msgid "Deop"
 
5614
msgstr "Deop"
 
5615
 
 
5616
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5617
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:41
 
5618
msgid "Take operator privileges from user"
 
5619
msgstr "Odebere práva dozorce uživateli"
 
5620
 
 
5621
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5622
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
 
5623
msgid "Voice"
 
5624
msgstr "Rozkecat"
 
5625
 
 
5626
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5627
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:42
 
5628
msgid "Give voice to user"
 
5629
msgstr "Nastaví stav mluvky na uživatele"
 
5630
 
 
5631
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5632
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
 
5633
msgid "Devoice"
 
5634
msgstr "Umlčet"
 
5635
 
 
5636
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5637
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:43
 
5638
msgid "Take voice from user"
 
5639
msgstr "Odebere stav mluvky od uživatele"
 
5640
 
 
5641
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5642
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
 
5643
msgid "Kick"
 
5644
msgstr "Vykopnout"
 
5645
 
 
5646
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5647
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:44
 
5648
msgid "Remove user from channel"
 
5649
msgstr "Odstraní uživatele z kanálu"
 
5650
 
 
5651
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5652
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
 
5653
msgid "Ban"
 
5654
msgstr "Zablokovat"
 
5655
 
 
5656
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5657
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:45
 
5658
msgid "Ban user from channel"
 
5659
msgstr "Zabrání uživateli v přístupu ke kanálu"
 
5660
 
 
5661
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5662
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
 
5663
msgid "Kick/Ban"
 
5664
msgstr "Vyhodit/Zablokovat"
 
5665
 
 
5666
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5667
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:46
 
5668
msgid "Remove and ban user from channel"
 
5669
msgstr "Odstraní uživatele a zablokuje opětovný přístup uživateli na kanál"
 
5670
 
 
5671
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5672
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:51
 
5673
msgid "Connect to all"
 
5674
msgstr "Připojit ke všemu"
 
5675
 
 
5676
#. ts-context ToolBarActionProvider
 
5677
#: ../src/uisupport/toolbaractionprovider.cpp:58
 
5678
msgid "Disconnect from all"
 
5679
msgstr "Odpojit ze všeho"
 
5680
 
 
5681
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 
5682
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:50
 
5683
msgid "Resize dynamically to fit contents"
 
5684
msgstr "Měnit velikost podle obsahu"
 
5685
 
 
5686
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 
5687
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.ui:84
 
5688
msgid "On hover only"
 
5689
msgstr "Pouze při podržení myši nad tématem"
 
5690
 
 
5691
#. ts-context TopicWidgetSettingsPage
 
5692
#: ../src/qtui/settingspages/topicwidgetsettingspage.cpp:23
 
5693
msgid "Topic Widget"
 
5694
msgstr "Rozhraní Tématu"
 
5695
 
 
5696
#. Action Message
 
5697
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5698
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:583
 
5699
msgid "%DN%1%DN %2"
 
5700
msgstr "%DN%1%DN %2"
 
5701
 
 
5702
#. Nick Message
 
5703
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5704
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:587
 
5705
msgid "You are now known as %DN%1%DN"
 
5706
msgstr "Nyní jste znám jako %DN%1%DN"
 
5707
 
 
5708
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5709
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:588
 
5710
msgid "%DN%1%DN is now known as %DN%2%DN"
 
5711
msgstr "%DN%1%DN je nyní znám jako %DN%2%DN"
 
5712
 
 
5713
#. Mode Message
 
5714
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5715
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:592
 
5716
msgid "User mode: %DM%1%DM"
 
5717
msgstr "Uživatelský režim: %DM%1%DM"
 
5718
 
 
5719
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5720
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:593
 
5721
msgid "Mode %DM%1%DM by %DN%2%DN"
 
5722
msgstr "Režim %DM%1%DM od %DN%2%DN"
 
5723
 
 
5724
#. Join Message
 
5725
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5726
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:597
 
5727
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has joined %DC%4%DC"
 
5728
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH vlezl do %DC%4%DC"
 
5729
 
 
5730
#. Part Message
 
5731
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5732
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:600
 
5733
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has left %DC%4%DC"
 
5734
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH opustil %DC%4%DC"
 
5735
 
 
5736
#. Quit Message
 
5737
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5738
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:605
 
5739
msgid "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH has quit"
 
5740
msgstr "%DN%1%DN %DH(%2@%3)%DH to zabalil"
 
5741
 
 
5742
#. Kick Message
 
5743
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5744
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:612
 
5745
msgid "%DN%1%DN has kicked %DN%2%DN from %DC%3%DC"
 
5746
msgstr "%DN%1%DN vykopnul %DN%2%DN z %DC%3%DC"
 
5747
 
 
5748
#. Day Change Message
 
5749
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5750
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:629
 
5751
msgid "{Day changed to %1}"
 
5752
msgstr "{Den: %1}"
 
5753
 
 
5754
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5755
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:641
 
5756
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH ended. Users joined: "
 
5757
msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH skončil. Vrátili se: "
 
5758
 
 
5759
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5760
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:645 ../src/uisupport/uistyle.cpp:660
 
5761
msgid "%DN%1%DN (%2 more)"
 
5762
msgstr "%DN%1%DN (%2 více)"
 
5763
 
 
5764
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5765
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:655
 
5766
msgid "Netsplit between %DH%1%DH and %DH%2%DH. Users quit: "
 
5767
msgstr "Netsplit mezi %DH%1%DH a %DH%2%DH. Opustili nás: "
 
5768
 
 
5769
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5770
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:667 ../src/uisupport/uistyle.cpp:705
 
5771
msgid "[%1]"
 
5772
msgstr "[%1]"
 
5773
 
 
5774
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5775
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:703
 
5776
msgid "<%1>"
 
5777
msgstr "<%1>"
 
5778
 
 
5779
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5780
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:707
 
5781
msgid "-*-"
 
5782
msgstr "-*-"
 
5783
 
 
5784
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5785
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:709
 
5786
msgid "<->"
 
5787
msgstr "<->"
 
5788
 
 
5789
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5790
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:711
 
5791
msgid "***"
 
5792
msgstr "***"
 
5793
 
 
5794
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5795
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:713
 
5796
msgid "-->"
 
5797
msgstr "-->"
 
5798
 
 
5799
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5800
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:715 ../src/uisupport/uistyle.cpp:717
 
5801
msgid "<--"
 
5802
msgstr "<--"
 
5803
 
 
5804
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5805
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:719
 
5806
msgid "<-*"
 
5807
msgstr "<-*"
 
5808
 
 
5809
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5810
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:721
 
5811
msgid "<-x"
 
5812
msgstr "<-x"
 
5813
 
 
5814
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5815
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:723 ../src/uisupport/uistyle.cpp:725
 
5816
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:727 ../src/uisupport/uistyle.cpp:731
 
5817
msgid "*"
 
5818
msgstr "*"
 
5819
 
 
5820
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5821
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:729
 
5822
msgid "-"
 
5823
msgstr "-"
 
5824
 
 
5825
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5826
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:733
 
5827
msgid "=>"
 
5828
msgstr "=>"
 
5829
 
 
5830
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5831
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:735
 
5832
msgid "<="
 
5833
msgstr "<="
 
5834
 
 
5835
#. ts-context UiStyle::StyledMessage
 
5836
#: ../src/uisupport/uistyle.cpp:737
 
5837
msgid "->"
 
5838
msgstr "->"
 
5839
 
 
5840
#. ts-context UserCategoryItem
 
5841
#: ../src/client/networkmodel.cpp:697
 
5842
msgid "%n Owner(s)"
 
5843
msgid_plural "%n Owner(s)"
 
5844
msgstr[0] "%n Vlastník"
 
5845
msgstr[1] "%n Vlastníci"
 
5846
msgstr[2] "%n Vlastníků"
 
5847
 
 
5848
#. ts-context UserCategoryItem
 
5849
#: ../src/client/networkmodel.cpp:698
 
5850
msgid "%n Admin(s)"
 
5851
msgid_plural "%n Admin(s)"
 
5852
msgstr[0] "%n Administrátor"
 
5853
msgstr[1] "%n Administrátoři"
 
5854
msgstr[2] "%n Administrátorů"
 
5855
 
 
5856
#. ts-context UserCategoryItem
 
5857
#: ../src/client/networkmodel.cpp:699
 
5858
msgid "%n Operator(s)"
 
5859
msgid_plural "%n Operator(s)"
 
5860
msgstr[0] "%n Stálý Správce"
 
5861
msgstr[1] "%n Stálý Správci"
 
5862
msgstr[2] "%n Stálých Správců"
 
5863
 
 
5864
#. ts-context UserCategoryItem
 
5865
#: ../src/client/networkmodel.cpp:700
 
5866
msgid "%n Half-Op(s)"
 
5867
msgid_plural "%n Half-Op(s)"
 
5868
msgstr[0] "%n Správce"
 
5869
msgstr[1] "%n Správci"
 
5870
msgstr[2] "%n Správců"
 
5871
 
 
5872
#. ts-context UserCategoryItem
 
5873
#: ../src/client/networkmodel.cpp:701
 
5874
msgid "%n Voiced"
 
5875
msgid_plural "%n Voiced"
 
5876
msgstr[0] "%n Uživatel"
 
5877
msgstr[1] "%n Uživatelé"
 
5878
msgstr[2] "%n Uživatelů"
 
5879
 
 
5880
#. ts-context UserCategoryItem
 
5881
#: ../src/client/networkmodel.cpp:702
 
5882
msgid "%n User(s)"
 
5883
msgid_plural "%n User(s)"
 
5884
msgstr[0] "%n Uživatel"
 
5885
msgstr[1] "%n Uživatelé"
 
5886
msgstr[2] "%n Uživatelů"