1
1
# translation of kdesu.po to
2
# translation of kdesu.po to Dutch
3
# KTranslator Generated File
4
# Nederlandse vertaling van kdesu
5
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
6
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
7
# KDE-vertaalgroep Nederlands.
2
9
# Proefgelezen door Onno Zweers, 1-5-2002.
3
10
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003, 2004.
4
11
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
7
14
# Bram Schoenmakers <bramschoenmakers@kde.nl>, 2006.
8
15
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
9
16
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2010.
10
# translation of kdesu.po to Dutch
11
# KTranslator Generated File
12
# Nederlandse vertaling van kdesu
13
# Copyright (C) 2000, 2001, 2002 KDE e.v.
14
# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>
15
# KDE-vertaalgroep Nederlands.
19
19
"Project-Id-Version: kdesu\n"
20
20
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
21
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
22
"PO-Revision-Date: 2010-01-17 17:10+0100\n"
21
"POT-Creation-Date: 2010-11-14 06:29+0100\n"
22
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 16:56+0100\n"
23
23
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
24
24
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
25
25
"MIME-Version: 1.0\n"
26
26
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
27
27
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
28
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
29
29
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
36
36
msgid "Runs a program with elevated privileges."
37
37
msgstr "Voert een programma uit met verhoogde toegangsrechten."
40
40
msgid "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
41
41
msgstr "Copyright (c) 1998-2000 Geert Jansen, Pietro Iglio"
44
44
msgid "Geert Jansen"
45
45
msgstr "Geert Jansen"
49
49
msgstr "Onderhouder"
52
52
msgid "Pietro Iglio"
53
53
msgstr "Pietro Iglio"
56
56
msgid "Original author"
57
57
msgstr "Oorspronkelijke auteur"
59
#: kdesu.cpp:100 kdesu.cpp:101
60
msgid "Specifies the command to run"
61
msgstr "Specificeert het uit te voeren commando"
60
msgid "Specifies the command to run as separate arguments"
61
msgstr "Specificeert het uit te voeren commando als aparte argumenten"
64
msgid "Specifies the command to run as one string"
65
msgstr "Specificeert het uit te voeren commando als één tekenreeks"
64
68
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
65
69
msgstr "Commando uitvoeren onder target uid als <file> niet schrijfbaar is"
68
72
msgid "Specifies the target uid"
69
73
msgstr "Specificeert de 'target uid'"
72
76
msgid "Do not keep password"
73
77
msgstr "Wachtwoord niet onthouden"
76
80
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
77
81
msgstr "De daemon stoppen (alle wachtwoorden worden vergeten)"
80
84
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
81
85
msgstr "Terminaluitvoer inschakelen (wachtwoorden worden niet vastgelegd)."
84
88
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
85
89
msgstr "Prioriteitswaarde instellen: 0 <= prio <= 100, 0 is het laagst"
88
92
msgid "Use realtime scheduling"
89
93
msgstr "Realtime scheduling gebruiken"
92
96
msgid "Do not display ignore button"
93
97
msgstr "Knop 'Negeren' verbergen"
96
100
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
97
101
msgstr "Pictogram opgeven om te gebruiken in de wachtwoorddialoog"
100
104
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
101
105
msgstr "Het commando dat wordt uitgevoerd niet in de dialoog tonen"
105
109
"Transient means that the kdesu app will be attached to the app specified by "
106
110
"the winid so that it is like a dialog box rather than some separate program"
109
113
"Zorgt er voor dat het venster zich gedraagt als dialoogvenster voor een X11-"
110
114
"toepassing die wordt gespecificeerd via winid"
114
msgid "Command '%1' not found."
115
msgstr "Commando '%1' is niet gevonden."
118
msgid "Cannot execute command '%1'."
119
msgstr "Kan commando '%1' niet uitvoeren."
119
123
msgid "Illegal priority: %1"
120
124
msgstr "Illegale prioriteit: %1"
123
127
msgid "No command specified."
124
128
msgstr "Er is geen commando opgegeven."
127
131
msgid "Su returned with an error.\n"
128
132
msgstr "Su antwoordde met een foutmelding.\n"
132
136
msgstr "Commando:"
135
139
msgid "realtime: "
136
140
msgstr "realtime: "
139
143
msgid "Priority:"
140
144
msgstr "Prioriteit:"
215
219
"Het programma 'su' is niet gevonden.<br />Zorg ervoor dat uw zoekpad ($PATH) "
216
220
"correct is ingesteld."
219
msgid "Incorrect password, please try again."
220
msgstr "Wachtwoord onjuist. Probeer het nogmaals."
224
"Permission denied.<br />Possibly incorrect password, please try again.<br /"
225
">On some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use "
228
"Toestemming afgewezen.<br />Mogelijk onjuist wachtwoord, probeer het nog "
229
"eens.<br />Op sommige systemen is het nodig om bij een speciale groep te "
230
"horen (vaak: wheel) om dit programma te kunnen gebruiken."
223
233
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
224
234
msgstr "Interne fout: illegaal antwoord van SuProcess::checkInstall()"
236
#~ msgid "Command '%1' not found."
237
#~ msgstr "Commando '%1' is niet gevonden."
239
#~ msgid "Incorrect password, please try again."
240
#~ msgstr "Wachtwoord onjuist. Probeer het nogmaals."