8
8
"Project-Id-Version: kpat\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-31 15:57+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:39+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-08-27 22:39+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-05 23:29+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 13830)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 11:44+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
23
23
msgid "Grandfather's Clock"
24
24
msgstr "Dědečkovy hodiny"
27
27
msgid "Congratulations! We have won."
28
28
msgstr "Gratulace! Vyhráli jsme."
31
31
msgid "Congratulations! You have won."
32
32
msgstr "Gratulace! Vyhráli jste."
34
#: dealer.cpp:974 dealer.cpp:1278
34
#: dealer.cpp:971 dealer.cpp:1275
35
35
msgid "Solver: This game is winnable."
36
36
msgstr "Řešitel: tuto hru lze vyhrát."
38
#: dealer.cpp:980 dealer.cpp:1282
38
#: dealer.cpp:977 dealer.cpp:1279
39
39
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
40
40
msgstr "Řešitel: tuto hru již nelze vyhrát."
42
#: dealer.cpp:982 dealer.cpp:1284
42
#: dealer.cpp:979 dealer.cpp:1281
43
43
msgid "Solver: This game cannot be won."
44
44
msgstr "Řešitel: tuto hru nelze vyhrát."
46
#: dealer.cpp:987 dealer.cpp:1287
46
#: dealer.cpp:984 dealer.cpp:1284
47
47
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
48
48
msgstr "Řešitel: nelze zjistit, jestli lze hru vyhrát."
51
51
msgid "Solver: This game is lost."
52
52
msgstr "Řešitel: tato hra je ztracena."
55
55
msgid "Solver: Calculating..."
56
56
msgstr "Probíhá výpočet..."
60
60
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
66
66
"Pokud ukončíte aktuální hru, bude do statistik zaznamenána prohra."
69
69
msgid "Abandon Current Game?"
70
70
msgstr "Ukončit aktuální hru?"
73
73
msgid "Abandon Current Game"
74
74
msgstr "Přerušit aktuální hru"
77
77
msgid "Forty & Eight"
78
78
msgstr "Čtyřicet & osm"
89
89
msgid "Grandfather"
98
98
msgstr "Esa nahoru"
101
101
msgid "Klondike &Options"
102
102
msgstr "M&ožnosti Klondike"
106
106
msgstr "Sejmout 1"
110
110
msgstr "Sejmout 3"
114
114
msgstr "Klondike"
117
117
msgid "Klondike (Draw 1)"
118
118
msgstr "Klondike (vzít 1)"
121
121
msgid "Klondike (Draw 3)"
122
122
msgstr "Klondike (vzít 3)"
125
125
msgid "KPatience"
126
126
msgstr "KPatience"
129
129
msgid "KDE Patience Game"
130
130
msgstr "Pasiáns pro KDE"
134
134
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
135
135
"© 2000 Stephan Kulow"
137
137
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
138
138
"© 2000 Stephan Kulow"
141
141
msgid "Paul Olav Tvete"
142
142
msgstr "Paul Olav Tvete"
145
145
msgid "Author of original Qt version"
146
146
msgstr "Autor původní Qt verze"
149
149
msgid "Mario Weilguni"
150
150
msgstr "Mario Weilguni"
153
153
msgid "Initial KDE port"
154
154
msgstr "Původní přenos do KDE"
157
157
msgid "Matthias Ettrich"
158
158
msgstr "Matthias Ettrich"
161
161
msgid "Rodolfo Borges"
162
162
msgstr "Rodolfo Borges"
165
165
msgid "New game types"
166
166
msgstr "Nové typy her"
169
169
msgid "Peter H. Ruegg"
170
170
msgstr "Peter H. Ruegg"
173
173
msgid "Michael Koch"
174
174
msgstr "Michael Koch"
176
#: main.cpp:135 main.cpp:156
176
#: main.cpp:130 main.cpp:151
177
177
msgid "Bug fixes"
178
178
msgstr "Opravy chyb"
181
181
msgid "Marcus Meissner"
182
182
msgstr "Marcus Meissner"
185
185
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
186
186
msgstr "Promíchávací algoritmus čísel her"
189
189
msgid "Tom Holroyd"
190
190
msgstr "Tom Holroyd"
193
193
msgid "Initial patience solver"
194
194
msgstr "Původní řešitel pasiánse"
197
197
msgid "Stephan Kulow"
198
198
msgstr "Stephan Kulow"
201
201
msgid "Rewrite and current maintainer"
202
202
msgstr "Přepis, současný správce"
205
205
msgid "Erik Sigra"
206
206
msgstr "Erik Sigra"
209
209
msgid "Klondike improvements"
210
210
msgstr "Vylepšení Klondike"
213
213
msgid "Josh Metzler"
214
214
msgstr "Josh Metzler"
217
217
msgid "Spider implementation"
218
218
msgstr "Implementace Spidera"
221
221
msgid "Maren Pakura"
222
222
msgstr "Maren Pakura"
225
225
msgid "Documentation"
226
226
msgstr "Dokumentace"
229
229
msgid "Inge Wallin"
230
230
msgstr "Inge Wallin"
233
233
msgid "Simon Hürlimann"
234
234
msgstr "Simon Hürlimann"
237
237
msgid "Menu and toolbar work"
238
238
msgstr "Práce na nabídkách a nástrojové liště"
241
241
msgid "Parker Coates"
242
242
msgstr "Parker Coates"
245
245
msgid "Cleanup and polish"
246
246
msgstr "Vyčištění a opravy"
249
249
msgctxt "List separator"
254
254
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
255
255
msgstr "Pokusit se nalézt řešení uložené hry"
258
258
msgid "Dealer to solve (debug)"
259
259
msgstr "Obchodník k řešení (odladit)"
262
262
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
263
263
msgstr "Začátek herního rozsahu (výchozí 0:INT_MAX)"
266
266
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
268
268
"Konec herního rozsahu (výchozí začátek:začátek je-li začátek stanovený)"
273
273
"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: "
321
321
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
322
322
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
323
#: mainwindow.cpp:188 rc.cpp:11 statisticsdialog.cpp:59
323
#: mainwindow.cpp:188 rc.cpp:9 rc.cpp:38 statisticsdialog.cpp:59
324
324
msgid "Statistics"
325
325
msgstr "Statistiky"
446
446
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:33
447
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
448
#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:14
448
#: numbereddealdialog.cpp:42 rc.cpp:12 rc.cpp:41
453
453
msgid "Deal number:"
454
454
msgstr "Zadejte číslo hry:"
457
457
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
458
458
msgid "Your names"
460
460
"Lukáš Tinkl, Ivo Jánský, David Kolibáč, Pavel Fric, ,Launchpad "
461
461
"Contributions:,LT,Lukáš Tinkl,Vít Pelčák"
464
464
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
465
465
msgid "Your emails"
470
470
#. i18n: file: kpatui.rc:23
471
471
#. i18n: ectx: Menu (move)
472
#: rc.cpp:3 rc.cpp:32
476
476
#. i18n: file: kpatui.rc:43
477
477
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
478
#: rc.cpp:6 rc.cpp:35
479
479
msgid "Main Toolbar"
480
480
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
482
482
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:75
483
483
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
484
#: rc.cpp:15 rc.cpp:44
485
485
msgid "Longest winning streak:"
486
486
msgstr "Nejvíce výher v řadě:"
488
488
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:82
489
489
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
490
#: rc.cpp:18 rc.cpp:47
491
491
msgid "Games played:"
492
492
msgstr "Odehraných her:"
494
494
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:99
495
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
496
#: rc.cpp:21 rc.cpp:50
497
497
msgid "Longest losing streak:"
498
498
msgstr "Nejvíce proher v řadě:"
500
500
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:116
501
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
502
#: rc.cpp:24 rc.cpp:53
503
503
msgid "Games won:"
504
504
msgstr "Vyhraných her:"
506
506
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:133
507
507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
508
#: rc.cpp:27 rc.cpp:56
509
509
msgid "Current streak:"
510
510
msgstr "Aktuální řada:"
513
513
msgid "Simple Simon"
514
514
msgstr "Jednoduchý Šimon"
517
517
msgid "Spider &Options"
518
518
msgstr "M&ožnosti Pavouka"
521
521
msgid "1 Suit (Easy)"
522
522
msgstr "1 barva (lehké)"
525
525
msgid "2 Suits (Medium)"
526
526
msgstr "2 barvy (střední)"
529
529
msgid "4 Suits (Hard)"
530
530
msgstr "4 barvy (těžké)"
537
537
msgid "Spider (1 Suit)"
538
538
msgstr "Pavouk (1 barva)"
541
541
msgid "Spider (2 Suit)"
542
542
msgstr "Pavouk (2 barvy)"
545
545
msgid "Spider (4 Suit)"
546
546
msgstr "Pavouk (4 barvy)"