1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 04:24+0000\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 04:33+0000\n"
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 18:44+0000\n"
17
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
20
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:12
21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SingleFileResourceConfigWidget)
22
#: rc.cpp:3 singlefileresourceconfigdialogbase.cpp:37
26
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:18
27
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30
msgstr "Přístupová práva"
32
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:24
33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
34
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:51
35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ReadOnly)
38
msgstr "Pouze pro čtení"
40
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:31
41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
44
"If read-only mode is enabled, no changes will be written to the file "
45
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
46
"have write access to the file or the file is on a remote server that does "
47
"not support write access."
50
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:44
51
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_MonitorFile)
56
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:50
57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
60
"If file monitoring is enabled the resource will reload the file when changes "
61
"are made by other programs. It also tries to create a backup in case of "
62
"conflicts whenever possible."
65
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:60
66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
67
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:58
68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MonitorFile)
69
#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
70
msgid "Enable file &monitoring"
71
msgstr "Povolit &monitorování souboru"
73
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:70
74
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
77
msgstr "Název souboru"
79
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:78
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
81
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:19
82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
83
#: rc.cpp:27 rc.cpp:45
85
msgstr "Náz&ev souboru:"
87
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:93
88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, statusLabel)
93
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:100
94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
97
"Select the file whose contents should be represented by this resource. If "
98
"the file does not exist, it will be created. A URL of a remote file can also "
99
"be specified, but note that monitoring for file changes will not work in "
103
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:113
104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
107
msgstr "Zobrazit jméno"
109
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:121
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
115
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_desktop.ui:136
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
119
"Enter the name used to identify this resource in displays. If not specified, "
120
"the filename will be used."
123
#. i18n: file: singlefileresourceconfigwidget_mobile.ui:36
124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
126
msgid "&Display name:"
127
msgstr "Zobraz&it jméno:"
129
#: singlefileresourcebase.cpp:232
132
"The file '%1' was changed on disk while there were still pending changes in "
133
"Akonadi. To avoid data loss, a backup of the internal changes has been "
137
#: singlefileresourcebase.cpp:254
139
msgid "Could not load file '%1'."
140
msgstr "Není možné načíst soubor '%1'."
142
#: singlefileresourcebase.cpp:262 singlefileresourcebase.cpp:274
143
#: singlefileresource.h:97 singlefileresource.h:119 singlefileresource.h:197
144
msgctxt "@info:status"
148
#: singlefileresourcebase.cpp:268
150
msgid "Could not save file '%1'."
151
msgstr "Není možné uložit soubor '%1'."
153
#: singlefileresourceconfigwidget.cpp:115
154
msgctxt "@info:status"
155
msgid "Checking file information..."
156
msgstr "Kontroluji informace..."
158
#: singlefileresource.h:66
159
msgid "No file selected."
160
msgstr "Nebyl vybrán žádný soubor."
162
#: singlefileresource.h:99
164
msgid "Could not create file '%1'."
165
msgstr "Nelze vytvořit soubor '%1'."
167
#: singlefileresource.h:110
169
msgid "Could not read file '%1'"
170
msgstr "Nelze přečíst soubor '%1'"
172
#: singlefileresource.h:125
173
msgid "Another download is still in progress."
174
msgstr "Jiné stahování stále probíhá."
176
#: singlefileresource.h:133 singlefileresource.h:209
177
msgid "Another file upload is still in progress."
178
msgstr "Odesílání jiného souboru stále probíhá."
180
#: singlefileresource.h:148
181
msgid "Downloading remote file."
182
msgstr "Stahuji vzdálený soubor."
184
#: singlefileresource.h:168
186
msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'."
187
msgstr "Pokus o zápis do souboru pouze pro čtení: '%1'."
189
#: singlefileresource.h:177
190
msgid "No file specified."
191
msgstr "Soubor nespecifikován."
193
#: singlefileresource.h:202
194
msgid "A download is still in progress."
195
msgstr "Stahování stále probíhá."
197
#: singlefileresource.h:236
198
msgid "Uploading cached file to remote location."
199
msgstr "Odesílám načtený soubor na vzdálené umístění."