8
8
"Project-Id-Version: kdiamond\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:53+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 12:00+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-23 05:30+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-09-11 10:56+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Freek de Kruijf <f.de.kruijf@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
20
20
#: game-state.cpp:117
21
21
msgid "Click the pause button again to resume the game."
50
50
msgid "Possible moves: ..."
51
51
msgstr "Mogelijke bewegingen: ..."
54
54
msgid "KDiamond, a three-in-a-row game."
55
55
msgstr "KDiamond, een drie-op-een-rij spel."
57
#: main.cpp:40 mainwindow.cpp:82
57
#: main.cpp:37 mainwindow.cpp:83
58
58
msgctxt "The application's name"
63
msgid "(C) 2008-2009 Stefan Majewsky and others"
64
msgstr "(C) 2008-2009 Stefan Majewsky en anderen"
63
msgid "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky and others"
64
msgstr "(C) 2008-2010 Stefan Majewsky en anderen"
67
67
msgid "Stefan Majewsky"
68
68
msgstr "Stefan Majewsky"
71
71
msgid "Original author and current maintainer"
72
72
msgstr "Originele auteur en huidige onderhouder"
75
75
msgid "Paul Bunbury"
76
76
msgstr "Paul Bunbury"
79
79
msgid "Gameplay refinement"
80
80
msgstr "Verbeteringen in gameplay"
83
83
msgid "Eugene Trounev"
84
84
msgstr "Eugene Trounev"
87
87
msgid "Default theme"
88
88
msgstr "Standaard thema"
91
91
msgid "Felix Lemke"
92
92
msgstr "Felix Lemke"
95
95
msgid "Classic theme"
96
96
msgstr "Classic thema"
99
99
msgid "Jeffrey Kelling"
100
100
msgstr "Jeffrey Kelling"
103
103
msgid "Technical consultant"
104
104
msgstr "Technische consultant"
107
107
msgid "Start with Very Easy difficulty level"
108
108
msgstr "Start met moeilijkheidsgraad \"Heel Eenvoudig\""
111
111
msgid "Start with Easy difficulty level"
112
112
msgstr "Start met moeilijkheidsgraad \"Eenvoudig\""
115
115
msgid "Start with Medium difficulty level"
116
116
msgstr "Start met moeilijkheidsgraad \"Medium\""
119
119
msgid "Start with Hard difficulty level"
120
120
msgstr "Start met moeilijkheidsgraad \"Moeilijk\""
123
123
msgid "Start with Very Hard difficulty level"
124
124
msgstr "Start met moeilijkheidsgraad \"Heel moeilijk\""
132
132
msgid "Timed game"
133
133
msgstr "Spel met tijdslimiet"
136
136
msgid "Start a new game"
137
137
msgstr "Start een nieuw spel"
140
140
msgid "Start a new game."
141
141
msgstr "Start een nieuw spel."
143
#: mainwindow.cpp:154
143
#: mainwindow.cpp:151
145
145
msgstr "Zonder tijdslimiet"
147
#: mainwindow.cpp:154
147
#: mainwindow.cpp:151
149
149
msgstr "Met tijdslimiet"
151
#: mainwindow.cpp:159 mainwindow.cpp:176
151
#: mainwindow.cpp:156 mainwindow.cpp:173
155
#: mainwindow.cpp:202
155
#: mainwindow.cpp:193
159
#: mainwindow.cpp:212
161
msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
162
msgstr "Het laden van thema \"%1\" is mislukt. Controleer uw installatie."
160
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
165
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
167
msgstr "kristof.bal@gmail.com"
169
#. i18n: file: kdiamondui.rc:11
170
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
173
msgstr "Hoofdwerkbalk"
164
175
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:9
165
176
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
167
178
msgid "The graphical theme to be used."
168
179
msgstr "Het te gebruiken grafisch thema."
170
181
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:15
171
182
#. i18n: ectx: label, entry (Skill), group (Preferences)
173
184
msgid "The difficulty level."
174
185
msgstr "De moeilijkheidsgraad."
176
187
#. i18n: file: kdiamond.kcfg:19
177
188
#. i18n: ectx: label, entry (Untimed), group (Preferences)
179
190
msgid "Play an untimed game."
180
191
msgstr "Een spel zonder tijdslimiet spelen"
182
#. i18n: file: kdiamondui.rc:11
183
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
186
msgstr "Hoofdwerkbalk"
189
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
194
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
196
msgstr "kristof.bal@gmail.com"
200
195
"<h3>Rules of Game</h3><p>Your goal is to assemble lines of at least three "
207
202
"verwisselen.</p><p>Verdien extra punten door cascaden te bouwen, en extra "
208
203
"seconden door grote lijnen of meerdere lijnen tegelijk te verzamelen.</p>"
205
#~ msgid "Failed to load \"%1\" theme. Please check your installation."
206
#~ msgstr "Het laden van thema \"%1\" is mislukt. Controleer uw installatie."
210
208
#~ msgid "Time left: 1 second"
211
209
#~ msgid_plural "Time left: %1 seconds"
212
210
#~ msgstr[0] "Overgebleven tijd: 1 seconde"