~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-bfnh1ut5q13bgcg0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kwalletmanager.po to Dutch
 
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
2
3
# Wilbert Berendsen <wbsoft@xs4all.nl>, 2003, 2004.
3
4
# Tom Albers <tomalbers@kde.nl>, 2004.
4
5
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006, 2007, 2010.
5
6
# Kristof Bal <kristof.bal@gmail.com>, 2008.
6
7
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@hetnet.nl>, 2009.
7
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
8
# Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>, 2010.
8
9
msgid ""
9
10
msgstr ""
10
11
"Project-Id-Version: kwalletmanager\n"
11
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-13 08:57+0100\n"
14
 
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:35+0100\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-11-13 15:09+0100\n"
 
15
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
15
16
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
22
 
22
23
#: allyourbase.cpp:213
60
61
msgstr ""
61
62
"Deze portefeuille bestaat al. Portefeuilles kunnen niet worden overschreven."
62
63
 
63
 
#: kwalleteditor.cpp:90
 
64
#: kwalleteditor.cpp:89
64
65
msgid "&Show values"
65
66
msgstr "Waarden &tonen"
66
67
 
67
 
#: kwalleteditor.cpp:175
 
68
#: kwalleteditor.cpp:174
68
69
msgid "&New Folder..."
69
70
msgstr "&Nieuwe map..."
70
71
 
71
 
#: kwalleteditor.cpp:182
 
72
#: kwalleteditor.cpp:181
72
73
msgid "&Delete Folder"
73
74
msgstr "Map verwij&deren"
74
75
 
75
 
#: kwalleteditor.cpp:190 kwalletpopup.cpp:51
 
76
#: kwalleteditor.cpp:189 kwalletpopup.cpp:51
76
77
msgid "Change &Password..."
77
78
msgstr "Wachtwoord wij&zigen..."
78
79
 
79
 
#: kwalleteditor.cpp:196
 
80
#: kwalleteditor.cpp:195
80
81
msgid "&Merge Wallet..."
81
82
msgstr "Portefeuille sa&menvoegen..."
82
83
 
83
 
#: kwalleteditor.cpp:202
 
84
#: kwalleteditor.cpp:201
84
85
msgid "&Import XML..."
85
86
msgstr "XML &importeren..."
86
87
 
87
 
#: kwalleteditor.cpp:208
 
88
#: kwalleteditor.cpp:207
88
89
msgid "&Export..."
89
90
msgstr "&Exporteren..."
90
91
 
91
 
#: kwalleteditor.cpp:220
 
92
#: kwalleteditor.cpp:219
92
93
msgid "&New..."
93
94
msgstr "&Nieuw..."
94
95
 
95
 
#: kwalleteditor.cpp:226
 
96
#: kwalleteditor.cpp:225
96
97
msgid "&Rename"
97
98
msgstr "He&rnoemen"
98
99
 
99
 
#: kwalleteditor.cpp:232 kwalletpopup.cpp:79
 
100
#: kwalleteditor.cpp:231 kwalletpopup.cpp:79
100
101
msgid "&Delete"
101
102
msgstr "Verwij&deren"
102
103
 
103
 
#: kwalleteditor.cpp:254
 
104
#: kwalleteditor.cpp:253
104
105
msgid ""
105
106
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
106
107
"it."
108
109
"Deze portefeuille werd gesloten door een andere toepassing. U dient deze nu "
109
110
"zelf weer te openen als u er verder mee wilt werken."
110
111
 
111
 
#: kwalleteditor.cpp:289
 
112
#: kwalleteditor.cpp:288
112
113
msgid "Passwords"
113
114
msgstr "Wachtwoorden"
114
115
 
115
 
#: kwalleteditor.cpp:290
 
116
#: kwalleteditor.cpp:289
116
117
msgid "Maps"
117
118
msgstr "Kaarten"
118
119
 
119
 
#: kwalleteditor.cpp:291
 
120
#: kwalleteditor.cpp:290
120
121
msgid "Binary Data"
121
122
msgstr "Binaire gegevens"
122
123
 
123
 
#: kwalleteditor.cpp:292
 
124
#: kwalleteditor.cpp:291
124
125
msgid "Unknown"
125
126
msgstr "Onbekend"
126
127
 
127
 
#: kwalleteditor.cpp:331
 
128
#: kwalleteditor.cpp:330
128
129
#, kde-format
129
130
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
130
131
msgstr "Wilt u de map '%1' uit de portefeuille verwijderen?"
131
132
 
132
 
#: kwalleteditor.cpp:335
 
133
#: kwalleteditor.cpp:334
133
134
msgid "Error deleting folder."
134
135
msgstr "Fout bij verwijderen van map."
135
136
 
136
 
#: kwalleteditor.cpp:354
 
137
#: kwalleteditor.cpp:353
137
138
msgid "New Folder"
138
139
msgstr "Nieuwe map"
139
140
 
140
 
#: kwalleteditor.cpp:355
 
141
#: kwalleteditor.cpp:354
141
142
msgid "Please choose a name for the new folder:"
142
143
msgstr "Geef een naam voor de nieuwe map:"
143
144
 
144
 
#: kwalleteditor.cpp:365
 
145
#: kwalleteditor.cpp:364
145
146
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
146
147
msgstr "Die naam is al in gebruik! Opnieuw proberen?"
147
148
 
148
 
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698
 
149
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:706
149
150
msgid "Try Again"
150
151
msgstr "Opnieuw proberen"
151
152
 
152
 
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698 kwalletmanager.cpp:386
 
153
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:706 kwalletmanager.cpp:386
153
154
msgid "Do Not Try"
154
155
msgstr "Niet proberen"
155
156
 
156
 
#: kwalleteditor.cpp:403
 
157
#: kwalleteditor.cpp:402
157
158
#, kde-format
158
159
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
159
160
msgstr "Er trad een fout op bij het opslaan van het item. De foutcode is %1"
160
161
 
161
 
#: kwalleteditor.cpp:461 kwalleteditor.cpp:776
 
162
#: kwalleteditor.cpp:421
 
163
msgid ""
 
164
"The contents of the current item has changed.\n"
 
165
"Do you want to save changes?"
 
166
msgstr ""
 
167
"De inhoud van het huidige item is gewijzigd.\n"
 
168
"Wilt u wijzigingen opslaan?"
 
169
 
 
170
#: kwalleteditor.cpp:467 kwalleteditor.cpp:784
162
171
#, kde-format
163
172
msgid "Password: %1"
164
173
msgstr "Wachtwoord: %1"
165
174
 
166
 
#: kwalleteditor.cpp:476 kwalleteditor.cpp:778
 
175
#: kwalleteditor.cpp:482 kwalleteditor.cpp:786
167
176
#, kde-format
168
177
msgid "Name-Value Map: %1"
169
178
msgstr "Naam-waarde kaart: %1"
170
179
 
171
 
#: kwalleteditor.cpp:484 kwalleteditor.cpp:780
 
180
#: kwalleteditor.cpp:490 kwalleteditor.cpp:788
172
181
#, kde-format
173
182
msgid "Binary Data: %1"
174
183
msgstr "Binaire gegevens: %1"
175
184
 
176
 
#: kwalleteditor.cpp:686
 
185
#: kwalleteditor.cpp:694
177
186
msgid "New Entry"
178
187
msgstr "Nieuw item"
179
188
 
180
 
#: kwalleteditor.cpp:687
 
189
#: kwalleteditor.cpp:695
181
190
msgid "Please choose a name for the new entry:"
182
191
msgstr "Geef een naam voor het nieuwe item:"
183
192
 
184
 
#: kwalleteditor.cpp:698
 
193
#: kwalleteditor.cpp:706
185
194
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
186
195
msgstr "Deze naam is al in gebruik! Opnieuw proberen?"
187
196
 
188
 
#: kwalleteditor.cpp:715 kwalleteditor.cpp:724
 
197
#: kwalleteditor.cpp:723 kwalleteditor.cpp:732
189
198
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
190
199
msgstr ""
191
200
"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het toevoegen van het nieuwe "
192
201
"item"
193
202
 
194
 
#: kwalleteditor.cpp:772
 
203
#: kwalleteditor.cpp:780
195
204
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
196
205
msgstr ""
197
206
"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het hernoemen van het item"
198
207
 
199
 
#: kwalleteditor.cpp:792
 
208
#: kwalleteditor.cpp:800
200
209
#, kde-format
201
210
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
202
211
msgstr "Wilt u het item '%1' verwijderen?"
203
212
 
204
 
#: kwalleteditor.cpp:796
 
213
#: kwalleteditor.cpp:804
205
214
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
206
215
msgstr ""
207
216
"Er deed zich een onverwachte fout voor tijdens het verwijderen van het item"
208
217
 
209
 
#: kwalleteditor.cpp:824
 
218
#: kwalleteditor.cpp:832
210
219
msgid "Unable to open the requested wallet."
211
220
msgstr "De gevraagde portefeuille kon niet worden geopend."
212
221
 
213
 
#: kwalleteditor.cpp:860
 
222
#: kwalleteditor.cpp:868
214
223
#, kde-format
215
224
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
216
225
msgstr "Geen toegang tot portefeuille '<b>%1</b>'."
217
226
 
218
 
#: kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:921 kwalleteditor.cpp:956
219
 
#: kwalleteditor.cpp:1047
 
227
#: kwalleteditor.cpp:898 kwalleteditor.cpp:929 kwalleteditor.cpp:964
 
228
#: kwalleteditor.cpp:1055
220
229
#, kde-format
221
230
msgid ""
222
231
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
225
234
"De map '<b>%1</b>' bevat al een item genaamd '<b>%2</b>'. Wilt u het "
226
235
"vervangen?"
227
236
 
228
 
#: kwalleteditor.cpp:995
 
237
#: kwalleteditor.cpp:1003
229
238
#, kde-format
230
239
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
231
240
msgstr "Geen toegang tot XML-bestand '<b>%1</b>'."
232
241
 
233
 
#: kwalleteditor.cpp:1001
 
242
#: kwalleteditor.cpp:1009
234
243
#, kde-format
235
244
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
236
245
msgstr "Fout bij openen van XML-bestand '<b>%1</b>' voor invoer."
237
246
 
238
 
#: kwalleteditor.cpp:1008
 
247
#: kwalleteditor.cpp:1016
239
248
#, kde-format
240
249
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
241
250
msgstr "Fout bij lezen van XML-bestand '<b>%1</b>' voor invoer."
242
251
 
243
 
#: kwalleteditor.cpp:1015
 
252
#: kwalleteditor.cpp:1023
244
253
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
245
254
msgstr "Fout: XML-bestand bevat geen portefeuille."
246
255
 
401
410
msgid "A wallet name"
402
411
msgstr "Naam van een portefeuille"
403
412
 
 
413
#: rc.cpp:1
 
414
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
415
msgid "Your names"
 
416
msgstr ""
 
417
"Wilbert Berendsen - 2003; 2004,Tom Albers - 2004,Rinse de Vries - 2005 tot "
 
418
"2007"
 
419
 
 
420
#: rc.cpp:2
 
421
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
422
msgid "Your emails"
 
423
msgstr "wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"
 
424
 
 
425
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
 
426
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
427
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
 
428
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
429
#: rc.cpp:5 rc.cpp:11
 
430
msgid "&File"
 
431
msgstr "&Bestand"
 
432
 
 
433
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
 
434
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
435
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
 
436
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
437
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
 
438
msgid "&Help"
 
439
msgstr "&Help"
 
440
 
 
441
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
 
442
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
443
#: rc.cpp:14
 
444
msgid "&Settings"
 
445
msgstr "&Instellingen"
 
446
 
404
447
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
405
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
406
 
#: rc.cpp:3
 
449
#: rc.cpp:20
407
450
msgid "&Replace"
408
451
msgstr "Ve&rvangen"
409
452
 
410
453
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
411
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
412
 
#: rc.cpp:6
 
455
#: rc.cpp:23
413
456
msgid "Replace &All"
414
457
msgstr "&Alles vervangen"
415
458
 
416
459
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
417
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
418
 
#: rc.cpp:9
 
461
#: rc.cpp:26
419
462
msgid "&Skip"
420
463
msgstr "Over&slaan"
421
464
 
422
465
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
423
466
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
424
 
#: rc.cpp:12
 
467
#: rc.cpp:29
425
468
msgid "Skip A&ll"
426
469
msgstr "A&lles overslaan"
427
470
 
428
 
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
429
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
430
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
431
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
432
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
433
 
msgid "&File"
434
 
msgstr "&Bestand"
435
 
 
436
 
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
437
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
438
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
439
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
440
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
441
 
msgid "&Help"
442
 
msgstr "&Help"
443
 
 
444
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
445
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
446
 
#: rc.cpp:24
447
 
msgid "&Settings"
448
 
msgstr "&Instellingen"
449
 
 
450
471
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
451
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
452
 
#: rc.cpp:30
 
473
#: rc.cpp:32
453
474
msgid "Hide &Contents"
454
475
msgstr "&Inhoud verbergen"
455
476
 
456
477
#. i18n: file: walletwidget.ui:185
457
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
458
 
#: rc.cpp:33
 
479
#: rc.cpp:35
459
480
msgid ""
460
481
"This is a binary data entry.  It cannot be editted as its format is unknown "
461
482
"and application specific."
465
486
 
466
487
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
467
488
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
468
 
#: rc.cpp:36
 
489
#: rc.cpp:38
469
490
msgid "Show &Contents"
470
491
msgstr "Inhoud &tonen"
471
492
 
472
493
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
473
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
474
 
#: rc.cpp:39
 
495
#: rc.cpp:41
475
496
msgid "&Undo"
476
497
msgstr "&Ongedaan maken"
477
498
 
478
499
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
479
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
480
 
#: rc.cpp:42
 
501
#: rc.cpp:44
481
502
msgid "&Save"
482
503
msgstr "Op&slaan"
483
 
 
484
 
#: rc.cpp:43
485
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
486
 
msgid "Your names"
487
 
msgstr ""
488
 
"Wilbert Berendsen - 2003; 2004,Tom Albers - 2004,Rinse de Vries - 2005 tot "
489
 
"2007"
490
 
 
491
 
#: rc.cpp:44
492
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
493
 
msgid "Your emails"
494
 
msgstr "wilbert@kde.nl,tomalbers@kde.nl,rinsedevries@kde.nl"