~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/kio_nntp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:21:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927092128-9qyzfxwcblm0p7u8
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kio_nntp\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 19:37+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Český <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 14:07+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
19
"Language: \n"
 
20
 
 
21
#: nntp.cpp:126 nntp.cpp:492
 
22
#, kde-format
 
23
msgid "Selecting group %1..."
 
24
msgstr "Probíhá volba skupiny %1..."
 
25
 
 
26
#: nntp.cpp:141
 
27
msgid "Downloading article..."
 
28
msgstr "Stahování příspěvku..."
 
29
 
 
30
#: nntp.cpp:199
 
31
#, kde-format
 
32
msgid "Invalid special command %1"
 
33
msgstr "Neplatný speciální příkaz %1"
 
34
 
 
35
#: nntp.cpp:207
 
36
msgid "Sending article..."
 
37
msgstr "Odesílání příspěvku..."
 
38
 
 
39
#: nntp.cpp:357
 
40
msgid "Downloading group list..."
 
41
msgstr "Stahování seznamu skupin..."
 
42
 
 
43
#: nntp.cpp:362
 
44
msgid "Looking for new groups..."
 
45
msgstr "Vyhledávání nových skupin..."
 
46
 
 
47
#: nntp.cpp:428
 
48
msgid "Downloading group descriptions..."
 
49
msgstr "Stahování popisů skupin..."
 
50
 
 
51
#: nntp.cpp:514
 
52
#, kde-format
 
53
msgid ""
 
54
"Could not extract message serial numbers from server response:\n"
 
55
"%1"
 
56
msgstr ""
 
57
"Není možné extrahovat číslo první zprávy z odpovědi serveru: \n"
 
58
"%1"
 
59
 
 
60
#: nntp.cpp:534
 
61
msgid "Downloading new headers..."
 
62
msgstr "Stahování nových hlaviček..."
 
63
 
 
64
#: nntp.cpp:565
 
65
#, kde-format
 
66
msgid ""
 
67
"Could not extract first message id from server response:\n"
 
68
"%1"
 
69
msgstr ""
 
70
"Není možné extrahovat identifikaci první zprávy z odpovědi serveru: \n"
 
71
"%1"
 
72
 
 
73
#: nntp.cpp:591
 
74
#, kde-format
 
75
msgid ""
 
76
"Could not extract message id from server response:\n"
 
77
"%1"
 
78
msgstr ""
 
79
"Není možné extrahovat identifikaci zprávy z odpovědi serveru: \n"
 
80
"%1"
 
81
 
 
82
#: nntp.cpp:742
 
83
msgid "Connecting to server..."
 
84
msgstr "Připojování k serveru..."
 
85
 
 
86
#: nntp.cpp:776
 
87
msgid "This server does not support TLS"
 
88
msgstr "Tento server nepodporuje TLS"
 
89
 
 
90
#: nntp.cpp:780
 
91
msgid "TLS negotiation failed"
 
92
msgstr "Navázání TLS spojení selhalo"
 
93
 
 
94
#: nntp.cpp:895
 
95
#, kde-format
 
96
msgid ""
 
97
"The server %1 could not handle your request.\n"
 
98
"Please try again now, or later if the problem persists."
 
99
msgstr ""
 
100
"Server %1 nemohl zpracovat Váš požadavek.\n"
 
101
"Prosím, zkuste to znovu teď nebo později, pokud problém přetrvá."
 
102
 
 
103
#: nntp.cpp:900
 
104
msgid "You need to authenticate to access the requested resource."
 
105
msgstr "Potřebujete ověření pro přístup k vyžádanému zdroji."
 
106
 
 
107
#: nntp.cpp:903
 
108
msgid "The supplied login and/or password are incorrect."
 
109
msgstr "Poskytnuté přihlašovací jméno a/nebo heslo jsou chybné."
 
110
 
 
111
#: nntp.cpp:909
 
112
#, kde-format
 
113
msgid ""
 
114
"Unexpected server response to %1 command:\n"
 
115
"%2"
 
116
msgstr ""
 
117
"Neočekávaná odezva serveru na příkaz %1:\n"
 
118
"%2"