~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-cs/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/cs/LC_MESSAGES/klinkstatus.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-09-27 09:21:28 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110927092128-9qyzfxwcblm0p7u8
Tags: 1:11.10+20110926
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2011.
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: klinkstatus\n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-08 10:22+0000\n"
 
11
"Last-Translator: Vít Pelčák <Unknown>\n"
 
12
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-10-03 13:21+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 14071)\n"
 
18
"Language: csX-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
 
 
20
#: klinkstatus_part.cpp:52
 
21
msgid "A Link Checker"
 
22
msgstr "Kotrola odkazů"
 
23
 
 
24
#: klinkstatus_part.cpp:134
 
25
msgid "Check"
 
26
msgstr "Kontrola"
 
27
 
 
28
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:74
 
29
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
30
#: klinkstatus_part.cpp:135 rc.cpp:366
 
31
msgid "Results"
 
32
msgstr "Výsledky"
 
33
 
 
34
#: klinkstatus_part.cpp:136
 
35
msgid "Identification"
 
36
msgstr "Identifikace"
 
37
 
 
38
#: klinkstatus_part.cpp:138
 
39
msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: klinkstatus_part.cpp:139 pim/pimconfigdialog.cpp:50
 
43
#: pim/pimconfigdialog.cpp:51
 
44
msgid "Mail Transport"
 
45
msgstr "Mail Transport"
 
46
 
 
47
#: klinkstatus_part.cpp:168 main.cpp:37
 
48
msgid "KLinkStatus"
 
49
msgstr "KLinkStatus"
 
50
 
 
51
#: klinkstatus_part.cpp:175
 
52
msgid "KLinkStatus Part"
 
53
msgstr "KLinkStatus part"
 
54
 
 
55
#: klinkstatus_part.cpp:177
 
56
msgid "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
 
57
msgstr "(C) 2004 Paulo Moura Guedes"
 
58
 
 
59
#: klinkstatus_part.cpp:179 main.cpp:41
 
60
msgid "Paulo Moura Guedes"
 
61
msgstr "Paulo Moura Guedes"
 
62
 
 
63
#: klinkstatus_part.cpp:181 main.cpp:43
 
64
msgid "Manuel Menezes de Sequeira"
 
65
msgstr "Manuel Menezes de Sequeira"
 
66
 
 
67
#: klinkstatus_part.cpp:182 main.cpp:44
 
68
msgid "Gonçalo Silva"
 
69
msgstr "Gonçalo Silva"
 
70
 
 
71
#: klinkstatus_part.cpp:183 main.cpp:45
 
72
msgid "Nuno Monteiro"
 
73
msgstr "Nuno Monteiro"
 
74
 
 
75
#: klinkstatus_part.cpp:184 main.cpp:46
 
76
msgid "Eric Laffoon"
 
77
msgstr "Eric Laffoon"
 
78
 
 
79
#: klinkstatus_part.cpp:185 main.cpp:47
 
80
msgid "Andras Mantia"
 
81
msgstr "Andras Mantia"
 
82
 
 
83
#: klinkstatus_part.cpp:186 main.cpp:48
 
84
msgid "Michal Rudolf"
 
85
msgstr "Michal Rudolf"
 
86
 
 
87
#: klinkstatus_part.cpp:187 main.cpp:49
 
88
msgid "Mathieu Kooiman"
 
89
msgstr "Mathieu Kooiman"
 
90
 
 
91
#: klinkstatus_part.cpp:188 main.cpp:50
 
92
msgid "Jens Herden"
 
93
msgstr "Jens Herden"
 
94
 
 
95
#: klinkstatus.cpp:79
 
96
msgid ""
 
97
"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--"
 
98
"prefix=/$KDEDIR' and perform 'make install'?"
 
99
msgstr ""
 
100
"KLinkStatus part nebyla nalezena; provedli jste configure s volbou '--"
 
101
"prefix=/$KDEDIR' a spustili 'make install'?"
 
102
 
 
103
#: ui/documentrootdialog.cpp:36
 
104
msgid "Choose a Document Root"
 
105
msgstr "Vyberte kořen dokumentu"
 
106
 
 
107
#: ui/documentrootdialog.cpp:46
 
108
msgid ""
 
109
"As you are using a protocol other than HTTP, \n"
 
110
"there is no way to guess where the document root is, \n"
 
111
"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n"
 
112
"\n"
 
113
"Please specify one:"
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:75
 
117
msgid "Delete checked Documents"
 
118
msgstr "Smazat zkontrolované dokumenty"
 
119
 
 
120
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:77
 
121
msgid "Delete All Documents"
 
122
msgstr "Smazat všechny dokumenty"
 
123
 
 
124
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:134
 
125
msgid ""
 
126
"Cannot crawl through directories using HTTP.\n"
 
127
"\n"
 
128
"Try using file, ftp, sftp or fish, for example."
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:145
 
132
msgid "Crawling folders..."
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:153
 
136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel)
 
137
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:420
 
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_progressbar)
 
139
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:185 ui/unreferreddocumentswidget.cpp:202
 
140
#: ui/sessionwidget.cpp:500 rc.cpp:74 rc.cpp:168
 
141
msgid "Ready"
 
142
msgstr "Připraven"
 
143
 
 
144
#: ui/unreferreddocumentswidget.cpp:191
 
145
msgid "Matching results..."
 
146
msgstr "Odpovídající výsledky..."
 
147
 
 
148
#: ui/treeview.cpp:347 ui/treeview.cpp:368
 
149
msgid "Invalid URL."
 
150
msgstr "Chybné URL."
 
151
 
 
152
#: ui/treeview.cpp:356
 
153
msgid "ROOT URL."
 
154
msgstr "ROOT URL."
 
155
 
 
156
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:39
 
157
#. i18n: ectx: Menu (recheck)
 
158
#: ui/treeview.cpp:376 rc.cpp:18 rc.cpp:312
 
159
msgid "Recheck"
 
160
msgstr "Zopakovat kontrolu"
 
161
 
 
162
#: ui/treeview.cpp:382 ui/treeview.cpp:397
 
163
msgid "Edit Referrer"
 
164
msgstr "Upravit odkazovatele"
 
165
 
 
166
#: ui/treeview.cpp:386
 
167
msgid "All"
 
168
msgstr "Vše"
 
169
 
 
170
#: ui/treeview.cpp:402
 
171
msgid "Open URL"
 
172
msgstr "Otevřít URL"
 
173
 
 
174
#: ui/treeview.cpp:404
 
175
msgid "Open Referrer URL"
 
176
msgstr "Otevřít URL refererra"
 
177
 
 
178
#: ui/treeview.cpp:409
 
179
msgid "Copy URL"
 
180
msgstr "Kopírovat URL"
 
181
 
 
182
#: ui/treeview.cpp:411
 
183
msgid "Copy Referrer URL"
 
184
msgstr "Kopírovat odkazující URL"
 
185
 
 
186
#: ui/treeview.cpp:413
 
187
msgid "Copy Cell Text"
 
188
msgstr "Kopírovat text buňky"
 
189
 
 
190
#: ui/resultview.cpp:146
 
191
msgid "Javascript not supported"
 
192
msgstr "Javascript není podporován"
 
193
 
 
194
#: ui/sessionwidget.cpp:262 ui/sessionwidget.cpp:427 ui/sessionwidget.cpp:652
 
195
#: ui/sessionwidget.cpp:657 ui/sessionwidget.cpp:663 ui/sessionwidget.cpp:814
 
196
#: ui/sessionwidget.cpp:951
 
197
msgid "Checking..."
 
198
msgstr "Kontroluji..."
 
199
 
 
200
#: ui/sessionwidget.cpp:387
 
201
msgid "Cowardly refusing to check an empty URL."
 
202
msgstr "Zbaběle odmítám zkontrolovat prázdné URL."
 
203
 
 
204
#: ui/sessionwidget.cpp:428 ui/sessionwidget.cpp:533 ui/sessionwidget.cpp:952
 
205
msgid "Stopped"
 
206
msgstr "Zastaveno"
 
207
 
 
208
#: ui/sessionwidget.cpp:520
 
209
msgid "Finished checking"
 
210
msgstr "Kontrola dokončena"
 
211
 
 
212
#: ui/sessionwidget.cpp:560
 
213
msgid "Paused"
 
214
msgstr "Pozastaveno"
 
215
 
 
216
#: ui/sessionwidget.cpp:653 ui/sessionwidget.cpp:656
 
217
msgid "Adding level..."
 
218
msgstr "Přidávám úroveň..."
 
219
 
 
220
#: ui/sessionwidget.cpp:824
 
221
msgid "Resuming"
 
222
msgstr "Obnovuje se"
 
223
 
 
224
#: ui/sessionwidget.cpp:885
 
225
msgid "Export Results as HTML"
 
226
msgstr "Exportovat výsledky jako HTML"
 
227
 
 
228
#: ui/sessionwidget.cpp:910
 
229
msgid "Create XML Site Map"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#: ui/sessionwidget.cpp:927
 
233
msgid ""
 
234
"Use a protocol other than HTTP, e.g. file, ftp, sftp, fish, etc., so the "
 
235
"files can be saved."
 
236
msgstr ""
 
237
"Použijte jiný protokol než HTTP, např. file, ftp, sftp, fish, atd. aby mohly "
 
238
"být soubory uloženy."
 
239
 
 
240
#: ui/sessionwidget.cpp:940
 
241
msgid "Checking"
 
242
msgstr "Kontroluji"
 
243
 
 
244
#: ui/sessionwidget.cpp:968
 
245
msgid "Done rechecking "
 
246
msgstr "Opakovaná kontrola dokončena "
 
247
 
 
248
#: ui/resultssearchbar.cpp:79
 
249
msgid "S&earch:"
 
250
msgstr "Hl&edat:"
 
251
 
 
252
#: ui/resultssearchbar.cpp:93
 
253
msgid "Status:"
 
254
msgstr "Stav:"
 
255
 
 
256
#: ui/resultssearchbar.cpp:106
 
257
msgid "All Links"
 
258
msgstr "Všechny odkazy"
 
259
 
 
260
#: ui/resultssearchbar.cpp:107
 
261
msgid "Good Links"
 
262
msgstr "Dobré odkazy"
 
263
 
 
264
#: ui/resultssearchbar.cpp:108
 
265
msgid "Broken Links"
 
266
msgstr "Neplatné odkazy"
 
267
 
 
268
#: ui/resultssearchbar.cpp:109
 
269
msgid "Malformed Links"
 
270
msgstr "Špatně utvořené odkazy"
 
271
 
 
272
#: ui/resultssearchbar.cpp:110
 
273
msgid "Undetermined Links"
 
274
msgstr "Neurčité odkazy"
 
275
 
 
276
#: ui/resultssearchbar.cpp:115
 
277
msgid "Clear filter"
 
278
msgstr "Smazat filtr"
 
279
 
 
280
#: ui/resultssearchbar.cpp:116
 
281
msgid "Enter the terms to filter the result link list"
 
282
msgstr "Zadejte termíny pro filtraci seznamu odkazů"
 
283
 
 
284
#: ui/resultssearchbar.cpp:117
 
285
msgid "Choose what kind of link status to show in result list"
 
286
msgstr "Zvolte, jaký stav odkazu zobrazovat ve výsledcích"
 
287
 
 
288
#: ui/trayicon.cpp:47
 
289
msgid "KLinkStatus - Link Checker"
 
290
msgstr "KLinkStatus - Kotrola odkazů"
 
291
 
 
292
#: ui/tabwidgetsession.cpp:58
 
293
msgid "Open new tab"
 
294
msgstr "Otevřít novou kartu"
 
295
 
 
296
#: ui/tabwidgetsession.cpp:66
 
297
msgid "Close the current tab"
 
298
msgstr "Zavřít aktuální kartu"
 
299
 
 
300
#: ui/tabwidgetsession.cpp:126
 
301
msgid "Session"
 
302
msgstr "Sezení"
 
303
 
 
304
#: ui/httppostdialog.cpp:36
 
305
msgid "Login Input"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#: engine/linkchecker.cpp:216 engine/linkchecker.cpp:235
 
309
#: engine/linkchecker.cpp:439 engine/linkchecker.cpp:462
 
310
#: engine/linkchecker.cpp:622 engine/linkchecker.cpp:696
 
311
#: engine/linkchecker.cpp:729
 
312
msgid "OK"
 
313
msgstr "OK"
 
314
 
 
315
#: engine/linkchecker.cpp:455
 
316
msgid "No Content"
 
317
msgstr "Žádný obsah"
 
318
 
 
319
#: engine/linkchecker.cpp:523
 
320
msgid "redirection"
 
321
msgstr "přesměrování"
 
322
 
 
323
#: actionmanager.cpp:99
 
324
msgid "New Session"
 
325
msgstr "Nové sezení"
 
326
 
 
327
#: actionmanager.cpp:105
 
328
msgid "Open URL..."
 
329
msgstr "Otevřít URL..."
 
330
 
 
331
#: actionmanager.cpp:112
 
332
msgid "Close Session"
 
333
msgstr "Ukončit sezení"
 
334
 
 
335
#: actionmanager.cpp:118
 
336
msgid "Download New Stylesheets..."
 
337
msgstr "Stáhnout nové styly...."
 
338
 
 
339
#: actionmanager.cpp:125
 
340
msgid "Configure KLinkStatus..."
 
341
msgstr "Nastavit: KLinkStatus..."
 
342
 
 
343
#: actionmanager.cpp:132
 
344
msgid "About KLinkStatus"
 
345
msgstr "O aplikaci KLinkStatus"
 
346
 
 
347
#: actionmanager.cpp:137 actionmanager.cpp:139
 
348
msgid "&Report Bug..."
 
349
msgstr "Nahlásit &chybu..."
 
350
 
 
351
#: actionmanager.cpp:157
 
352
msgid "All..."
 
353
msgstr "Vše..."
 
354
 
 
355
#: actionmanager.cpp:162
 
356
msgid "Broken..."
 
357
msgstr "Neplatný..."
 
358
 
 
359
#: actionmanager.cpp:167
 
360
msgid "Create Site Map..."
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: actionmanager.cpp:176
 
364
msgid "&Follow Last Link"
 
365
msgstr "Nás&ledovat poslední odkaz"
 
366
 
 
367
#: actionmanager.cpp:177
 
368
msgid "Follow last Link checked (slower)"
 
369
msgstr "Následovat naposledy kontrolovaný odkaz (pomalejší)"
 
370
 
 
371
#: actionmanager.cpp:186
 
372
msgid "&Hide Search Panel"
 
373
msgstr "&Skrýt panel hledání"
 
374
 
 
375
#: actionmanager.cpp:193
 
376
msgid "&Reset Search Options"
 
377
msgstr "&Resetovat volby hledání"
 
378
 
 
379
#: actionmanager.cpp:198
 
380
msgid "&Disable Updates on Results Table"
 
381
msgstr "Zakázat aktualizaci tabulky výsle&dků"
 
382
 
 
383
#: actionmanager.cpp:199
 
384
msgid "Disable Updates on Results Table (faster)"
 
385
msgstr "Zakázat aktualizaci tabulky výsledků (rychlejší)"
 
386
 
 
387
#: actionmanager.cpp:209
 
388
msgid "&Start Search"
 
389
msgstr "&Zahájit hledání"
 
390
 
 
391
#: actionmanager.cpp:215
 
392
msgid "&Pause Search"
 
393
msgstr "&Přerušit hledání"
 
394
 
 
395
#: actionmanager.cpp:221
 
396
msgid "St&op Search"
 
397
msgstr "&Zastavit hledání"
 
398
 
 
399
#: actionmanager.cpp:227
 
400
msgid "Search in Background"
 
401
msgstr "Hledat na pozadí"
 
402
 
 
403
#: actionmanager.cpp:231
 
404
msgid "Check Links in background and update results when finished (faster)"
 
405
msgstr ""
 
406
"kontrolovat odkazy na pozadí a po dokončení aktualizovat výsledky (rychlejší)"
 
407
 
 
408
#: actionmanager.cpp:234
 
409
msgid "&Broken Links"
 
410
msgstr "Neplatné o&dkazy"
 
411
 
 
412
#: actionmanager.cpp:240
 
413
msgid "&Displayed Links"
 
414
msgstr "Zobrazené o&dkazy"
 
415
 
 
416
#: actionmanager.cpp:246
 
417
msgid "&Unreferred Documents..."
 
418
msgstr "Neodkazované dok&umenty..."
 
419
 
 
420
#: actionmanager.cpp:254
 
421
msgid "&Fix All..."
 
422
msgstr "Op&ravit vše..."
 
423
 
 
424
#: actionmanager.cpp:262
 
425
msgid "Check Links"
 
426
msgstr "Kontroluji odkazy"
 
427
 
 
428
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:120
 
429
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
430
#: actionmanager.cpp:268 rc.cpp:68
 
431
msgid "Unreferred Documents"
 
432
msgstr "Neodkazované dokumenty"
 
433
 
 
434
#: actionmanager.cpp:274
 
435
msgid "Previous View"
 
436
msgstr "Předchozí pohled"
 
437
 
 
438
#: actionmanager.cpp:280
 
439
msgid "Next View"
 
440
msgstr "Další pohled"
 
441
 
 
442
#: actionmanager.cpp:286
 
443
msgid "Previous Session"
 
444
msgstr "Předchozí sezení"
 
445
 
 
446
#: actionmanager.cpp:292
 
447
msgid "Next Session"
 
448
msgstr "Další sezení"
 
449
 
 
450
#: actionmanager.cpp:300 actionmanager.cpp:303
 
451
msgid "Change View"
 
452
msgstr "Změnit pohled"
 
453
 
 
454
#: plugins/automation/automationpart.cpp:82
 
455
msgid "Schedule Link Checks..."
 
456
msgstr "Naplánovat kontroly odkazů..."
 
457
 
 
458
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:43
 
459
msgid "Hourly"
 
460
msgstr "Každou hodinu"
 
461
 
 
462
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:44
 
463
msgid "Daily"
 
464
msgstr "Denně"
 
465
 
 
466
#: plugins/automation/automationconfigpage.cpp:45
 
467
msgid "Weekly"
 
468
msgstr "Týdně"
 
469
 
 
470
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:61
 
471
msgid "Configure Site check Automation"
 
472
msgstr ""
 
473
 
 
474
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:65
 
475
msgid "New..."
 
476
msgstr "Nový..."
 
477
 
 
478
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:67
 
479
msgid "Remove"
 
480
msgstr "Odstranit"
 
481
 
 
482
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:98
 
483
msgid "empty"
 
484
msgstr "prázdné"
 
485
 
 
486
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:133
 
487
#, kde-format
 
488
msgid "Could not delete configuration file %1"
 
489
msgstr "Nepovedlo se smazat konfigurační soubor %1"
 
490
 
 
491
#: plugins/automation/automationdialog.cpp:153
 
492
msgid "Recurring Check Name"
 
493
msgstr ""
 
494
 
 
495
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:69
 
496
msgid "Edit Script Actions..."
 
497
msgstr "Upravit činnosti skriptů..."
 
498
 
 
499
#: plugins/scripting/scriptingpart.cpp:73
 
500
msgid "Reset Script Actions..."
 
501
msgstr "&Resetovat činnosti skriptů..."
 
502
 
 
503
#: main.cpp:31
 
504
msgid ""
 
505
"A Link Checker.\n"
 
506
"\n"
 
507
"KLinkStatus belongs to the kdewebdev module from KDE."
 
508
msgstr ""
 
509
"Kontrola odkazů.\n"
 
510
"\n"
 
511
"KLinkStatus je součástí KDE modulu kdewebdev."
 
512
 
 
513
#: main.cpp:38
 
514
msgid "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
 
515
msgstr "(C) 2004-2008 Paulo Moura Guedes"
 
516
 
 
517
#: main.cpp:51
 
518
msgid "Helge Hielscher"
 
519
msgstr "Helge Hielscher"
 
520
 
 
521
#: main.cpp:56
 
522
msgid "Document to open"
 
523
msgstr "Dokument k otevření"
 
524
 
 
525
#: pim/pimconfigdialog.cpp:45
 
526
msgid "Configure PIM information"
 
527
msgstr "Nastavit informace PIM"
 
528
 
 
529
#: pim/pimconfigdialog.cpp:57 pim/pimconfigdialog.cpp:58
 
530
msgid "User Information"
 
531
msgstr "Informace o uživateli"
 
532
 
 
533
#: rc.cpp:55
 
534
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
535
msgid "Your names"
 
536
msgstr ""
 
537
"Klára Cihlářová,Jakub Friedl,Vít Pelčák, ,Launchpad Contributions:,Vít Pelčák"
 
538
 
 
539
#: rc.cpp:56
 
540
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
541
msgid "Your emails"
 
542
msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz,vit@pelcak.org,,,"
 
543
 
 
544
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:13
 
545
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, UnreferredDocumentsWidget)
 
546
#: rc.cpp:59
 
547
msgid "Unreferred DocumentsWidget"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:19
 
551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
552
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:22
 
553
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroupBox)
 
554
#: rc.cpp:62 rc.cpp:138
 
555
msgid "Search"
 
556
msgstr "Hledat"
 
557
 
 
558
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:48
 
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
 
560
#: rc.cpp:65
 
561
msgid "Base Folder:"
 
562
msgstr "Hlavní složka"
 
563
 
 
564
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:132
 
565
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KListWidgetSearchLine, documentSearchLine)
 
566
#: rc.cpp:71
 
567
msgid "Filter Documents..."
 
568
msgstr "Filtrovat dokumenty..."
 
569
 
 
570
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:208
 
571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
 
572
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:239
 
573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, elapsedTimeValueLabel)
 
574
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:505
 
575
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
 
576
#: rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:177
 
577
msgid "hh:mm:ss"
 
578
msgstr "hh:mm:ss"
 
579
 
 
580
#. i18n: file: ui/unreferreddocumentswidget.ui:211
 
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elapsedTimeLabel)
 
582
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:508
 
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_elapsed_time)
 
584
#: rc.cpp:80 rc.cpp:180
 
585
msgid "Elapsed time: "
 
586
msgstr "Uplynulý čas: "
 
587
 
 
588
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:20
 
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
590
#: rc.cpp:86
 
591
msgid "Domain"
 
592
msgstr "Doména"
 
593
 
 
594
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:71
 
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
596
#: rc.cpp:89
 
597
msgid ""
 
598
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
599
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
600
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
601
"type=\"text/css\">\n"
 
602
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
603
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
604
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
605
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
606
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
 
607
"POST request, e.g. '<span style=\" font-family:'Courier New,courier';\">POST "
 
608
"</span><span style=\" font-family:'Courier New,courier'; font-"
 
609
"weight:600;\">/login/login</span><span style=\" font-family:'Courier "
 
610
"New,courier';\"> HTTP/1.1</span>'. Should be the same as the action "
 
611
"attribute in the form element, e.g.: '<a name=\"line163\"></a><span style=\" "
 
612
"font-family:'Courier New,courier';\">&lt;</span><span style=\" font-"
 
613
"family:'Courier New,courier';\">form "
 
614
"action=\"/login/login\"&gt;</span></p></body></html>"
 
615
msgstr ""
 
616
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
617
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
618
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
619
"type=\"text/css\">\n"
 
620
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
621
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
622
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
623
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
624
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL kam bude zaslán např. "
 
625
"HTTP požadavek POST, '<span style=\" font-family:'Courier "
 
626
"New,courier';\">POST </span><span style=\" font-family:'Courier "
 
627
"New,courier'; font-weight:600;\">/login/login</span><span style=\" font-"
 
628
"family:'Courier New,courier';\"> HTTP/1.1</span>'. Měl by být stejný jako "
 
629
"např. atribut činnosti v prvku formuláře: '<a name=\"line163\"></a><span "
 
630
"style=\" font-family:'Courier New,courier';\">&lt;</span><span style=\" font-"
 
631
"family:'Courier New,courier';\">form "
 
632
"action=\"/login/login\"&gt;</span></p></body></html>"
 
633
 
 
634
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:89
 
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
636
#: rc.cpp:96
 
637
msgid "POST URL"
 
638
msgstr "POST URL"
 
639
 
 
640
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:106
 
641
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
 
642
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:113
 
643
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lineeditPostUrl)
 
644
#: rc.cpp:99 rc.cpp:106
 
645
msgid ""
 
646
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
647
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
648
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
649
"type=\"text/css\">\n"
 
650
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
651
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
652
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
653
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
654
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL to send to the HTTP "
 
655
"POST request, e.g. 'POST <span style=\" font-"
 
656
"weight:600;\">/login/login</span></p></body></html>"
 
657
msgstr ""
 
658
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
659
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
660
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
661
"type=\"text/css\">\n"
 
662
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
663
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
664
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
665
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
666
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">URL kam bude zaslán HTTP "
 
667
"požadavek POST, např. 'POST <span style=\" font-"
 
668
"weight:600;\">/login/login</span></p></body></html>"
 
669
 
 
670
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:143
 
671
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
672
#: rc.cpp:113
 
673
msgid "POST Data"
 
674
msgstr "POST Data"
 
675
 
 
676
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:153
 
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
678
#: rc.cpp:116
 
679
msgid ""
 
680
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
 
681
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
 
682
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
 
683
"type=\"text/css\">\n"
 
684
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
 
685
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
 
686
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
 
687
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
 
688
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Insert the fields to send "
 
689
"to the POST request. Typically, the keys are <span style=\" font-"
 
690
"weight:600;\">user</span>, <span style=\" font-weight:600;\">password</span> "
 
691
"and <span style=\" font-weight:600;\">button</span> 'name' attributes in the "
 
692
"<span style=\" font-weight:600;\">input</span> elements inside the form "
 
693
"definition</p></body></html>"
 
694
msgstr ""
 
695
 
 
696
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:179
 
697
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
698
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:260
 
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
 
700
#: rc.cpp:123 rc.cpp:132
 
701
msgid "Key"
 
702
msgstr "Klíč"
 
703
 
 
704
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:206
 
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
706
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:265
 
707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidgetPostData)
 
708
#: rc.cpp:126 rc.cpp:135
 
709
msgid "Value"
 
710
msgstr "Hodnota"
 
711
 
 
712
#. i18n: file: ui/httppostwidgetui.ui:229
 
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAdd)
 
714
#: rc.cpp:129
 
715
msgid "Add"
 
716
msgstr "Přidat"
 
717
 
 
718
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:65
 
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textlabel_url)
 
720
#: rc.cpp:141
 
721
msgid "URL:"
 
722
msgstr "URL:"
 
723
 
 
724
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:129
 
725
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
 
726
#: rc.cpp:144
 
727
msgid "Cookie based authentication, only possible with HTTP based protocol."
 
728
msgstr ""
 
729
"Ověření založené na cookie je možné pouze s protokolem založeném na HTTP."
 
730
 
 
731
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:132
 
732
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLogin)
 
733
#: rc.cpp:147
 
734
msgid "Login"
 
735
msgstr "Přihlášení"
 
736
 
 
737
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:174
 
738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Depth)
 
739
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:267
 
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2_2)
 
741
#: rc.cpp:150 rc.cpp:228
 
742
msgid "Depth:"
 
743
msgstr "Hloubka:"
 
744
 
 
745
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:199
 
746
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, spinbox_depth)
 
747
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:289
 
748
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
 
749
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:155
 
750
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, kcfg_Depth)
 
751
#: rc.cpp:153 rc.cpp:231 rc.cpp:390
 
752
msgid "Unlimited"
 
753
msgstr "Bez omezení"
 
754
 
 
755
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:224
 
756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_subdirs_only)
 
757
#: rc.cpp:156
 
758
msgid "Do &not check parent folders"
 
759
msgstr "&Nekontrolovat rodičovské složky"
 
760
 
 
761
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:275
 
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkbox_external_links)
 
763
#: rc.cpp:159
 
764
msgid "Chec&k external links"
 
765
msgstr "&Kotrolovat externí odkazy"
 
766
 
 
767
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:317
 
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
769
#: rc.cpp:162
 
770
msgid "Do not check regular expression:"
 
771
msgstr "Nekontrolovat regulární výraz:"
 
772
 
 
773
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:404
 
774
#. i18n: ectx: property (text), widget (TreeView, tree_view)
 
775
#: rc.cpp:165
 
776
msgid "1"
 
777
msgstr "1"
 
778
 
 
779
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:449
 
780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_checked_links)
 
781
#: rc.cpp:171
 
782
msgid "Checked Links:"
 
783
msgstr "Zkontrolované odkazy:"
 
784
 
 
785
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:483
 
786
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_checked_links)
 
787
#: rc.cpp:174
 
788
msgid "0"
 
789
msgstr "0"
 
790
 
 
791
#. i18n: file: ui/sessionwidgetbase.ui:542
 
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, textedit_elapsed_time_value)
 
793
#: rc.cpp:183
 
794
msgid "00:00:00"
 
795
msgstr "00:00:00"
 
796
 
 
797
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:16
 
798
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
799
#: rc.cpp:186
 
800
msgid "View"
 
801
msgstr "Pohled"
 
802
 
 
803
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:36
 
804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayTreeView)
 
805
#: rc.cpp:189
 
806
msgid "Tree"
 
807
msgstr "Stromový pohled"
 
808
 
 
809
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:43
 
810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_DisplayFlatView)
 
811
#: rc.cpp:192
 
812
msgid "Flat (faster)"
 
813
msgstr "Plochý (rychlejší)"
 
814
 
 
815
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:68
 
816
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup13_2)
 
817
#: rc.cpp:195
 
818
msgid "Misc"
 
819
msgstr "Různé"
 
820
 
 
821
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:80
 
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FollowLastLinkChecked)
 
823
#: rc.cpp:198
 
824
msgid "Follow Last Link Checked"
 
825
msgstr "Následovat naposledy kontrolovaný odkaz"
 
826
 
 
827
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:103
 
828
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
829
#: rc.cpp:201
 
830
msgid "Export Results"
 
831
msgstr "Exportovat výsledky"
 
832
 
 
833
#. i18n: file: ui/settings/configresultsdialog.ui:109
 
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
835
#: rc.cpp:204
 
836
msgid "Preferred Style Sheet:"
 
837
msgstr "Preferovaná tabulka stylů"
 
838
 
 
839
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:31
 
840
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
841
#: rc.cpp:207
 
842
msgid "Network"
 
843
msgstr "Síť"
 
844
 
 
845
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:119
 
846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
 
847
#: rc.cpp:210
 
848
msgid "Number of simultaneous connections:"
 
849
msgstr "Počet současných spojení:"
 
850
 
 
851
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:135
 
852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
853
#: rc.cpp:213
 
854
msgid "Timeout in seconds:"
 
855
msgstr "Čas vypršení v sekundách:"
 
856
 
 
857
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:148
 
858
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
859
#: rc.cpp:216
 
860
msgid "Input"
 
861
msgstr "Vstup"
 
862
 
 
863
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:198
 
864
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
 
865
#: rc.cpp:219
 
866
msgid "Check external links"
 
867
msgstr "Kotrolovat externí odkazy"
 
868
 
 
869
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:214
 
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
871
#: rc.cpp:222
 
872
msgid "Number of items in URL history:"
 
873
msgstr "Počet položek v historii URL:"
 
874
 
 
875
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:224
 
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
 
877
#: rc.cpp:225
 
878
msgid "Check parent folders"
 
879
msgstr "Kontrolovat rodičovské složky"
 
880
 
 
881
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:301
 
882
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
883
#: rc.cpp:234
 
884
msgid "Quanta"
 
885
msgstr "Quanta"
 
886
 
 
887
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:322
 
888
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
 
889
#: rc.cpp:237
 
890
msgid ""
 
891
"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL "
 
892
"to check"
 
893
msgstr ""
 
894
"Zaškrtněte, pokud chcete v URL ke kontrole použít prefix náhledu projektu "
 
895
"programu Quanta"
 
896
 
 
897
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:325
 
898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseQuantaUrlPreviewPrefix)
 
899
#: rc.cpp:240
 
900
msgid "Use preview prefix"
 
901
msgstr "Použít příponu náhledu"
 
902
 
 
903
#. i18n: file: ui/settings/configsearchdialog.ui:338
 
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RememberCheckSettings)
 
905
#: rc.cpp:243
 
906
msgid "Remember settings when exit"
 
907
msgstr "Zapamatovat nastavení před ukončením"
 
908
 
 
909
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:28
 
910
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
911
#: rc.cpp:246
 
912
msgid "HTTP Identification"
 
913
msgstr "Identifikace HTTP"
 
914
 
 
915
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:34
 
916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SendIdentification)
 
917
#: rc.cpp:249
 
918
msgid "Send Identification"
 
919
msgstr "Poslat identifikaci"
 
920
 
 
921
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:67
 
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
 
923
#: rc.cpp:252
 
924
msgid "User-Agent"
 
925
msgstr "Uživatelský agent"
 
926
 
 
927
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:93
 
928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonDefault)
 
929
#: rc.cpp:255
 
930
msgid "Default"
 
931
msgstr "Výchozí"
 
932
 
 
933
#. i18n: file: ui/settings/configidentificationdialogui.ui:124
 
934
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kbuttongroup)
 
935
#: rc.cpp:258
 
936
msgid "Identity"
 
937
msgstr "Identita"
 
938
 
 
939
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:8
 
940
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
 
941
#: rc.cpp:261
 
942
msgid "Name of the configuration, e.g. kdewebdev"
 
943
msgstr "Název konfigurace, např. kdewebdev"
 
944
 
 
945
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:13
 
946
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
 
947
#: rc.cpp:264
 
948
msgid "Periodicity of the check"
 
949
msgstr "Periodicita kontroly"
 
950
 
 
951
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:18
 
952
#. i18n: ectx: label, entry, group (Scheduling)
 
953
#: rc.cpp:267
 
954
msgid "Hour in which the task will be executed"
 
955
msgstr "Hodina, ve kterou má výt úloha vykonána"
 
956
 
 
957
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:28
 
958
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
 
959
#: rc.cpp:270
 
960
msgid "URL of the site to check"
 
961
msgstr "URL stránky, která se má zkontrolovat"
 
962
 
 
963
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:33
 
964
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
 
965
#: rc.cpp:273
 
966
msgid ""
 
967
"For protocols different than HTTP, specify the root of your files, e.g. "
 
968
"'/var/www'"
 
969
msgstr ""
 
970
"Pro jiné protokoly než HTTP zadejte kořenový adresář Vašich souborů, např. "
 
971
"'/var/www'"
 
972
 
 
973
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:38
 
974
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
 
975
#: rc.cpp:276
 
976
msgid "Depth of recursive search, -1 is unlimited"
 
977
msgstr "Hloubka rekurzivního hledání, -1 je neomezená"
 
978
 
 
979
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:43
 
980
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
 
981
#: rc.cpp:279
 
982
msgid "Whether to check links in parent folders"
 
983
msgstr "Zda kontrolovat odkazy v rodičovských složkách"
 
984
 
 
985
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:48
 
986
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
 
987
#: rc.cpp:282
 
988
msgid "Whether to check external links"
 
989
msgstr "Zda kontrolovat externí odkazy"
 
990
 
 
991
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:53
 
992
#. i18n: ectx: label, entry, group (SearchOptions)
 
993
#: rc.cpp:285
 
994
msgid "The URLs that match the regexp will not be checked"
 
995
msgstr ""
 
996
 
 
997
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:62
 
998
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
 
999
#: rc.cpp:288
 
1000
msgid "Whether to include only broken links in the result"
 
1001
msgstr "Jestli do výsledků zahrnout pouze neplatné odkazy"
 
1002
 
 
1003
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:67
 
1004
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
 
1005
#: rc.cpp:291
 
1006
msgid "The directory where the results will be saved"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#. i18n: file: engine/automationconfig.kcfg:72
 
1010
#. i18n: ectx: label, entry, group (Results)
 
1011
#: rc.cpp:294
 
1012
msgid "The e-mail address to where results will be emailed"
 
1013
msgstr ""
 
1014
 
 
1015
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5
 
1016
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1017
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5
 
1018
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1019
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:5
 
1020
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1021
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:5
 
1022
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
1023
#: rc.cpp:3 rc.cpp:39 rc.cpp:297 rc.cpp:333
 
1024
msgid "&File"
 
1025
msgstr "&Soubor"
 
1026
 
 
1027
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:10
 
1028
#. i18n: ectx: Menu (file_export_html)
 
1029
#: rc.cpp:6 rc.cpp:300
 
1030
msgid "Export to HTML"
 
1031
msgstr "Exportovat do HTML"
 
1032
 
 
1033
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:20
 
1034
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
1035
#: rc.cpp:9 rc.cpp:303
 
1036
msgid "&Settings"
 
1037
msgstr "Na&stavení"
 
1038
 
 
1039
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24
 
1040
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1041
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11
 
1042
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1043
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:24
 
1044
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1045
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:11
 
1046
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
1047
#: rc.cpp:12 rc.cpp:42 rc.cpp:306 rc.cpp:336
 
1048
msgid "&View"
 
1049
msgstr "Po&hled"
 
1050
 
 
1051
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32
 
1052
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
1053
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15
 
1054
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
1055
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:32
 
1056
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
1057
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:15
 
1058
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
1059
#: rc.cpp:15 rc.cpp:45 rc.cpp:309 rc.cpp:339
 
1060
msgid "S&earch"
 
1061
msgstr "Hl&edat"
 
1062
 
 
1063
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47
 
1064
#. i18n: ectx: Menu (validate)
 
1065
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19
 
1066
#. i18n: ectx: Menu (validate)
 
1067
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:47
 
1068
#. i18n: ectx: Menu (validate)
 
1069
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:19
 
1070
#. i18n: ectx: Menu (validate)
 
1071
#: rc.cpp:21 rc.cpp:48 rc.cpp:315 rc.cpp:342
 
1072
msgid "&Validate"
 
1073
msgstr "O&věřit"
 
1074
 
 
1075
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:52
 
1076
#. i18n: ectx: Menu (manual_validation)
 
1077
#: rc.cpp:24 rc.cpp:318
 
1078
msgid "Manual Fix"
 
1079
msgstr "Manuální oprava"
 
1080
 
 
1081
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59
 
1082
#. i18n: ectx: Menu (window)
 
1083
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27
 
1084
#. i18n: ectx: Menu (window)
 
1085
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:59
 
1086
#. i18n: ectx: Menu (window)
 
1087
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:27
 
1088
#. i18n: ectx: Menu (window)
 
1089
#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:321 rc.cpp:348
 
1090
msgid "&Window"
 
1091
msgstr "O&kno"
 
1092
 
 
1093
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:63
 
1094
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
 
1095
#: rc.cpp:30 rc.cpp:324
 
1096
msgid "Navigation"
 
1097
msgstr "Navigace"
 
1098
 
 
1099
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:75
 
1100
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
1101
#: rc.cpp:33 rc.cpp:327
 
1102
msgid "&Help"
 
1103
msgstr "Nápo&věda"
 
1104
 
 
1105
#. i18n: file: klinkstatus_part.rc:83
 
1106
#. i18n: ectx: ToolBar (linksToolBar)
 
1107
#: rc.cpp:36 rc.cpp:330
 
1108
msgctxt "@title:menu"
 
1109
msgid "Main Toolbar"
 
1110
msgstr "Hlavní nástrojová lišta"
 
1111
 
 
1112
#. i18n: file: klinkstatus_shell.rc:23
 
1113
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1114
#. i18n: file: plugins/automation/klinkstatus_automation.rc:4
 
1115
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1116
#. i18n: file: plugins/scripting/scripting.rc:4
 
1117
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
1118
#: rc.cpp:51 rc.cpp:345 rc.cpp:402 rc.cpp:405
 
1119
msgid "&Tools"
 
1120
msgstr "Nás&troje"
 
1121
 
 
1122
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:31
 
1123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1124
#: rc.cpp:351
 
1125
msgid "Scheduling"
 
1126
msgstr "Plánování"
 
1127
 
 
1128
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:37
 
1129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1130
#: rc.cpp:354
 
1131
msgid "Name"
 
1132
msgstr "Jméno"
 
1133
 
 
1134
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:47
 
1135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1136
#: rc.cpp:357
 
1137
msgid "Periodicity"
 
1138
msgstr "Periodicita"
 
1139
 
 
1140
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:57
 
1141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1142
#: rc.cpp:360
 
1143
msgid "Hour"
 
1144
msgstr "Hodina"
 
1145
 
 
1146
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:64
 
1147
#. i18n: ectx: property (inputMask), widget (KLineEdit, kcfg_Hour)
 
1148
#: rc.cpp:363
 
1149
msgid "00:00; "
 
1150
msgstr "00:00; "
 
1151
 
 
1152
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:80
 
1153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BrokenLinksOnly)
 
1154
#: rc.cpp:369
 
1155
msgid "Show Broken Links Only"
 
1156
msgstr "Zobrazit pouze neplatné odkazy"
 
1157
 
 
1158
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:87
 
1159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
 
1160
#: rc.cpp:372
 
1161
msgid "Results Folder"
 
1162
msgstr "Složka s výsledky"
 
1163
 
 
1164
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:97
 
1165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
 
1166
#: rc.cpp:375
 
1167
msgid "E-Mail Recipient"
 
1168
msgstr "Příjemce e-mailu"
 
1169
 
 
1170
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:110
 
1171
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1172
#: rc.cpp:378
 
1173
msgid "Search Options"
 
1174
msgstr "Volby hledání"
 
1175
 
 
1176
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:116
 
1177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1178
#: rc.cpp:381
 
1179
msgid "URL"
 
1180
msgstr "URL"
 
1181
 
 
1182
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:126
 
1183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
1184
#: rc.cpp:384
 
1185
msgid "Document Root"
 
1186
msgstr "Kořenový adresář dokumentu"
 
1187
 
 
1188
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:136
 
1189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
1190
#: rc.cpp:387
 
1191
msgid "Depth"
 
1192
msgstr "Hloubka"
 
1193
 
 
1194
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:168
 
1195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckParentFolders)
 
1196
#: rc.cpp:393
 
1197
msgid "Check Parent Folders"
 
1198
msgstr "Kontrolovat rodičovské složky"
 
1199
 
 
1200
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:175
 
1201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CheckExternalLinks)
 
1202
#: rc.cpp:396
 
1203
msgid "Check External Links"
 
1204
msgstr "Kotrolovat externí odkazy"
 
1205
 
 
1206
#. i18n: file: plugins/automation/automationconfigpageui.ui:182
 
1207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RegularExpression)
 
1208
#: rc.cpp:399
 
1209
msgid "Do not check Regular Expression"
 
1210
msgstr "Nekontrolovat regulární výraz"
 
1211
 
 
1212
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:18
 
1213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1214
#: rc.cpp:408
 
1215
msgid "Links Checked"
 
1216
msgstr "Odkazy zkontrolovány"
 
1217
 
 
1218
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:47
 
1219
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
1220
#: rc.cpp:411
 
1221
msgid "Status"
 
1222
msgstr "Stav"
 
1223
 
 
1224
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:53
 
1225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1226
#: rc.cpp:414
 
1227
msgid "Good"
 
1228
msgstr "V pořádku"
 
1229
 
 
1230
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:78
 
1231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
1232
#: rc.cpp:417
 
1233
msgid "Broken"
 
1234
msgstr "Neplatný"
 
1235
 
 
1236
#. i18n: file: plugins/scripting/scripts/examples/statistics/statisticsui.ui:103
 
1237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1238
#: rc.cpp:420
 
1239
msgid "Undetermined"
 
1240
msgstr "Nezjištěno"
 
1241
 
 
1242
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:8
 
1243
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
 
1244
#: rc.cpp:423
 
1245
msgid "Whether to use the system real name and e-mail"
 
1246
msgstr "Jestli použít skutečné systémové jméno a e-mail"
 
1247
 
 
1248
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:13
 
1249
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
 
1250
#: rc.cpp:426
 
1251
msgid "The name associated to the user"
 
1252
msgstr ""
 
1253
 
 
1254
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:18
 
1255
#. i18n: ectx: label, entry, group (pim)
 
1256
#: rc.cpp:429
 
1257
msgid "The email associated to the user"
 
1258
msgstr "E-mail přiřazený uživateli"
 
1259
 
 
1260
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:27
 
1261
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1262
#: rc.cpp:432
 
1263
msgid "Maximum number of entries in the combo url."
 
1264
msgstr "Maximální počet záznamů v seznamu url."
 
1265
 
 
1266
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:32
 
1267
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1268
#: rc.cpp:435
 
1269
msgid "Maximum number of simultaneous connections."
 
1270
msgstr "Maximální počet současných spojení."
 
1271
 
 
1272
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:37
 
1273
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1274
#: rc.cpp:438
 
1275
msgid "Timeout on getting an URL."
 
1276
msgstr "Časový limit na získání URL."
 
1277
 
 
1278
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:42
 
1279
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1280
#: rc.cpp:441
 
1281
msgid "History of combo url."
 
1282
msgstr "Historie seznamu url."
 
1283
 
 
1284
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:46
 
1285
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1286
#: rc.cpp:444
 
1287
msgid "Maximum depth to check."
 
1288
msgstr "Maximální hloubka kontroly."
 
1289
 
 
1290
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:51
 
1291
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1292
#: rc.cpp:447
 
1293
msgid "Whether to check parent folders."
 
1294
msgstr "Zda kontrolovat rodičovské složky."
 
1295
 
 
1296
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:56
 
1297
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1298
#: rc.cpp:450
 
1299
msgid "Whether to check external links."
 
1300
msgstr "Zda kontrolovat externí odkazy."
 
1301
 
 
1302
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:61
 
1303
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1304
#: rc.cpp:453
 
1305
msgid ""
 
1306
"Whether to remember the check settings like depth, and so on, on exit."
 
1307
msgstr ""
 
1308
"Zda si zapamatovat nastavení kontroly jako hloubka, atd., při ukončení."
 
1309
 
 
1310
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:66
 
1311
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1312
#: rc.cpp:456
 
1313
msgid ""
 
1314
"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check."
 
1315
msgstr ""
 
1316
"Zda je prefix náhledu v projektu programu Quanta použit k nastavení "
 
1317
"kontrolovaného URL."
 
1318
 
 
1319
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:71
 
1320
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1321
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:76
 
1322
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1323
#: rc.cpp:459 rc.cpp:462
 
1324
msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view."
 
1325
msgstr "Jestli zobrazit stromový nebo plochý pohled ve výsledkovém pohledu."
 
1326
 
 
1327
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:81
 
1328
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1329
#: rc.cpp:465
 
1330
msgid ""
 
1331
"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)."
 
1332
msgstr ""
 
1333
"Zda automaticky přizpůsobit šířku výsledkových sloupečků (Nepoužíváno)."
 
1334
 
 
1335
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:86
 
1336
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1337
#: rc.cpp:468
 
1338
msgid ""
 
1339
"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked."
 
1340
msgstr ""
 
1341
"Zda by mělo okno výsledkového pohledu následovat poslední kontrolovaný odkaz."
 
1342
 
 
1343
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:91
 
1344
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1345
#: rc.cpp:471
 
1346
msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests."
 
1347
msgstr "Jestli v HTTP požadavcích poslat uživatelského agenta."
 
1348
 
 
1349
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:96
 
1350
#. i18n: ectx: label, entry (UserAgent), group (klinkstatus)
 
1351
#: rc.cpp:474
 
1352
msgid "Defines the HTTP User-Agent to send."
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:100
 
1356
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1357
#: rc.cpp:477
 
1358
msgid ""
 
1359
"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an "
 
1360
"icon indicator."
 
1361
msgstr ""
 
1362
 
 
1363
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:105
 
1364
#. i18n: ectx: label, entry, group (klinkstatus)
 
1365
#: rc.cpp:480
 
1366
msgid "Available Stylesheets for exporting the results in HTML"
 
1367
msgstr ""
 
1368
 
 
1369
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:110
 
1370
#. i18n: ectx: label, entry (PreferedStylesheet), group (klinkstatus)
 
1371
#: rc.cpp:483
 
1372
msgid "Defines the stylesheet to use when exporting results to HTML"
 
1373
msgstr ""
 
1374
 
 
1375
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:119
 
1376
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
 
1377
#: rc.cpp:486
 
1378
msgid ""
 
1379
"This option specifies the number of spaces Tidy uses to indent content, when "
 
1380
"indentation is enabled."
 
1381
msgstr ""
 
1382
 
 
1383
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:124
 
1384
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
 
1385
#: rc.cpp:489
 
1386
msgid "Whether to do line wrapping."
 
1387
msgstr "Zda provádět zalamování řádků."
 
1388
 
 
1389
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:129
 
1390
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
 
1391
#: rc.cpp:492
 
1392
msgid ""
 
1393
"This option specifies the right margin Tidy uses for line wrapping. Tidy "
 
1394
"tries to wrap lines so that they do not exceed this length."
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:134
 
1398
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
 
1399
#: rc.cpp:495
 
1400
msgid ""
 
1401
"This option specifies if Tidy should output tag names in upper case. The "
 
1402
"default is no, which results in lower case tag names, except for XML input, "
 
1403
"where the original case is preserved."
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:139
 
1407
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
 
1408
#: rc.cpp:498
 
1409
msgid ""
 
1410
"This option specifies if Tidy should output attribute names in upper case. "
 
1411
"The default is no, which results in lower case attribute names, except for "
 
1412
"XML input, where the original case is preserved."
 
1413
msgstr ""
 
1414
 
 
1415
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:146
 
1416
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
 
1417
#: rc.cpp:501
 
1418
msgid ""
 
1419
"This option specifies the DOCTYPE declaration generated by Tidy. If set to "
 
1420
"\"omit\" the output won't contain a DOCTYPE declaration. If set to \"auto\" "
 
1421
"(the default) Tidy will use an educated guess based upon the contents of the "
 
1422
"document. If set to \"strict\", Tidy will set the DOCTYPE to the strict DTD. "
 
1423
"If set to \"loose\", the DOCTYPE is set to the loose (transitional) DTD. "
 
1424
"Alternatively, you can supply a string for the formal public identifier "
 
1425
"(FPI).\n"
 
1426
"            "
 
1427
msgstr ""
 
1428
 
 
1429
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:151
 
1430
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
 
1431
#: rc.cpp:505
 
1432
msgid ""
 
1433
"This option specifies if Tidy should pretty print output, writing it as well-"
 
1434
"formed XML. Any entities not defined in XML 1.0 will be written as numeric "
 
1435
"entities to allow them to be parsed by a XML parser. The original case of "
 
1436
"tags and attributes will be preserved, regardless of other options."
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:156
 
1440
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
 
1441
#: rc.cpp:508
 
1442
msgid ""
 
1443
"This option specifies if Tidy should strip out surplus presentational tags "
 
1444
"and attributes replacing them by style rules and structural markup as "
 
1445
"appropriate. It works well on the HTML saved by Microsoft Office products."
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#. i18n: file: cfg/klinkstatus.kcfg:161
 
1449
#. i18n: ectx: label, entry, group (tidy)
 
1450
#: rc.cpp:511
 
1451
msgid ""
 
1452
"This option specifies the character encoding Tidy uses for both the input "
 
1453
"and output."
 
1454
msgstr ""
 
1455
 
 
1456
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:19
 
1457
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseSystemIdentity)
 
1458
#: rc.cpp:514
 
1459
msgid "Use System Identity"
 
1460
msgstr "Použít identitu systému"
 
1461
 
 
1462
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:34
 
1463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1464
#: rc.cpp:517
 
1465
msgid "Real name"
 
1466
msgstr "Skutečné jméno"
 
1467
 
 
1468
#. i18n: file: pim/identitywidgetui.ui:44
 
1469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1470
#: rc.cpp:520
 
1471
msgid "E-Mail address"
 
1472
msgstr "Emailová adresa"