~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nl/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/useraccount.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-bfnh1ut5q13bgcg0
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: useraccount\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:29+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-16 21:17+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-11-08 06:10+0100\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-11-08 21:30+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
21
 
22
22
#: chfacedlg.cpp:56
31
31
msgid "(Custom)"
32
32
msgstr "(Gebruikergedefinieerd)"
33
33
 
34
 
#: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:262
 
34
#: chfacedlg.cpp:114 main.cpp:268
35
35
msgid "There was an error loading the image."
36
36
msgstr "Er trad een fout op bij het laden van de afbeelding."
37
37
 
135
135
"Er deed zich een programmafout voor: het interne programma 'kdepasswd' is "
136
136
"niet gevonden. U kunt uw wachtwoord niet wijzigen."
137
137
 
138
 
#: main.cpp:219
 
138
#: main.cpp:213
139
139
msgid "Please enter your password in order to save your settings:"
140
140
msgstr "Voer uw wachtwoord in om uw instellingen op te slaan:"
141
141
 
142
 
#: main.cpp:222
 
142
#: main.cpp:216
143
143
msgid "You must enter your password in order to change your information."
144
144
msgstr "Voer uw wachtwoord in om uw informatie op te slaan."
145
145
 
146
 
#: main.cpp:232
 
146
#: main.cpp:226
147
147
msgid "You must enter a correct password."
148
148
msgstr "Voer een correct wachtwoord in."
149
149
 
150
 
#: main.cpp:236
 
150
#: main.cpp:230
151
151
#, kde-format
152
152
msgid ""
153
 
"An error occurred and your password has probably not been changed. The error "
 
153
"An error occurred and your name has probably not been changed. The error "
154
154
"message was:\n"
155
155
"%1"
156
156
msgstr ""
157
 
"Er deed zich een fout voor, waardoor uw wachtwoord waarschijnlijk niet is "
 
157
"Er deed zich een fout voor, waardoor uw naam waarschijnlijk niet is "
158
158
"opgeslagen. De foutmelding was:\n"
159
159
"%1"
160
160
 
161
 
#: main.cpp:250
 
161
#: main.cpp:249
162
162
#, kde-format
163
163
msgid "There was an error saving the image: %1"
164
164
msgstr "Er deed zich een fout voor tijdens het opslaan van de afbeelding: %1"
165
165
 
166
 
#: main.cpp:276 main.cpp:310
 
166
#: main.cpp:282 main.cpp:316
167
167
msgid "Your administrator has disallowed changing your image."
168
168
msgstr "De systeembeheerder staat niet toe dat u uw afbeelding wijzigt."
169
169
 
170
 
#: main.cpp:343
 
170
#: main.cpp:349
171
171
#, kde-format
172
172
msgid ""
173
173
"%1 does not appear to be an image file.\n"
178
178
"Gebruik alleen bestanden met deze extensies:\n"
179
179
"%2"
180
180
 
 
181
#: rc.cpp:1
 
182
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
183
msgid "Your names"
 
184
msgstr "Rinse de Vries - 2004; 2007; 2008"
 
185
 
 
186
#: rc.cpp:2
 
187
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
188
msgid "Your emails"
 
189
msgstr "rinse@kde.nl"
 
190
 
181
191
#. i18n: file: faceDlg.ui:25
182
192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, header)
183
 
#: rc.cpp:3
 
193
#: rc.cpp:5
184
194
msgid "Select a new face:"
185
195
msgstr "Selecteer een nieuwe afbeelding:"
186
196
 
187
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
188
 
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
189
 
#: rc.cpp:6
190
 
msgid "The size of login images"
191
 
msgstr "De grootte van de afbeeldingen"
192
 
 
193
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
194
 
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
195
 
#: rc.cpp:9
196
 
msgid "The default image file"
197
 
msgstr "De standaardgrootte van het afbeeldingbestand"
198
 
 
199
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
200
 
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
201
 
#: rc.cpp:12
202
 
msgid "The filename of the user's custom image file"
203
 
msgstr "De bestandsnaam van de door de gebruiker opgegeven afbeelding"
204
 
 
205
 
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
206
 
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
207
 
#: rc.cpp:15
208
 
msgid "The user's login image"
209
 
msgstr "De afbeelding van de gebruiker"
210
 
 
211
 
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
212
 
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
213
 
#: rc.cpp:20
214
 
msgid "Password echo type"
215
 
msgstr "Type wachtwoordinvoer"
216
 
 
217
197
#. i18n: file: main_widget.ui:44
218
198
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, btnChangeFace)
219
 
#: rc.cpp:23
 
199
#: rc.cpp:8
220
200
msgid "Change your image"
221
201
msgstr "Uw afbeelding wijzigen"
222
202
 
223
203
#. i18n: file: main_widget.ui:72
224
204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblClickButtonInfo)
225
 
#: rc.cpp:26
 
205
#: rc.cpp:11
226
206
msgid "<i>Click to change your image</i>"
227
207
msgstr "<i>Klik om uw afbeelding te wijzigen</i>"
228
208
 
229
209
#. i18n: file: main_widget.ui:87
230
210
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, btnChangePassword)
231
 
#: rc.cpp:29
 
211
#: rc.cpp:14
232
212
msgid "Change Password..."
233
213
msgstr "Wachtwoord wijzigen..."
234
214
 
235
215
#. i18n: file: main_widget.ui:116
236
216
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpUserInformation)
237
 
#: rc.cpp:32
 
217
#: rc.cpp:17
238
218
msgid "User Information"
239
219
msgstr "Gebruikersinformatie"
240
220
 
241
221
#. i18n: file: main_widget.ui:122
242
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblRealName)
243
 
#: rc.cpp:35
 
223
#: rc.cpp:20
244
224
msgid "&Name:"
245
225
msgstr "&Naam:"
246
226
 
247
227
#. i18n: file: main_widget.ui:145
248
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblOrganisation)
249
 
#: rc.cpp:38
 
229
#: rc.cpp:23
250
230
msgid "&Organization:"
251
231
msgstr "&Organisatie:"
252
232
 
253
233
#. i18n: file: main_widget.ui:168
254
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEmail)
255
 
#: rc.cpp:41
 
235
#: rc.cpp:26
256
236
msgid "&Email address:"
257
237
msgstr "&E-mailadres:"
258
238
 
259
239
#. i18n: file: main_widget.ui:191
260
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
261
 
#: rc.cpp:44
 
241
#: rc.cpp:29
262
242
msgid "&SMTP server:"
263
243
msgstr "&SMTP-server:"
264
244
 
265
245
#. i18n: file: main_widget.ui:214
266
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblUIDTell)
267
 
#: rc.cpp:47
 
247
#: rc.cpp:32
268
248
msgid "User ID:"
269
249
msgstr "Gebruikers-id:"
270
250
 
271
251
#. i18n: file: main_widget.ui:240
272
252
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, kcfg_EchoMode)
273
 
#: rc.cpp:50
 
253
#: rc.cpp:35
274
254
msgid "At Password Prompt"
275
255
msgstr "Op wachtwoordprompt"
276
256
 
277
257
#. i18n: file: main_widget.ui:246
278
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbOneStar)
279
 
#: rc.cpp:53
 
259
#: rc.cpp:38
280
260
msgid "Show one bullet for each letter"
281
261
msgstr "Een punt voor elke letter tonen"
282
262
 
283
263
#. i18n: file: main_widget.ui:253
284
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbThreeStars)
285
 
#: rc.cpp:56
 
265
#: rc.cpp:41
286
266
msgid "Show three bullets for each letter"
287
267
msgstr "Drie punten voor elke letter tonen"
288
268
 
289
269
#. i18n: file: main_widget.ui:260
290
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rdbShowPassword)
291
 
#: rc.cpp:59
 
271
#: rc.cpp:44
292
272
msgid "Show nothing"
293
273
msgstr "Niets tonen"
294
274
 
295
 
#: rc.cpp:60
296
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
297
 
msgid "Your names"
298
 
msgstr "Rinse de Vries - 2004; 2007; 2008"
299
 
 
 
275
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:24
 
276
#. i18n: ectx: label, entry (FaceSize), group (X-*-Greeter)
 
277
#: rc.cpp:47
 
278
msgid "The size of login images"
 
279
msgstr "De grootte van de afbeeldingen"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:28
 
282
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultFile), group (X-*-Greeter)
 
283
#: rc.cpp:50
 
284
msgid "The default image file"
 
285
msgstr "De standaardgrootte van het afbeeldingbestand"
 
286
 
 
287
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:32
 
288
#. i18n: ectx: label, entry (CustomFaceFile), group (X-*-Greeter)
 
289
#: rc.cpp:53
 
290
msgid "The filename of the user's custom image file"
 
291
msgstr "De bestandsnaam van de door de gebruiker opgegeven afbeelding"
 
292
 
 
293
#. i18n: file: kcm_useraccount.kcfg:36
 
294
#. i18n: ectx: label, entry (FaceFile), group (X-*-Greeter)
 
295
#: rc.cpp:56
 
296
msgid "The user's login image"
 
297
msgstr "De afbeelding van de gebruiker"
 
298
 
 
299
#. i18n: file: kcm_useraccount_pass.kcfg:9
 
300
#. i18n: ectx: label, entry (EchoMode), group (Passwords)
300
301
#: rc.cpp:61
301
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
302
 
msgid "Your emails"
303
 
msgstr "rinse@kde.nl"
 
302
msgid "Password echo type"
 
303
msgstr "Type wachtwoordinvoer"
304
304
 
305
305
#~ msgid "Custom Image..."
306
306
#~ msgstr "Eigen afbeelding..."